Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Новости | Путешествия | Сумерки просвещения | Другие языки | экс-Пресс
/ Вне рубрик / Другие языки < Вы здесь
Другие языки # 1
Закат Европы по-американски; романтизм как финальная стадия нигилизма; исчезновение гениталий у жителей Нигерии; перелистывание страниц: труд или удовольствие?; реанимация текста - новый вид бизнеса; мифология и морфология Оксфорда.

Дата публикации:  21 Июля 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

The Importance Оf Being Earnest (Как важно быть серьезным) Michael Kelly (Майкл Келли) The Washington Post

Почему Франция, Англия и даже Германия не могут сегодня потягаться с Соединенными Штатами? По той простой причине, что недостаточно серьезно относятся к жизни, считает главный редактор американского журнала с исполненным скромного достоинства названием National Journal. Ирония, напрочь отсутствующая как свойство мышления нации у американцев, - вот болезнь, разъедающая стареющую Европу.Статья написана без тени иронии. Но уже на середине начинаешь подозревать неладное. Потом вспоминаешь заглавие и становится ясно, что американцы не так уж безнадежно серьезны. По крайней мере, не все.

Цитата: Русские никогда не были ироничны. Они - нигилисты, что несравнимо хуже.

Перевод статьи


Hurry-up searchers bypass Web wonder (В спешке мы не замечаем интернетного чуда) Kevin Maney (Кевин Мейни) USA Today

Первых пользователей Сети автор смело уподобил мореплавателю Марко Поло: они отправлялись туда - не знаю куда, чтобы найти то - не знаю что. В наши дни Интернет почти утратил романтику первооткрывательства, превратившись в обыкновенный рабочий инструмент. Кевин Мейни, пишущий для USA Today про технологии, рассуждает о философии Интернета и о философии познания вообще и фактически выступает против сетевого прогресса, нападая на усовершенствования вроде персонализации интернет-сайтов.

Цитата: ...в результате вы получаете web-страницу настолько персонализированную, что ее уже можно считать интимной. Вообще, это может стать новым направлением развития сети - интимные web-сайты.

P.S. Рассуждения автора наводят на мысль, что история Интернета повторяет историю оффлайновой культуры: от универсализма времен Возрождения - к узкой специализации Нового времени.

Заказать полный перевод статьи?


Mass Delusions and Hysterias (Массовые галлюцинации и истерии) Robert Bartholomew, Erich Goode (Роберт Бартоломью, Эрик Гуд) Skeptical Inquirer

Случится ли на будущий год долгожданный конец света? Да, если все мы в него поверим, утверждают социологи Гуд и Бартоломью, приурочившие свою статью к наступающему милленниуму.

Довольно длинный текст на 90% состоит из описаний случаев массового бреда и истерии от Средневековья до наших дней. Много познавательного - например, почему "очевидцы" рассказывают про летающие тарелки (а не, скажем, про летающие утюги). А журнал Skeptical Inquirer является официальным изданием Комитета по научным исследованиям паранормальных явлений (CSICOP), цель которого - научные изыскания в области паранормального и распространение результатов этих изысканий.

Цитата: В 1990 году в Нигерии были зафиксированы массовые жалобы на внезапное "исчезновение гениталий". По свидетельству местных психиатров, подавляющее большинство жертв эпидемии составили мужчины.

Заказать полный перевод статьи?


Readings (Чтение) Michael Dirda (Майкл Дерда) The Washington Post

Зачем мы читаем книги? Зачем перелистываем за свою жизнь тысячи, десятки и сотни тысяч страниц? Об этом размышляет в своем эссе читатель с большим стажем, литературовед Майкл Дерда. Ради того, что Барт называет "plaisir du texte". Иначе говоря, это эссе про чтение просто приятно читать.

Цитата: Пруст может перевернуть вашу жизнь, если вы прочли его в 19 лет. Но когда вам 50, ни один роман, ни одна биография, ни одно стихотворение не смогут изменить ни вашего характера, ни вашего мировоззрения.

Заказать полный перевод статьи?


Can't anyone around here edit? (Кто-нибудь здесь умеет редактировать текст?) Sean Elder (Шин Элдер) Salon.com

В Америке редактор, умеющий работать с текстом, скоро превратится в ископаемое, считает автор, немало времени проработавший в различных нью-йоркских глянцевых изданиях.

Напряженка с редакторами породила новый вид бизнеса - независимую редакционную фирму (создавшие фирму профессиональные редакторы назвали ее ER (Editor's Room), что расшифровывается еще и как Emergency Room, т.е. "скорая помощь" - помните такой сериал по ТВ), куда обращаются главные редактора журналов, чьи сотрудники не в состоянии сами срочно реанимировать текст.

Цитата: В журнале, куда я пришел устраиваться на работу, уже состояло на службе с дюжину редакторов. Однако никто из них не мог даже поправить стиль статьи, не говоря о том, чтобы перекроить ее структуру.

P.S. Лишний раз позавидуешь западным коллегам - нашим-то зачастую приходится тащить всю работу вдвоем. И никаких тебе ER. Впрочем, нашим глянцевым издателям можно не беспокоиться: не перевелись на Руси хорошие стилисты (не в смысле визажисты, а в смысле по-русски могут изъясняться и писать). Однако что касается аналогичной индустрии, то опять-таки можно не беспокоиться: хорошими их журналы от этого не станут, просто по закону жанра.

Salon.com - американская интернет-медиа компания, поддерживающая 11 сайтов, освещающих события в области политики, технологии, культуры и многих других областях. Основана в 1995 году в Сан-Франциско.

Заказать полный перевод статьи?


Prodigies fail university of life (Вундеркинды не проходят жизненных университетов) David Robertson (Дэвид Робертсон) Evening Standard

Одаренные дети не должны учиться в университете, считает оксфордский профессор Робертсон. Практика показывает, что ранний старт на академическом поприще не дает им никаких преимуществ в дальнейшем.

Одно из различий гуманитарных и точных наук состоит в том, что для изучения первых необходимы не только талант и ясный ум, но и определенный жизненный опыт.

Цитата: В сущности вундеркинды... могут успешно закончить университет только при условии, что они его не посещают.

P.S. Здесь можно заметить, что на определенном, достаточно высоком, уровне так называемые точные науки становятся как бы отчасти гуманитарными. Недаром под конец жизни многие большие физики и даже математики склонны к написанию философских трудов.

Перевод статьи

Подготовил Илья Кун



поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Дмитрий Петров, the еXile - там, где вас нет... /20.07/
В Америке мы чувствовали себя изгоями, неудачниками, чужими... Это ужасное общество, где человек, стремящийся дышать полной грудью, чувствовать себя свободным и счастливым, просто по-человечески жить, не имеет никаких шансов.
Суд над XX веком /12.07/
1 апреля 2000 года зал заседаний совета королевского города Кракова заполнили более тысячи человек. Процесс продолжался четыре часа.
Чеслав Милош, О конце света /30.06/
Беседа с Катажиной Яновской и Петром Мухарским - известными журналистами, авторами популярной телевизионной программы и одноименной книги "Беседа к концу столетия"
Анджей Новак, Ленин как отчим геополитики /15.06/
Свалившееся в руки большевиков наследство в виде огромного российского государства открывали стратегии Ленина чрезвычайно широкое поле действия. Универсальный масштаб избранной им идеологии позволял проводить политику, рассчитанную на окончательную победу в весьма долговременной перспективе.
Адам Михник, Хамы и ангелы /15.06/
Почему же я чувствую себя более Хамом, нежели "благородным и просвещенным"? Потому что мы, Хамы, не умеем столь хорошо лгать - нас выдают примитивные манеры, вульгарные слова и подсознательная откровенность.
предыдущая в начало следующая
Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100




Рассылка раздела 'Другие языки' на Subscribe.ru