ДАР СЛОВА 187 (253)
Проективный лексикон русского языка
                                                          21 октября 2007


Дорогие читатели! Я уже писал Вам об открытии сайта  "Языковод" Центра творческого развития русского языка при СПб университете.

                            http://www.russkoeslovo.org/yazykovоd/

Пожалуйста, привлекайте  к этому сайту внимание ваших друзей и знакомых. Он интерактивен,  он открыт вашим комментариям и предложениям. На нем вы найдете несколько рубрик, в том числе периодически обновляющихся: "Слово недели", "Вопрос к языку", "Факты и новости лингвосферы", а также "Лингвариум. Собрание мыслей и афоризмов о языке",  "Проективные словари", "Литература по динамике и развитию языка" и др.

В ближайшие два месяца нам предстоит выбор Слова и Антислова года. Такие выборы уже давно проводится в США, об этом вы можете прочитать в моей статье  Слово года, века, тысячелетия ("Независимая газета". 2 марта 2007). Предлагайте своих кандидатов!  "Слово года" - это даже более важная веха времени, чем давно уже избираемый во многих странах "Человек года". Слово года: то, которое в наибольшей степени концентрирует в себе его проблематику, заботу и интерес. Антислово года: самое фальшивое, пропагандистское, аморальное. У меня, например, за последний год все время на слуху слово "преемник". Считать ли его "Словом" или "Антисловом"?  Еще одно слово, которое недавно стало акцентироваться, приобрело популярность:  "заточить под",  "заточенный под",  "заточка под", например, "заточить под программу,  рекламу, передачу,   формат" и  т.д.  Может быть, так выражается новое, повышенное чувство практической целесообразности?

Итак, мы устанавливаем свой наблюдательный пост над  русской лингвосферой. Предлагайте своих кандидатов на  титулы  Слово-2007 и Антислово-2007!  Желательно (но необязательно), чтобы каждое предложение сопровождалось хотя бы краткой мотивировкой. Присылайте ваши слова по адресу: russmne@emory.edu   Тема:dar  Не забудьте указать свое имя и фамилию, место жительства, желательно также сферу занятий и интересов. Выбор Слова и Антислова-2007 будет проходить в декабре-январе, но чем раньше я получу ваши предложения, тем скорее они могут быть разосланы членам Научно-творческого совета Центра - филологам, философам, писателям (их имена вы найдете на сайте Центра). Поэтому крайне желательно получить все ваши письма и предложения до 10 декабря, чем раньше, тем лучше.  Читатели, которые первыми предложат слова, впоследствии удостоенные выбора жюри, получат памятные награды.



В статье Джорджа Оруэлла "Новые слова", напечатанной в прошлом выпуске, говорилось о том, что внутренняя жизнь и отношения между людьми менее всего выразились в словах - и именно поэтому больше всего нуждаются в создании новых слов.
Несколько весенних выпусков этого года (177, 178, 182)  были посвящены как раз словотворчеству на тему чувств, настроений и взаимоотношений. Сегодня мы продолжаем эту рубрику.

                                             Чувства и отношения - 4.

                                                     Слова про общение

                                               Услышаться

Глагол  "услышаться" приводится в некоторых словарях, но лишь в традиционном своем  значении - страдательный залог глагола "услышать". "В письмах всё не скажется И не всё услышится..." (К. Симонов). "В его жалобах мне услышалось простое нежелание работать".
Не так давно, однако, у этого слова появилось новое значение - вот примеры, взятые с интернета:

        Приятно было услышаться с вами.
        Можно услышаться завтра.
В этом случае "услышаться" - глагол взаимно-возвратного залога, подобно глаголам "увидеться", "встретиться", "обняться", "сдружиться",  "поссориться".

услЫшаться  - переговорить,  соприкоснуться голосами, пообщаться по телефону или другим переговорным устройствам.

Вариант: сослЫшаться

                            Когда же мы услышимся

                            До твоего отъезда вряд ли уже услышимся

                            В последний раз нам довелось сослышаться в среду.

"Услышаться" - это звуковая параллель к "увидеться", т.е. встретиться, но не лицом к лицу, а голосом к голосу. Чем же это отличается от "поговорить"? "Говорить" предполагает тему,
направленность, задачу,  намерение разговора, а "услышаться" - лишь само соприкосновение голоса и слуха, факт их встречи. Акцент ставится на самом процессе общения.  "Говорить - значит "о чем",  здесь нагруженная семантика цели, смыслополагания, а "услышаться" - значит просто воспринимать на слух бытие другого.  Люди  видятся не обязательно с какой-то целью - им может быть просто хорошо  быть рядом, глядеть друг на друга. Точно так же  люди  желают и услышаться: не обязательно для передачи каких-то смыслов в разговоре, но просто для того, чтобы прильнуть ухом к трубке и слышать голос издалека.  Услышать друг друга важнее, чем что-либо сказать друг другу, само взаимоприсутствие, голосовая встреча несет в себе ценность.

услЫшание -  встреча, соприкосновение голосов.

                Ну что, до свидания? - Нет,  скорее до услышания

                                                    Звонимый

звонИмый - тот, кому можно звонить, кто доступен для общения по телефону.

Хотя "звонить" и непереходный глагол, страдательное причастие от него образуется так же, как от многих других непереходных глаголов: "зависеть (от кого) - зависимый", "управлять (кем) - управляемый", "звонить (кому) - звонимый".

Я сегодня незвоним, давай лучше завтра услышимся.

Ты  вечером звонима? - Да, и даже очень.

Имейте в виду, я звонима только до 10 веч.

Эта форма - "ты звоним?" -  используется вместо таких выражений, как "можно ли тебе позвонить?", "застану ли я тебя?", "будешь ли ты дома?", поскольку она охватывает все случаи жизни и избавляет от необходимости более подробных объяснений. Вместо того, чтобы сказать: "мне сегодня нельзя звонить", "ты меня не застанешь", "меня не будет дома", "я буду занята", "мне некогда будет говорить" и т.д., лучше сказать просто: "сегодня я незвонима". Эта краткая и деликатная форма позволяет избегать лишних вопросов и недоумений (типа: "а почему нельзя?", "куда ты уйдешь?", "чем будешь занята?"), пусть они даже не выговариваются, а только подразумеваются.
 

                                       Содарный, суедарный

Как обозначить соразмерность двух дарований, общность творческого духа? Есть слово "конгениальный", которое выражает именно этот смысл, но как бы в превосходной степени, поскольку включает в себя представление о гениальности.  Правда, латинское genius здесь означает дух вообще, а не обязательно гения, но в русском языке слово "гениальный"  уже закрепилось для обозначения высших творческих способностей. Поэтому сказать "мы с вами конгениальны" или "его статья  конгениальна моему роману" как-то неловко человеку, не больному манией величия. Можно ли, сохранив идею соразмерности,  снизить пафос и уровень такого сопоставления?

содАрный - близкий, соразмерный по способностям, по стилю и вкусу, по духовным устремлениям; конгениальный, но с презумпцией дара, а не гения.

Критик должен быть содарен тому, о чем пишет.

Прочитал Ваше о Тарковском. Очень хорошо! Содарно!

суедАрный -  использующий свой дар всуе.

           В этом поколении немало одаренных, но еще больше суедарных. Размениваются
           по мелочам. Стреляют из пушек по ворьбьям.

           Суедарность погубила не одного поэта, особенно в эпоху воспевания Госплана, ВЧК
           и  ВСНХ.
 

                                                      Вотеплять

Тепло, теплота - очень важное свойство человеческой личности, сродни таким качествам, как душевность, сердечность, участливость, отзывчивость. К сожалению,  лексико-семантическое гнездо этого слова не так уж развито в русском языке. По-английски можно сказать -  так даже пишут в официальных документах, рекомендациях - "warm personality", "теплая личность". По-русски это звучит  насмешливо, подковыристо или с намеком на опьянение ("он у нас уже тепленький"). По-английски одна из распространенных форм подписи - "warmly yours", а по-русски так не скажешь ("тепло ваш" или "по-теплому ваш"); можно "с теплотой", но встречается крайне редко.

вотеплЯть - переводить в тепло, делать теплым, превращать в источник теплоты.
вотеплЕние - превращение в тепло.
вотеплИмый, невотеплИмый
вотеплИмость, невотеплИмость

Важно воплотить свои дары, но едва ли не важнее - вотеплить их, соединить умственный блеск с сердечным теплом.

Как вотеплить себя, превратить в тепло все из меня исходящее - слова, мысли, поступки, чтобы кому-то другому становилось теплее?

Невоплотимость твоих проектов меня сейчас беспокоит гораздо меньше, чем их  невотеплимость. Они чисто головные, в них нет живого огня.

У меня один критерий подхода к разным идеям, теориям, мировоззрениям: насколько они вотеплимы, делают ли они людей теплее или холоднее друг к другу.

_________________________________________________________________
Книги  Михаила Эпштейна.

Проективный философский словарь: Новые термины и понятия. СПб.: Алетейя, 2003, 512 сс.  (соредактор,  автор предисловия и 90 статей из 165).

Отцовство. Метафизический дневник. СПб. Алетейя, 2003, 246 сс.

Знак пробела. О будущем гуманитарных наук. М.: Новое литературное обозрение, 2004, 864 сс.

Все эссе, в 2 тт. т. 1. В России; т. 2. Из Америки.  Екатеринбург: У-Фактория, 2005, 544 сс. +  704 сс.

Новое сектантство. Типы религиозно-философских умонастроений в России 1970 - 1980-х гг. (серия "Радуга мысли").  Самара: Бахрах-М, 2005, 256 сс.

Великая Совь.  Советская мифология. (серия "Радуга мысли"). Самара: Бахрах-М, 2006, 268 сс.

Постмодерн в русской литературе. М., Высшая школа, 2005, 495 сс.

Слово и молчание. Метафизика русской литературы" М.,  "Высшая школа", 2006, 559 сс.

Философия тела. СПб: Алетейя, 2006, 194 сс.

Амероссия. Избранная эссеистика (серия "Параллельные тексты", на русском и английском) М., Серебряные нити, 2007, 504 сс.

Эти книги можно приобрести в крупных книжных магазинах, а также по интернету. В Москве почти все они есть в магазинах "Библиоглобус" (м. Лубянка, Мясницкая ул. д.6/3,  тел. 928-35-67, 924-46-80),   НИНА (Согласие)  (м. Павелецкая, ул. Бахрушина, д.28., т.  (095) 959-2094), Ad Marginem (м. Павелецкая, 1-й Новокузнецкий пер., 5/7, угол Новокузнецкой ул.,  т. 951-93-60);  Книжная лавка Литературного института (Тверской бульвар, д. 25,  вход с Б. Бронной,  тел. 202-8608).
_________________________________________________________________
Сетевой проект "Дар слова" выходит с апреля 2000.  Каждую  неделю  подписчикам  высылается несколько новых слов, с определениями  и примерами  употребления. Этих слов нет ни в одном  словаре, а между тем они обозначают существенные явления и понятия, для которых  в общественном сознании еще не нашлось места. "Дар"  проводит также дискуссии о русском языке, обсуждает письма и предложения читателей.  Современный русский (и любой) язык  - это  только один срез языкового континуума, который распространяется в прошлое и будущее, и в нем виртуально присутствуют тысячи слов, еще не опознанных, не выговоренных, но призываемых в речь  по мере того, как расширяется историческое сознание народа, и в свою очередь его расширяющих. "Дар слова" может служить пособием по словотворчеству, введением в лингвосферу и концептосферу 21-го века.  Все предыдущие выпуски.

Подписывайте на "Дар" ваших друзей  (нужно вставить в эту форму свой эл. адрес)

PreDictionary  - собрание английских неологизмов М. Эпштейна.

Ассоциация Искателей Слов и Терминов (АИСТ) - лингвистическое сообщество в Живом Журнале. Открытая площадка для обсуждения новых слов и идей.

Будущее гуманитарных наук - сообщество в ЖЖ.

Gramma. ru    -  языковой портал рунета, посвященный культуре письменной речи.