ДАР СЛОВА 223
Проективный лексикон русского языка
                                                        19  ноября 2006


                                        Читательский выпуск 15

На этот раз я несколько расширяю понятие "читательского выпуска", включая в него материалы, относящиеся к "Дару", которые нашел в интернете.

В этом выпуске: Периодическая структура языка. Омонимы и изотопы. Комментарии к словам "Дара" и мои возражения. Звательный падеж. "Суть" и "есмь". Слова из "Дара" в контекстах "Вечернего Харькова".

1. Периодическая структура языка. Омонимы и изотопы. Анатолий Михайлович Ильиных.

Subject: Дар слова, 222
Date: Thu, 16 Nov 2006 03:05:26 +0300
From: Ильиных <ilinykham@gtn.ru>

    Здравствуйте, Михаил Наумович!
Для начала я хочу попросить прощения за то, что когда-то после первого знакомства с Вашей рассылкой "Дар слова" и по своему незнанию выразил сожаление в том, что Ваша аудитория узковата. Теперь я больше знаю о масштабе Ваших усилий и очень рад, что аудитория гораздо обширней, чем я думал.

Ну а толчком к написанию этого письма послужила приводимая ниже фраза из Вашего ответа Исааку ван дер Оффу: "Я нахожу пропущенные звенья в этой парадигме и заполняю  эти пробелы, ввожу слова, которых еще нет, но которые могут быть." Отсюда возникшая в моей голове мысль об аналогии структуры языка с его суффиксами, префиксами, корнями и прочими атрибутами с Периодической системой элементов Менделеева тех времен, когда в ней было еще много незаполненных клеток, но свойства неоткрытых еще элементов уже можно было предугадать. И если физикам теперь приходится с большим трудом и затратами искусственно создавать новые неустойчивые сверхтяжелые элементы для заполнения
самых последних клеток в Периодической таблице Менделеева, то у Вас пока более широкое поле для заполнения пустых клеток в Периодической структуре языка (может быть, назвать ее Вашим именем? Шутка.)

И еще одна аналогия: омонимы  и изотопы.  В физике (и химии) изотопы - это разновидности
одного и того же элемента. Почти все в них одинаково - и количество электронов в атоме, и количество протонов в ядре, а вот количество нейтральных нейтронов немножко не то, и свойства уже разные! Так и омонимы - вид один и тот же, а смыслы разные! ["лук" - растение и орудие стрельбы]. Не знаю, свежа ли эта мысль для Вас, но я не удержался от искушения поделиться ею с Вами.

Не обессудьте за отвлечение от дел праведных.
С уважением - Ильиных А.М.

Уважаемый Анатолий Михайлович!
Спасибо за интересные соображения по поводу  "Периодической структуры языка". Действительно, в языке очень много "пустых клеточек",  гораздо больше, чем среди химических элементов. Но сложность еще и в том, что их нельзя заполнять механически, соединяя последовательно все приставки и корни, корни и суффиксы. Каждое слово живет смыслом, который ему внеположен, поэтому нужна ориентация в смысловом пространстве, нужно знание жизни и концептуальное воображение, чтобы обосновать возможность или необходимость данного слова в языке.

Скажем, есть слова "находчивый", "доходчивый" - почему бы не быть и словам "входчивый", "сходчивый"? Мне кажется, быть! А слову "исходчивый"? Не уверен, хотя напрашивается такой пример: "исходчивый народ" (о народе, склонном или вынужденном к переселению, рассеянию).  А вот, например, "восходчивый" или "нисходчивый" мне представляются семантически пустыми словами, хотя не исключено, что у них со временем появится свой денотат (или кто-то уже знает контекст, в котором они осмысленны и незаменимы). Так что и в Перидической таблице языка можно предугадывать значения новообразуeмых слов, но вряд ли стоит искусственно их синтезировать только ради того, чтобы в языке было "все, что только может быть".

Ваше сопоставление омонимов и изотопов - мыслебудное,  но не берусь судить о его правомочности (не специалист).
Еще раз - спасибо! Всего самого доброго!
МЭ



2.  Комментарии к словам "Дара" и мои возражения. Azzurro di Cielo

Нижеследующие комментарии к отдельным словам "Дара" я нашел на странице, принадлежащей автору Живого Журнала AZZURRO DI CIELO. Я не знаю, кто скрывается за этим ником, но комментарий выдает профессионального лингвиста, с некоторыми замечаниями которого я все-таки позволю себе не согласиться. Мои реплики предваряются  "многочертием" (---).

 http://rssreader.ru/visitor/preview/id/71220
AZZURRO DI CIELO - LiveJournal.com  Опубликовано: 2006-08-19 02:22:17

О словотворчестве Проективного лексикона
http://old.russ.ru/antolog/intelnet/dar0.html
Комментарии:

Сбыточный или сбывчивый "имеющий свойство, потенциал сбываться" - cлово, нужное для того, чтобы подчеркнуть активное начало в объекте, в отличие от таких частично синонимичных ему слов, как осуществимый, реализуемый, воплотимый, с активным началом в субъекте.

Cолночь "сияние мрака" неудачно словообразовательно (как слово-портманто  [т.е. образованное соединением корней разных слов - М. Э.]) и семантически - во тьме нет солнца!
---Как же быть тогда с такими вИдениями: "Ночь - это тоже солнце," - так говорил ницшевский Заратустра.  У В. Гюго:  "Ужасное черное солнце,  излучающее ночь"  ("недоступный воображению,  этот негатив прекрасен",  -  замечает Поль Валери).  У О.  Мандельштама: "Я проснулся в колыбели,  Черным солнцем осиян".

По предложенной в перечиток, недочиток модели могу предложить зачиток "зачитанная книга" но в самих этих дериватах, на мой взгляд, нет необходимости.

Входчивый "умеющий входить в любые двери" - нужно как нейтральная параллель несущему пейоративную коннотацию пронырливый, но сходчивый излишне, так как имеется точный синоним уживчивый. Остальные аналогичные образования с другими приставками, на мой взгляд, излишни.
--- Разве  сходиться и уживаться - одно и то же? Тот, кто легко сходится, может быть неуживчивым, а тот, кто уживчив, может быть застенчивым, замкнутым, несходчивым.

Хроноцид "насилие над естественным ходом времени" - не нужно, так как это слово, имея терминологический облик, лишено терминологического наполнения, узко специализированного денотата.
--- На эту тему есть целая статья Хроноцид. Пролог к воскрешению времени ("Октябрь", 7, 2000), где это слово именно "терминологически наполняется" (в соотношении с геноцидом и экоцидом).

ОсОнить "сделать так, чтобы приснилось" целесообразно, пожалуй, лишь в поэтической речи.

Журнет "сетевое периодическое издание" нежелательно как портманто (журнал + нет), и по форме неудачно, так как оно указывает скорее на "маленький журнал".

Причастия будущего времени в русском языке совершенно излишни. Более того, их введение нарушает систему категорий: причастия несут в себе категорию не абсолютного, а относительного времени (одновременности/предшествия основному действию), тогда как абсолютное время выражается основным глаголом:Студент, прочитавший целиком учебник Виноградова, без труда сдаст экзамен. В потенциальном "Студент, прочитающий целиком учебник Виноградова, без труда сдаст экзамен" категория относительного времени снята, нейтрализована.
--- Ну а как быть в таком случае:
Бедный критик, ни одного рассказа не написавший и не напишущий, - каково ему критиковать Лескова и Чехова!  А профессия обязывает.
Чем заменить "напишущий"?
О причастиях будущего времени - здесь.

Нижеследующие два слова - Леонида Кочеткова (гостевой выпуск-1).
Гудьба "музыка" от гудеть вряд ли уместно сегодня.
Гласьба лучше, но скорее для обозначения "вокала". Пожалуй, можно использовать производное от него гласбИт "вокалист".

Осебейщик "речевой эгоист" неплохое.

Сетский, сетный, сетчатый как отымённые прилагательные от Всемирная сеть (с эллипсисом) неудачны. Возможно лишь сетевой. Его недостаток: общее значение. Нужно специализированное слово.
--- Все  познается в примерах. Разве неуместно слово "сетский" в таком предложении?
Ты замечаешь, что наша история пронизана точными рифмами?
Было когда-то светское общество, потом советское, а теперь сетское.

Префиксоид пау- как замена веб- - интересное, нестандартное решение. Усечение приводит к тому, что связь с корнем "паук, паутина" ослабевает и происходит таким образом специализация референции.

Сетно, внесетно тоже неудачны для "перевода" онлайн и офлайн. Лучше употреблять уже существующие в сети, не в сети. Но тогда для производных прилагательных онлайновый, офлайновый возникает проблема.

Овиртуаливать, ореаливать - хорошо.

Верть слишком "первообразно" - архаично по способу словообразования от глагола бессуффиксным способом. Кроме того, в нём нет необходимости при наличии стольких синонимов: вращение, верчение, круговорот, кругооборот.

Мироверть в значении "земная жизнь, вращение и существование мира", пожалуй, принимаю - как псвевдоархаизм высокого "штиля" ...



3. Словообразовательная поэзия. Сергей Алексеевич Кутолин

Сергей Алексеевич Кутолин - известный и заслуженный ученый-химик, профессор, заведующий кафедрой химии Сибирского Государственного университета путей сообщения, а также автор ряда прозаических и поэтических сочинений. Подробнее с его творчеством можно ознакомиться здесь: http://kutol.narod.ru/PUBL/Retro_Publications.htm
Внук С. А. Кутолина, Алекс Мелцер, прислал мне его стихи, написанные по мотивам "Дара слова". Здесь читатель найдет много и уже известных ему однословий (выделены жирным шрифтом), и сочиненных самим Сергеем Алексеевичем.

Время времилось во время, -
временились города, -
временись событий семя! -
времяносец в нас мечта.

Добровечное едино,
временялы кружат нас,
времянитые кутилы, -
во времучии их сказ, -
их времеж дубин о спины,
времябытие как пилы.

Времясток как времявыброс,
из тиранов времявод,
времядолей он в нас вырос, -
времяруб, а мы в нем скот.

Времясок наш цимес жизни,
времязрение - беда,
если мы во времярек
не увидим зерни льда
хронократии, что брызнет
времяправием в наш век.

Времявластием творится
овремененная стать,
извремененным всем спится,
подвремененным не спать.

Надвремененные слабы,
время движет в них ухабы,
иновременные страсти, -
в многовременье смысл счастья.

    ---

Доброедство зло рождает,
добромудрия лишает
порождающих добро,
в добромыслии светло, -
милосердие как свет, -
доброхотам веры нет.

Добродеи - хамы душ, -
слово доброе их куш,
свинодоброе пти  - шво, -
на земле их естество.

Но чиста лишь доброта,
как  роса Земли с листа, -
созидает добросвет
милосердием поэт.

    ---

Гранесвет природа льет, -
в небе радугой цветет,
гранесветопись играет
и росой на листьях тает,
и в озерной гранетьме
шелестит как тень  во сне.

Гранезапахи в цветах
режут мысли как в мечтах,
гранесполохи теней
вяжут борозды полей.

И в озерной глади вод
гранеискры суетятся,
и в малиновый заход
в гранепроблесках гранятся.

        ---

Двоедушие как сумерки души,
двоесущностью двоятся в подсознанье
в двоемраке тени, что межи,
как двурушничества воспитанья.

Двоебыт, как быт к небытию, -
двоепласт воды и льда,
отливаю мысль, а душу лью,
словно в счастье кроется беда
в суете сует из опыта комедий
двоевластий  человеческих трагедий.

Двоедумство - мыслей цепь в разлет,
правда с истиной, простите, не кумятся
при двумыслии полет и перелет
в двоеследе жизни так разнятся.

    ---

Суетливый в суете сует, -
жалостлив, опаслив, неудачлив, -
это слезно - суетный букет
нерешенной в принципе задачи
суеты  надежливых идей
из чадяще - плачущих свечей.

Яровед приводит дело к яру
яропытства яроповеденья
яроимного забвенья, -
ярость движет к парояру,

яроимствующих братий
в яроимности заклятий
суетящейся толпы, -
крутоярые там лбы.



4.  Звательный падеж;   формы глагола-связки "быть". Константин Федоров

Dobryj den', Mihail,

Kak vsegda spasibo za "Dar slowa". Esli eto vozmozhno, proshu v niom vyskazatjsia o takih
milyh serdzu anahronizmah, kak:
1. zvateljnyj padezh
2. "sut'" kak glagol-sviazka vmesto "jest'", t.e. "eti dwe weschi sut' odno i to zhe" vmesto
""eti dve veschi eto/jestj odno i to zhe" i t.d.

Schitaete li vy, chto eto mozhno snova vnesti w russkij jazyk. S odnoj storony, eto ne
"novye slowa", a s drugoj, wash projekt naprawlen na obogaschenije russkoj rechi, a chto
zhe jeo jeschio obogatit, esli ne zelyj padezh naprimer, prichom jeschio zhwiuschij w
sosednih jazykah.

S uvazheniem,
Konstantin Fedorov

Уважаемый Константин,
звательный падеж широко используется в современном языке. Я имею в виду не столько книжные (архаические) формы, такие, как "Боже", "человече", "старче", сколько существительные-обращения в разговорной речи: "Мам, дай попить". "Пап, у меня пятерка!"  "Петь, пойдем погуляем". "Кать, одолжи ручку" и т.п. Так что звательный падеж далеко не вымер в русском языке.

Что касается "суть", как глагол-связка он продолжает употребляться в третьем лице множественного числа (супплетивная, инокорневая форма от глагола "быть"). "Лень и трусость суть самые дурные пороки".   Менее оправданно  "суть"  в значении единственного числа: "Это письмо суть угроза".  Для этого есть глагол "есть". Стоит возродить также архаическую, но вполне годную к употреблению форму первого лица глагола "быть" - "есмь".  "Я есмь червь земной". Здесь "есть" звучало бы неуклюже и по сути неправильно.

Всего доброго,
МЭ

Пользуясь случаем, прошу всех читателей писать мне только кириллицей. - МЭ



 5. Слова из "Дара" в контекстах "Вечернего Харькова".

Привожу  с некоторыми сокращениями статью из газеты "Вечерний Харьков", где рассматриваются - и применяются к случаю - многие слова из "Дара".
http://vecherniy.kharkov.ua/print.php?Division=society&id=4733
Понедельник 26 июня 2006 г. Номер 68.  Рубрика:   Грамотей

            "Совки", "дрибноживознавство" и недостатки "любви".

  Говорят, любой иностранный язык можно выучить за два года, а родной я познаем всю
  жизнь. Он живет по каким-то особым законам, меняясь вместе с нами, его носителями.
  "Носитель языка" - наверное, не очень удачное выражение, поскольку вызывает
  ассоциацию с ношением вещи. Как правило, вещь после носки лучше не становится. А
  язык? Может, не "носить" его - целее будет?

  Языки ведут себя так, как будто они и вправду живые организмы: рождаются, растут, плодят слова, стареют и умирают. Мы уже забыли много слов. А жаль! Ведь среди них были очень точные, удобные. Почему они ушли? Вот, например, у Александра Солженицына, часто осмеиваемого за гкондовостьх, есть слово "остегнуться" - "застегнуться не на ту пуговицу". Почему слова "о-говориться", "о-ступиться" - живут, а это утрачено? Но пуговицы-то еще есть! Так неужели мы больше не ошибаемся, застегиваясь?

  Кто-то бережет слово, кто-то намеренно путает других, используя слова не по назначению. Но очищаем язык от мусора и залечиваем мы все вместе... Или болеем вместе с языком.
  Иногда встречаются слова-лекарства. Они горчат, но действуют исцеляюще. Например, обидное слово гсовокх, которое внезапно и плотно вошло в наш лексикон. Его выдумал Михаил Эпштейн для своей фантастической страны Великая Совь. Кстати, там были не только рядовые "совки", но и "совцы" и "совщицы". Но почему-то "выгребли" только обычные граждане, а партийные совцы свое лекарство принимать отказались. Может быть, даже и не узнали о нем. Сидят по-прежнему на верхних ветках социальных деревьев и мнят, что вещают народу истину.

  Поэтам часто не хватает слов, существующих в языке. Изведя гтысячи тонн словесной рудых, они убеждаются я нет его, нужного, точного. Поэтому придумывают свое. Приживаются далеко не все из них, даже те, которые кажутся очень уместными.  /.../ Поставщики новых слов в язык я не только поэты, но и мы сами. В каждой семье есть такие гособенныех словечки, которые достались в пользование по наследству от бабушки, а может, родились из случайной оговорки, из детского лепета: "я намакаронился". Семья пользуется "смешным" словом и передает его из поколения в поколение, не задумываясь, что этот "фамильный бриллиант" со временем может стать общим достоянием. Но может, конечно, и затерятьсяи

  Чтобы этого не произошло, языковеды недавно придумали обмениваться словами-новинками в Интернете. Кстати, само появление Всемирной Сети на английском и рост нашей компьютерной грамотности отнюдь не пошли на пользу русскому языку. Мы вынужденно пользуемся заимствованной англоязычной терминологией.

  Ничего не поделаешь, скажете. А если попробовать? Как вам словечко "осетенеть" - то есть гприрастих к сети, не иметь сил оторваться от Интернета? Или "чатнуться" - в смысле помешаться на чате? Так вот, лингвисты предлагают новые слова "осетить" - публиковать их в Интернете. Например, на личном сайте Михаила Эпштейна. Именно там вы и найдете все приведенные выше слова русской гсетевойх лексики.

  Иногда новое слово появляется в самом конце длительных рассуждений, как заключительный аккорд. Михаил Эпштейн, который живет в США, утверждает, что демократии, в исходном понимании этогo слова, там уже нет. А есть целая наука - видеология, позволяющая, воздействуя на психику человеческих масс тщательно подобранными визуальными образами, добиваться от них желаемого отношения к событию или личности. Одним словом, не демократия, а "видеократия".

  Что ж, интрига статьи почти исчерпана. Осталось только объяснить, какие есть недостатки у глюбвих. Ну, во-первых, слов любовной лексики в русском языке маловато. Вот в древнегреческом языке для разных видов любви существовали разные слова: и "сторге", и "эпитумия" (сильное желание, в том числе и греховное), и "агапе", и "филео". Неужели мы не так тонко переживаем это состояние, как древние греки? А во-вторых, "любовь" у нас какая-то однобокая. Например, утверждение о том, что мы глюбим родинух совсем не предполагает, что родина любит нас в ответи

  Тот же М. Эпштейн предложил для любви, отвечающей на вопрос "кого-с-кем?" применять слово "любля". И привел пример, в котором без этого слова не обойтись: "Любовь вначале, а любля потом, - сказал старик Погодин, давая наставление молодым".

  Мне лично именно это слово не нравится. А вот слово "олюбка", означающее любовь неудачную, любовь  к недостойному ее, выглядит вполне подходящим. "Олюбиться" может каждый... Бывает такое на "безлюбье" я то есть когда любить хочется, а достойный человек все не встречается. Наверное, уж  лучше "олюбка", чем "нелюбь" - состояние, когда не любится, когда на любовь нет душевных сил.

  Может, кому-то кажется, что все это слишком заумно? Но и слово гзаумнох я тоже придумка. Его автор я великий экспериментатор Велемир Хлебников. Вряд ли он порадовался бы, узнав, что, не желая вдумываться в глубинные смыслы, мы стали злоупотреблять этим словоми

_________________________________________________________________
Вышлa книгa Михаила Эпштейна "Великая Совь" (Самара: Бахрах-М, 2006) - философско-мифологическая фэнтези (1984-1988),  где впервые употребляются такие слова, как "Совь", "совки", "совцы", "солночь" и др.. С оглавлением и аннотацией можно познакомиться здесь. Книгу можно  приобрести через интернет-магазины: Bookler, Озон, My-Shop и др.  В Москве она продается в магазинах "Книжный мир" (Новый Арбат), "Библиоглобус (м. Лубянка) и многих других.

_________________________________________________________________
Сетевой проект Михаила Эпштейна "Дар слова" выходит с апреля 2000.  Каждую  неделю  подписчикам  высылается несколько новых слов, с определениями  и примерами  употребления. Этих слов нет ни в одном  словаре, а между тем они обозначают существенные явления и понятия, для которых  в языке и общественном сознании еще не нашлось места. "Дар"  проводит также дискуссии о русском языке, обсуждает письма и предложения читателей.  "Дар" может служить пособием по словотворчеству, введением в  мир языковых фантазий и мыслительных технологий. "Слово управляет мозгом, мозг -  руками, руки - царствами"  (Велимир Хлебников).

Подписывайте на "Дар" ваших друзей и знакомых
Форма для подписки - там же, где все предыдущие выпуски

PreDictionary  - собрание английских неологизмов М. Эпштейна.

Ассоциация Искателей Слов и Терминов (АИСТ) - лингвистическое сообщество в Живом Журнале.

Будущее гуманитарных наук - сообщество в ЖЖ.

Gramma. ru    -  языковой портал рунета, посвященный культуре письменной речи.