Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Новости | Путешествия | Сумерки просвещения | Другие языки | экс-Пресс
/ Вне рубрик / Другие языки < Вы здесь
Открыть "обратную сторону карты"
Дата публикации:  25 Января 2001

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Такое впечатление, что журналов нынче больше, чем гитик. И уж как минимум не меньше, чем потенциальных читателей. И вот еще один. К тому же и называется не по-нашему: Label France. О чем это бишь? Поскольку журнал информационный, то вот информация о нем: издается Министерством иностранных дел Франции, выходит ежеквартально, читается на девяти языках, в том числе и на русском, тиражом, между прочим, 150 000 экземпляров. Можно и иначе: галльский петух еще не протух! Новости о Париже к нам все ближе! В том смысле, что в журнале все свежее и все французское: от кухни до экономики, то есть, в каком-то смысле - прихожей. Что касается нижеследующего материала, то он взят из январского номера за 2001 год. На обложке которого, как и на всех прочих, однако, красуется гордое: "Продажа запрещена".

Объяснить (а главное, понять) по телевизору за одиннадцать минут, каковы геополитические цели Средиземноморского региона, что такое Международный уголовный суд, Регион Больших озер в Африке, Олимпийские игры или языковые проблемы в Европе... с помощью карт! Это удалось передаче под названием "Обратная сторона карты", отмечающей в этом году свое десятилетие. Каждую неделю ее можно видеть на французско-германском канале Арте. Передача, удостоенная многочисленных премий, поражает смелостью высказываемых здесь мнений, ясностью и желанием помочь каждому понять всю сложность мира, в котором мы живем. И это - при полной редакционной свободе. Интервью с ученым и преподавателем Жаном-Кристофом Виктором, ведущим и автором передачи*, а также с Лорен Л'Аллинек, которая является ее продюсером с самых первых выпусков

Label France: Как и в какой момент родилась идея передачи и ее проект?

Жан-Кристоф Виктор: После защиты докторской диссертации по антропологии и ИНАЛЬКО (Государственный институт восточных языков и культур) я хотел получить работ в Министерстве иностранных дел и уехать в Китай. Затем я работал культурным атташе в Афганистане и в Аналитическом центре министерства, где я задержался на несколько лет.

В 1989-1990 гг. я создал собственную фирму аналитического направления (Лаборатория политических и картографических наук) по американской модели "think tank", склад идей. Это было рискованное предприятие, поскольку финансовый, юридический или биржевой анализ стоит дороже, чем политический, требующий тем не менее сравнения многочисленных параметров. Но желание преуспеть, оставаясь при этом политически и финансово независимым, помогло.

В начале 1990 г. канал Арте попросил меня подумать над вопросами образования и информации, и я предложил проект передачи.

Какова была ее цель?

"Обратная сторона карты" была вначале разработана для широкого зрителя и для телевидения. Ученый во мне считал, что телевидение позволяет знать многое, не понимая при этом мира, в котором мы живем. Мне хотелось, таким образом, создать передачу, которая поможет понять, а не просто сообщит информацию, и которая впишет факты в исторический и культурный контекст. Поскольку события происходят в определенных местах и в определенный момент, они иногда определяют другие события и всегда влияют на них.

Мною была предложена передача геополитического толка, основанная исключительно на географических картах. Канал Арте нашел в себе смелость одобрить передачу без изобразительного ряда. И проект оказался успешным.

Обращаетесь ли вы, кроме геополитики, к другим гуманитарным наукам, и изменилась ли ваша позиция за десять лет?

Наша передача по самому своему принципу междисциплинарная. Она касается истории, географии, военного дела, дипломатии, истории религий, демографии и многих других областей знаний. Этот список постоянно дополняется с появлением новых углов зрения и понятий, таких как экосистемы, биоэтика, сети информации и др. В 2001 г. я напишу серию передач на тему "народы, общее наследие человечества", чтобы попробовать распространить идею, согласно которой народы обладают такой же хрупкостью и ценностью, как и памятники, охраняемые ЮНЕСКО.

С другой стороны, мне хотелось бы внести в передачу понятие "опций", с которым я работал в Министерстве иностранных дел. Одно дело проводить анализ и делать комментарии, когда ты журналист, а другое дело - предлагать министру несколько возможностей, когда он должен принять решение. Мне было интересно показать публике различные возможности той или иной геополитической ситуации, ее положительные или негативные моменты, чтобы восстановить всю сложность политического решения.

И призвать к ответственному отношению зрителей...

Абсолютно верно. Я против той точки зрения, которая состоит в желании свалить на "них" всю ответственность. Ведь это мы избираем наших лидеров.

Как выбираете вы ваши сюжеты, и насколько отстраненно ваше отношение к событиям?

Выбор сюжетов (их около сорока в год) определяется совместно со всей командой за год вперед. Мы не отвечаем на сиюминутные события, мы стараемся предупредить действие. Я предпочитаю современность сиюминутности, как, например, проблемы генетики. Но мы оставляем себе поле действия, чтобы иметь возможность трактовать не предусмотренные заранее сюжеты. Среди тем, привлекших наше внимание, некоторые легко объясняются при помощи карты, а другие - труднее, третьи же совсем невозможно рассмотреть с этой точки зрения.
Каким вы видите формальное развитие передачи?

Для нас всегда был важен смысл, а не изображение, - идеи, а не форма. Мне кажется, что мы еще не исчерпали концепт, связанный с картой, который составляет оригинальность нашей передачи. Но в то же время мне хотелось бы чаще обращаться к изображению. Это необходимо для трактовки современных понятии, таких как этические вопросы, образование и окружающая среда.

Используется ли ваша передача в профессиональных или государственных кругах?

В Государственной школе администрации и в Коллеже вооруженных сил, где я преподавал, наша передача хорошо известна. Преподаватели географии и истории также используют ее на уроках в коллеже.

Однажды меня попросили провести лекцию о передаче в тюрьме Санте - для заключенных, принимающих участие в работе студии аудиовизуальных средств массовой информации. Среди передач, которые, по их мнению, помогали им снова включиться в нормальную жизнь, они назвали "Палитру" (рассказ о художнике и его творчестве через анализ одной картины, передача Алена Жобера) и "обратную сторону карты". И я почувствовал, что мы действительно для чего-то нужны.

Чем помогает вашей передаче двойное франко-германское происхождение канала Арте?

С самого начала мы ставили перед собой цель быть не мононациональной передачей и работать над историей сразу двух народов и в их взаимных интересах. Все мои сотрудники - французы, но прекрасно говорят по-немецки.

С другой стороны, я всегда представляю результаты моих исследований ученым тех стран, о которых идет речь и представителям партий, вовлеченных в конфликт, например, сербам и хорватам, израильтянам и палестинцам и др. К подготовке передачи о Руанде, в которой я хотел показать, что конфликт между хуту и тутси стал результатом бельгийской и французской колонизации, я привлек бельгийского этнолога, который помог мне разобраться в расстановке политических сил и в некоторых терминах. Нужно быть особенно осторожным в выборе слов, даже если речь идет о географии, поскольку рассказ о территориях и границах непосредственно касается политики.

За последние десять лет мир во многом изменился. Какое влияние эти изменения оказали на геополитический анализ в целом и на концепцию передачи в частности?
Когда в 1990 г. мы только начинали передачу, мы жили в обстановке конфронтации запада и востока, которая повлекла за собой замораживание значительной части дипломатических отношений и серьезное противостояние сил, поскольку большинство важных решений принималось в Вашингтоне и Москве.

Начиная с 1991 г. мы снова обрели гибкость стратегического и дипломатического действия, явившуюся следствием крушения Советского Союза. Это был удивительный период, как для передачи, так и для географии в целом. Вновь появился термин "геополитика", заменив слово "стратегия", принадлежащее скорее к военной сфере. Европа принялась заново перекраивать границы, начали возникать мягкие или более тяжелые "разводы". С тех пор мы вошли в фазу, когда основные тенденции находятся в области экономики, финансов, технологий и окружающей среды. Это также явления огромной значимости, но они проявляются скорее в обмене, чем в изменениях границ, и карты в этом смысле устраивают нас лишь на половину. Таким образом, нам пришлось обратить особое внимание на эти изменения и попробовать передать их концептуальным и визуальным образом. Ведь главная цель нашей передачи остается образовательной.

Интервью взяла Анн Рапен

Авторы текстов передачи: Франк Тетар и Ж.-К. Виктор

Label France, январь 2001, #42


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Ришар Робер, Письменный текст в период революционных перемен /22.01/
Еще одна статья про интернет - с точки зрения новиция в информационном пространстве. Вместе с его развитием оскудеет философская мысль. На смену автору придет неведома зверушка. Это значит - пора создавать параллельное пространство.
Клэр Эйнсворт, Все началось с поцелуя (It started with a kiss) /12.01/
В одном древнем девичьем альбоме было сказано: "Поцелуй - это 90% слюны и только 10% романтики". Об этом, собственно, и статья.
Ричард Томкинс, Мы достигли утопии. Оказалось - это отстой /19.01/
Жизнь превратилась в супермаркет, на полках которого можно найти все, чего не хватает для счастья. Если не нравится брак - можно развестись; если плохое настроение - к вашим услугам полно наркотических средств; если не по душе собственная внешность - идите в кабинет пластической хирургии. Индивидуум осознал свою значимость, и это принесло немало выгод. Но они достались нам большой ценой.
Другие языки #21 /18.01/
Почему Чехов не бросил жену ради любовницы; какого цвета 5; забег на Парнас; англомания - не порок; грекам навязали китайскую грамоту; старость пророков отвратительна; как устроены шедевры.
Другие языки #20 /11.01/
Демократия √ это отстой; оттопыренный палец привлекательнее айсберга; Оруэлл поможет гаишникам; насекомоядный Интернет; голова и сердце Финна; стихи для прирожденных убийц; зачем нужно пьянство?
предыдущая в начало следующая
Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100




Рассылка раздела 'Другие языки' на Subscribe.ru