Русский Журнал / Вне рубрик /
www.russ.ru/ist_sovr/20010504_kr.html

Угадать слово
Максим Кронгауз

Дата публикации:  4 Мая 2001

Писатели слова иногда придумывают, а лингвисты никогда. 1 Они их, напротив, подвергают всестороннему изучению, что словам часто бывает неприятно и унизительно. Например, практически весь русский народ говорит "пока" да "извиняюсь", а лингвист им в статусе литературных категорически отказывает и обзывает просторечными.

Но у лингвистов есть другая доблесть - угадать зарождение слова, поймать его при самых первых употреблениях в языке и предсказать долгую и счастливую жизнь. Надо сказать, что язык пускает в себя слова крайне неохотно и при случае избавляется от всяческой шелупони. После неловких попыток прорваться в литературный язык многие слова бесследно исчезли, и о них никто уже не вспоминает. Слова задерживаются в языке только тогда, когда в них нуждаются. Когда в жизни появляются и сохраняются настолько важные понятия, вещи, явления, что для них необходимо простое название. Сейчас областью зарождения новых слов стал Интернет. В нем вообще все новое, и все это требует названий. Некоторые слова уже практически вошли в русский литературный язык: например, сам Интернет, сайт, возможно, домен и некоторые другие. Большинство из них относятся к заимствованиям, но это совершенно необязательно. Иногда уже существующие русские слова приобретают новые "интернетные" значения, например, слово сеть. Большинство слов существует пока только как профессионализмы или жаргонизмы, и неизвестно, войдут ли они в основной лексикон русского языка.

Можно ли точно предсказать их судьбу? Пожалуй, нет, наука вообще редко делает стопроцентные прогнозы. Но вот, говоря ненаучно, угадать, опираясь на вполне научные основания, можно. То есть заняться лингвистической футурологией.

Скорее всего (с вероятностью 87,34%), жаргонизмы, возникшие благодаря языковой игре, либо так и останутся жаргонизмами, либо просто отомрут. Едва ли перейдут черту между жаргоном и языком такие слова, как мыло или хомяк, построенные на случайном созвучии их английским e-mail и home page. Слишком ощутима эта случайность. Интересно, что сами по себе названия животных в принципе могут получать новое компьютерное значение, например, слово мышь, возникшее как перевод английского mouse.

Особенно интересно, когда новые слова возникают не для специфических интернетных явлений, а для чего-то вполне привычного, но помещенного в сеть. В этом явно видна попытка интернетного сообщества отгородиться от обыденной жизни, переназвать по возможности все, потому что нечто в Интернете - это совсем не то, что нечто в старой реальности. Отсюда такие игровые монстры, как уже достаточно привычная сетература (вместо сетевая литература) или пока одноразовое сетикет (вместо сетевой этикет). Не приживутся они (74,9%), если только интернетное сообщество не отделится окончательно от прочего народу. Потому что сетература уж слишком плавно перетекает в литературу, чтобы обыденный язык позволил себе роскошь иметь целых два слова для по существу одного понятия. А надо будет подчеркнуть идею "сети", так и словосочетанием не побрезгуем.

Но самое-то главное - это поиск слова для самоназвания. Чего тут только нет. Сетяне, сетенавты, сетевики, сетеголовые, нетские (от англ. net - сеть; var. новые нетские). Но все это скорее ради смеха, с прозрачной и опять же игровой аналогией. Сетяне - это как земляне или марсиане. Метафора понятна: жители особой планеты. Пожалуй, чересчур пафосно, чтобы произносить без дрожи. То же самое и сетенавты. Что тут сказать? Метафора не планеты, но вселенной, а слово по аналогии с космонавтами и астронавтами называет мужественных путешественников в неведомое. Нет, не пойдет. Сетевики, наоборот, слишком жаргонно и подчеркнуто приземленно, да и закреплено, кажется, за конкретной специальностью. В новых нетских опять же слишком очевидна игра (новые русские), да и русско-английская гибридность помешает. О сетеголовых и вовсе умолчим, с этим словом и так все понятно.

Что же будет? С вероятностью 39,52% - ничего. Интернетное сообщество растворится в человечестве, или точнее наоборот - человечество плавно вольется в Интернет, и никакого особого интернетного люда не будет, а все понемножку будут жить то в простой реальности, то в виртуальной. А раз так, то и специального слова не понадобится. А с другой стороны, все не так просто. И с вероятностью 100 минус 39,52% этот самый интернетный люд окончательно отгородится, и дело будет только за языком. И, скорее всего, русский язык пойдет хорошо проверенным путем. Более того, уже пошел, потому что зафиксировано-таки использование прилагательного сетевой в качестве существительного, что по-научному называется субстантивацией. А это значит, что за "сетевыми" - будущее (с вероятностью 100 - 39,52%), как к этому ни относись. Ну а кто он такой, настоящий сетевой, мы узнаем не раньше, чем через 10 лет, период достаточный для стабилизации понятия и закрепления слова в языке. И тогда же станет ясно, удалось ли лингвистической футурологии угадать слово.

Примечания:

Вернуться1 Разве что термины.