Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Новости | Путешествия | Сумерки просвещения | Другие языки | экс-Пресс
/ Вне рубрик / Другие языки < Вы здесь
Другие языки #9
Дата публикации:  2 Октября 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Shhh! The thinkers are sleeping (Тихо! Мыслители спят) Frank Schirmacher (Франк Ширмахер) Sydney Morning Herald

Европейские интеллектуалы впали в спячку. Большая часть их не только страшно далека от проблематики технологического прогресса, но и не в состоянии освоить новый текстовый редактор. Между тем, новый виток технологий повлечет за собой не просто улучшение бытовых условий, как позволяют себе заблуждаться некоторые, а тотальное изменение культурной и ментальной парадигмы. Возможно, будущие поколения будут настолько же знакомы с нашими представлениями о времени и пространстве, как мы - с культурой средневековья. Не говоря уже об искусственном интеллекте. Так что обладателям натурального есть о чем призадуматься, считает издатель крупнейшей немецкой газеты Frankfurter Allgemeine.

Цитата: Иммануил Кант, Артур Шопенгауэр и Фридрих Ницше представляют собой не что иное, как зараженные вирусом версии человеческого сознания... Философы постоянно использовали человечество для тестирования своего программного обеспечения.

Заказать полный перевод статьи?

Clone Jesus? (Клонировать Христа?) Robert Masterson (Роберт Мастерсон) Alternet.org

Наконец-то современные технологии станут на службу богословия. В университетском городе Беркли (штат Калифорния) появилась организация под названием Проект Второго Пришествия (SCP - Second Coming Project), члены которой намерены клонировать Иисуса Христа. Моральные и теологические перспективы "клона человеческого" автор статьи обсуждает поочередно с представителем SCP, католическим священником, микробиологом и почему-то с раввином (который изъясняется все больше притчами).

Цитата: Что же говорят эти люди? Необходимая технология, говорят они, у нас имеется; и ДНК, говорят, тоже в нашем распоряжении; и в Библии, говорят, дано на этот счет прямое указание. Так что можно с уверенностью сказать, что настало время для Второго Пришествия. Мы ждем, говорят они, уже 2000 лет, так не пора ли самим взяться за дело и с Божьей помощью, то есть используя данные нам Господом умения, интеллект, свободную волю и технологии, довести его до конца.

Заказать полный перевод статьи?

Sci-art: the illusion of fusion (Фузионная иллюзия) Steve Jones (Стив Джоунз) Daily Telegraph

Все говорят: пришло время слияния науки и искусства (см., например, выпуск 3: статья И.О.Уилсона "Жизнь в искусстве"). Ничего подобного, убежден профессор генетики из Лондонского университета. Попытки синтеза двух сфер человеческой деятельности представляют собой, по большей части, прямолинейную интерпретацию одной из этих сфер средствами другой. К такому заключению автор статьи пришел, посетив большое количество современных художественных выставок и инсталляций. Может быть, не там искал.

Цитата: Однажды Теофраст сказал: "Подражая Природе, Искусство порой производит на свет весьма своеобразные вещи". Многие из них появились в результате мнимого взаимодействия науки и искусства. Как это ни странно, настоящего успеха можно достичь не путем насильственного, противоестественного синтеза двух сфер человеческой деятельности, но в том случае, когда между наукой и искусством сохраняется надлежащая дистанция. С другой стороны, худшие примеры... являют нам художники, недобросовестно пытающиеся спародировать науку, не понимая ее смысла, или ученые, стремящиеся сымитировать художественное дарование, которого они лишены.

Заказать полный перевод статьи?

Art Form for the Digital Age (Искусство цифровой эпохи) Henry Jenkins (Генри Дженкинс) Technology Review

Английскому профессору-критикану дает достойный ответ американец Дженкинс, директор Программы по сравнительному изучению средств массовой информации из Массачусетского политехнического института. Будущее большого искусства, утверждает он, - за компьютерными играми. "Как можно?! - воскликнут некоторые. - Равнять высокое искусство и презренное ремесло, с его коммерческим душком, склонностью к насилию и эротике?" Между тем, замечает Дженкинс, в 1920-е годы буквально то же самое говорили про нарождающийся синематограф.

Цитаты: Компьютерные игры оказывают все больше влияния на современный кинематограф: отсюда неистовый темп и мультисюжетность фильма "Беги, Лола, беги", метафорика ролевой игры в фильме "Быть Джоном Малковичем", вдохновляющее очарование зыбкости границ между реальностью и виртуальным миром в "Матрице".

Подобно тому, как салонное искусство 1920-х годов казалось стерильным по сравнению с витальностью и изобретательностью массовой культуры, современные попытки создания интерактивного нарратива посредством модернистского гипертекста или авангардные арт-инсталляции кажутся безжизненными и претенциозными рядом с творчеством, привнесенным дизайнерами компьютерных игр в свое ремесло.

Заказать полный перевод статьи?

Out of the mouth of babes and suckling, a firm grasp of the laws of physics (Устами младенца глаголят законы физики) Howard Jackobson (Ховард Джекобсон) Independent

Еще не родившиеся младенцы имеют более гармоничное представление о мире, чем взрослые, и лучше многих из нас понимают законы мироустройства. Одним словом, практически все они - прирожденные физики. Автор статьи делится своими впечатлениями о проходившей в Лондоне конференции детских психологов, на которой ему довелось побывать, и сожалеет о своих навсегда утраченных талантах. В общем, все по "Питеру Пэну".

Цитата: После рождения мы все деградируем... Мы не способны реализовать потенциал, имеющийся у нас на эмбриональной стадии. Впрочем, лично мне это хорошо известно по собственному опыту. В утробе я неплохо плавал, сейчас же панически боюсь воды. Находясь во чреве матери, я болтался туда-сюда, совершенно не испытывая при этом тошноты, и вошел в наш полный опасностей мир как настоящий панк - головой вперед. Однако после этого, сколько себя помню, я всегда был яростным приверженцем спокойного образа жизни - я избегаю шумных вечеринок, загородных поездок и авиаперелетов, не переношу гимнастики, прогулок перед сном и вообще ненавижу активный образ жизни.

Заказать полный перевод статьи?

Master of Reveries (Созерцатель) Sven Birkerts (Свен Беркертс) The Atlantic

Почему Пруст и почему именно сейчас, задается вопросом, постоянный автор американского журнала Atlantic (см. выпуск 5: статья "Сможем ли мы когда-нибудь вернуться к реальности?"). А почему бы нет, учитывая, что наша жизнь все больше напоминает гонку, постхемингуэевская словесность окончательно отучила нас от изысков шикарно декорированной прозы, а демократизм не знает границ. Самое время вспомнить автора, который прославился не только самыми длинными романами с круто заверченными фразами, но и легендарной одержимостью классовыми и сословными предрассудками. Свен Биркетс убежден, что в эпоху, когда литературный язык доходит до публики лишь из уст "говорящих голов" по телевизору, мастер литературных грез может найти нового читателя.

Цитата: Есть много причин, по которым его час может пробить снова. Во-первых, с течением времени (так почти всегда бывает с передовыми творениями) эта глыба утратила ореол неприступности. Будем считать это "синдромом Эвереста": сначала один храбрец отправляется на штурм, потом следующий... Самые образованные читатели в целом знакомы с концепцией романа, но мало кто добрался до конца "Поисков"... И второе: мы должны признать, что борьба за права геев в последние десятилетия увенчалась значительными изменениями в нашем сознании. Хотя прустовский рассказчик романа, Марсель, носит гетеросексуальную маску, в художественной ткани романа хитроумно закодированы свидетельства многочисленных увлечений автора, связанных с молодыми людьми. Самый известный пример: образ Альбертины, возлюбленной Марселя, частично скопирован с личности Альфреда Агостинелли, который был любовником и шофером Пруста.

Заказать полный перевод статьи?

The Year of Writing about Proust (Время писать о Прусте) Caleb Crain (Калеб Крейн) Lingua Franca

Свен Беркертс как в воду глядел. Его коллега из Lingua Franca описывает различные проявления любви к Прусту и курьезные приключения его поклонников. Фанаты из "Группы поддержки Марселя Пруста", например, пускаются в поиски утраченного времени на мотоциклах, пьют водку и почему-то рубятся мечами на крышах домов, видимо с перепою принимая своего кумира за Толкиена. Однако многих фигура великого мастера вдохновляет на биографические и литературоведческие изыскания. Обозревая феномен литературы, посвященной кумиру, Крейн заключает, что в нашей культуре людей впечатляет внушительная длина. А ведь роман Пруста мог бы быть еще длиннее, если бы издатели публиковали его заметки на полях.

Цитата: Вот, к примеру, Ален де Боттон. Он прочел Пруста и открыл, что "В поисках утраченного времени" - "практическая, применимая ко всем жизненным ситуациям история о том, как перестать тратить время впустую и начать ценить жизнь"... Боттон избежал ловушки школярского прустоведения и написал живую, обаятельную книжку "Как Пруст может изменить вашу жизнь: Не роман". Кончилось все, во-первых, тем, что крупнейшие газеты во всем мире оценили книгу, включив ее в свои обзоры, а во-вторых - тем, что Боттон оставил свой электронный адрес на веб-странице Amazon.com и ему написала иностранка... которая потом стала его girlfriend.

Заказать полный перевод статьи?

Выпуск подготовил Илья Кун


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Сяорон Ли, Постмодернизм и универсальные права человека /29.09/
По случаю 50-й годовщины Декларации прав человека уместно обратиться к проблемам, возникшим в связи с постмодернистским этическим релятивизмом и официальной правительственной риторикой.
Другие языки #8 /25.09/
Культовый издатель Хью Хефнер на бирже труда; тайный шифр учения Маркса; история психиатрии в Америке = история КПСС в изложении диссидента; "квартирные вопросы" спасают от экзистенциального ужаса; Леонард Коэн, "Прирожденные убийцы" и культурная смесь Галича, Шуфутинского и Сержа Гинзбура; языковые запреты или дискриминация слов.
Джеймс Эрл, Читать ради собственного удовольствия /20.09/
В наш постоянно ускоряющийся век аспект чтения - одиночество и тишина - кажется чрезвычайно ценным сам по себе.
Виталий Портников, Столетие Гедройца /18.09/
В Мезон-Лаффите скончался 94-летний Ежи Гедройц, главный редактор крупнейшей послевоенной газеты польской эмиграции Культура, создатель знаменитого Литературного института, "режиссер" послевоенной польской литературы, блестящий аналитик.
Стивен Бест, Права животных и неправда о них /12.09/
Сегодня за свои права борется любая маргинальная группа людей. Похоже, настала пора животных. Признав за животными способность к мышлению, мы освободим свои собственные мозги от ненужных шор.
предыдущая в начало следующая
Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100




Рассылка раздела 'Другие языки' на Subscribe.ru