Русский Журнал / Обзоры / Театр
www.russ.ru/culture/podmostki/20020529_gol.html

Очередной "мюзикл, покоривший мир"
На сей раз не с бродвейским, но французским акцентом

Олег Головин

Дата публикации:  29 Мая 2002

Настолько надоели поросячьи восторги обывателей перед "его величеством Бродвеем", что любая театральная находка последнего времени, на которой отсутствует штамп "Made in USA", сама по себе заранее вызывает симпатию. А если к этому еще добавить несколько миллионов долларов, потраченных на постановку, и рекламную кампанию, перешедшую в активную фазу за 2 месяца до премьеры, то получится априори интересный спектакль. Тем более если это еще и мюзикл.

"Notre Dame de Paris". Следующий день после премьеры. Страшная толкучка у входа в московский Театр Оперетты. Сотрудники ГИБДД не разрешают парковку рядом с главным входом в театр - ждут высоких гостей. Несмотря на официальную дороговизну билетов (от 500 до 2000 рублей - и то все были раскуплены почти за месяц до премьеры), спекулянты, в открытую, никого не стесняясь, предлагают бельэтаж от 4 тысяч. Но чур! - едут те самые высокие гости. Охранники с "бананами" в ушах уже суетятся на обочине. Два "Мерседеса" с мигалками и номерами Администрации Президента. Серое чиновничье лицо ведет под руку свою любимую. Невообразимая суета в гардеробе - важные чиновники не желают стоять длинных очередей. Пронесся слух, что якобы должна приехать вся команда России по футболу во главе с Олегом Романцевым. Фотокорры по головам сквозь толпу пробираются ко входу. Ждут. Выходит администратор, извиняется, говорит, что Романцев звонил - сказал, что не смогут приехать из-за тренировки. Грустные лица с объективами прорываются внутрь. Думают перед началом мюзикла ознакомиться с программкой, но - не все могут позволить себе ее купить (цветные программки по 150 рублей каждая, изданные специально в Финляндии на финской бумаге).

Последний звонок. Свет в зале медленно потухает. "Начинается мистерия" - как написал бы автор "Собора Парижской Богоматери" Виктор Гюго... Вообще, чтобы по классическому в своем любовном трагизме произведению поставить плохой спектакль, нужно очень сильно извратиться. Примерно как Спесивцев со своими "Тремя сестрами" - лесбиянками или Ромео и Джульетта в джинсах и с сигаретой. В чем в чем, а в этом французских режиссеров-постановщиков заподозрить сложно. Хотя, конечно, ощутим отход от системы Станиславского, но гениальный Гюго остается слишком гениальным в своей простоте, чтобы его переиначивать. Композиция спектакля выдержана в более чем классическом духе. Представление главных героев, завязка, нагнетание ситуации и кровавая развязка. Мюзикл "Notre Dame de Paris" по своему сюжету больше напоминает избранные сцены из "Собора Парижской Богоматери" Гюго, под которые была подобрана хорошая озвучка. И если ты не читал Гюго, то некоторые фабулообразующие моменты в спектакле от тебя могут просто-напросто ускользнуть.

"Notre Dame de Paris" - это, в первую очередь, мюзикл. Простого разговора без музыки здесь нет ни одной секунды. По большому счету, главный козырь этого коммерческого проекта (каковым "Notre Dame de Paris", без сомнения, является) - это именно музыка, точнее, несколько композиций, которые уже вошли в хит-парады отечественных радиостанций. Особенно среди них стоит выделить "Прошла пора соборов каменных", исполняемую в самом начале поэтом Пьером Гренгуаром, и русифицированный вариант известной французской композиции "Belle", чей припев "И после смерти мне не обрести покой,/Я душу дьяволу продам за ночь с тобой!" уже можно услышать чуть ли не в каждом московском переулке. Кстати, важная деталь - автором всех русских текстов и самой русской версии спектакля как таковой является известный поэт-диссидент Юлий Ким. Бьюсь об заклад, подгулявшие студенты ни за что не догадываются, чьи стихи они горланят по вечерам. Как раз с музыкой, думается мне, режиссеры-постановщики немного переборщили. Иной раз дискотечные по громкости, ритмы в стиле "техно" вкупе с "брэйком" на сцене, под который танцует предводитель нищих Клопен, мягко говоря, не очень вписываются в канделябры, золотые люстры и прочую позолоту Театра Оперетты. Стоит также отметить состав актерской труппы. Все актеры "Notre Dame de Paris" - сплошь молодые ребята. Даже архидьякон Фролло, которого играет 28-летний парень, смотрится не столь убедительно.

Но - несмотря на все возможные недостатки русской версии "Notre Dame de Paris" - уже одна композиция "Belle" с ее поистине магическим воздействием на публику, заставляет учащенно биться сердце и по-настоящему задумываться о прекрасном. А собственно, для чего еще предназначено искусство?