14.01.1998 |
А где, извините за нескромность, можно найти саму статью?
6.1.100 22:34 Я давний поклонник PINK FLOYD (хотя мне 19 лет). С Вашей статьей можно соглашаться, а можно и не соглашаться. Я не согласен ТОЛЬКО по одному "пункту" Вашей статьи. Касается этот пункт переводов песен Пинк Флойда: Алексей Белостоцкий (у меня есть его книга) - довольно НЕ ПЛОХО (на мой взгляд) перевел некоторые альбомы по сравнению с другими переводчиками (типа Stylus :-)). Он очень метко подмечал специфику Pink Floyd, и при этом не сильно отступая от оригинала, причем перевод у него в стихах, а не в прозе, как у многих.
4.1.100 19:20 |
В начало страницы Русский Журнал. 14.01.1998. Илья Овчинников. Энди Маббетт. Пинк Флойд. Отзывы. http://www.russ.ru/journal/kniga/98-01-14/ovchin0.htm Пишите нам: russ@russ.ru |