Russian Journal winkoimacdos
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Новости электронных библиотек архивпоискотзыв

Психологическая библиотека проекта PSyberLink
("Рукопись")

http://www.nsu.ru/psych/internet/bits/text_frm.htm


  1. Кто является составителем и идеологом библиотеки? С какого времени она существует?

    Составитель и идеолог - Андрей Дерябин, научный сотрудник Центра психологии Новосибирского государственного университета. Библиотека функционирует с 26 февраля 1998 г.

  2. Каков ее приблизительный объем в мегабайтах и отдельно взятых литературных произведениях?

    На 14 апреля было 20 документов суммарным объемом около 4 Мбайт (в пересчете на DOC-, TXT- и HTML-файлы).

  3. По какому принципу она составляется (тематика)? Как часто она пополняется?

    Основной принцип - публикация работ по психологии и сопредельным дисциплинам, которые никогда не публиковались ни в печатной, ни в электронной форме. Это могут быть как оригинальные авторские статьи российских психологов, так и переводы зарубежных научных статей и глав из книг, которые на сегодняшний день представляют значительную часть от общего числа документов.

    В настоящее время существуют разделы "Студентам", "Психология и общество", "Я" и идентичность", "Эссе". Приветствуются не только академические научные статьи, интересные специалистам, но и критические рецензии на издаваемую сегодня психологическую литературу, публицистика, эссе на такие, например, темы как: популярная и академическая психология; психологические знания в потребительском обществе; академическая политика и информационные технологии; социальная психология медиа; гендер, идеология, культурология и проч.

  4. Какова технология появления и публикации новых электронных текстов (сбор по Сети, сканирование, прочее)? Сколько человек участвует в проекте?

    Проект пока поддерживается исключительно мной - выкладываю тексты из собственных архивов и архивов ближайших коллег. Приглашаю к сотрудничеству людей, заинтересованных в публикации своих работ (см. ниже). Что касается переводов, то думаю использовать студентов, которым нужно делать переводы с английского (с моей последующей редактурой) - пусть работают с пользой для дела, а не просто сдают свои "тыщи".

  5. Ваша библиотека - коммерческий проект или безвозмездный труд энтузиастов?

    Безвозмездный; активно занимаюсь поиском финансирования. PSyberLink, частью которого является "Рукопись" - проект по созданию в РУНЕТе психологической сети со своим электронным журналом, который дал бы возможность молодым психологам публиковаться, во-первых, быстро, а во- вторых, публиковать работы, которые, быть может, не попадают в "мэйнстрим" российской академической психологии в ее теперешнем виде. Журнал будет не замкнутым на отечественной психологии как большинство теперешних изданий, но открытым и для современных зарубежных концепций - Интернет задает глобальный контекст.

    "Рукопись" в этом смысле - задел для будущего журнала, что, по моим соображениям, должно быть стимулом для контрибьюторов, умеющих писать и желающих публиковаться. Наивно целиком полагаться на энтузиазм, нужно создавать какие-то стимулы для пользователей.

  6. Что бы Вы назвали "изюминкой" своей библиотеки, в чем ее отличие от других?

    Уникальность публикуемых текстов. Предпочтение отдается работам, ранее никогда и нигде в России не издававшимся. Поэтому в "Рукописи" никогда не будет работ, например, Фрейда или Юнга, которые можно найти на любом лотке. С другой стороны, я бы с удовольствием разместил у себя "Недовольство культурой" Фрейда в переводе Руткевича, которую недавно опубликовал Дима Сатин, - чрезвычайно важная работа, которая, кажется, никогда ранее не издавалась.

    В "Рукописи" есть переводы статей современных западных психологов, широко признанных в Европе и США, но абсолютно неизвестных в России.

  7. Список авторов, произведения которых представлены у Вас наиболее полно.

    Авторы разные, лучше говорить о наиболее полно представленной тематике. Вырисовывается социально-психологический уклон - тема "Я" и идентичности", работы по социальному конструкционизму: Но только потому, что эти топики интересуют составителя.

  8. Как в Вашей библиотеке обстоит дело с соблюдением (или несоблюдением) авторских прав?

    Максимально корректно, насколько я могу судить - с разрешения авторов и переводчиков.

  9. Как должны соблюдаться авторские права в электронных библиотеках (Ваше личное мнение)?

    В сети в основном обсуждаются проблемы авторских прав в связи с электронными публикациями художественной литературы. У меня немного другая специфика - научные тексты. Я считаю, что здесь все должно быть либеральнее - поскольку цель публикаций совсем уж далека от коммерческой. Хотя западная практика в этом отношении совершенно драконовская: научным издательствам принадлежат эксклюзивные права на публикации и, например, если мне нужно сделать ксерокопию двух статей из одного журнала, легально я могу сделать копию только одной.

    Я считаю, что авторы, чьи научные работы публикуются в Интернете, должны всячески приветствовать это дело - денег на своих статьях они все равно не сделают, а индекс цитируемости могут поднять.

  10. Прочая полезная информация о Вашей библиотеке.

    Приглашаются все заинтересованные в публикации своих работ (напоминаю о журнале, выпуск которого запланирован на конец 1998 - начало 1999 г.) "Publish or perish" - "Публикуйся или исчезни!". Принимаются переводы иностранных текстов по психологии и смежным дисциплинам.

E-mail: andred@psy.nsu.ru

Последние поступления


© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru