Понятие феноменологии у Хайдеггера и Гуссерля
Фридрих-Вильгельм фон Херманн
Пер. с нем. И. Инишева. - Томск: Водолей, 1997. - 96 с.
Очарование хайдеггеровской мысли огромно. Человек, однажды попавший в орбиту ее влияния, рискует остаться там навсегда.
Такая участь постигла в Германии многих. Уже в конце 20-х здесь появился неологизм "хайдеггерствовать", то есть говорить языком лекций и семинаров Хайдеггера. Суггестивная сила этого человека оказалась столь значительной, что подчиняла себе и людей, никогда Хайдеггера не слышавших: по прочтении его работ пробуждалось непреодолимое желание мыслить в русле Хайдеггера. И его словами. Скандальная вовлеченность в национал-социализм и нежелание участвовать в послевоенном публичном покаянии бросили на Хайдеггера тень, но вместе с тем придали занятиям его философией особую пикантность.
После смерти Хайдеггера (1977) его влияние заметно растет, тогда как влияние современников и оппонентов, от Хельмута Плесснера до Карла Ясперса, скорее идет на убыль. Разворачивается целая индустрия хайдеггероведения. Едва ли не каждая третья диссертация по философии, защищаемая в немецких университетах, связана с Хайдеггером - это либо интерпетация одного из аспектов "фундаментальной онтологии", либо прояснение взаимоотношений Хайдеггера с остальной философией: Хайдеггер и Аристотель, Хайдеггер и Ницше, Хайдеггер и деконструкция и т.д. Устраивается необозримое множество посвященных Хайдеггеру коллоквиумов.
Для многих из тех, кто причастен к этому процессу, изучение хайдеггеровского наследия никогда не было только исследованием - оно с самого начала граничило со священнодействием. К числу таких людей принадлежит Фридрих-Вильгельм фон Херманн - в юности один из ассистентов Хайдеггера, а ныне обладатель его архива и издатель.
Тексты учителя для него сакральны. Их толкование - ритуал, требующий неукоснительного соблюдения особого набора правил. Толкование допускается только в терминах объясняемого текста. Фон Херманн знает не только каждый пассаж хайдеггеровских работ - он знает каждую их букву. С такой любовью, с какой он издает сочинения Хайдеггера, печатался разве что синодальный перевод Библии. Благоговение перед шварцвальдским мудрецом свойственно многим германским профессорам философии, но самоотдача столь беззаветная - явление не совсем обычное даже для немецкой философской среды. Апофеоз самоотвержения фон Херманна - его собственные сочинения. В них нет и намека на интерпретацию. Интерпретация предполагает передачу содержания оригинала другими словами. Фон Херманн же в своем стремлении к аутентичности приходит к тому, что еще раз - в тех же словах - воспроизводит хайдеггеровский текст. Интерпретация предполагает дистанцию. Но фон Херманн столь проникся текстом учителя, что о каком-либо дистанцировании не может быть и речи. Он перевоплотился в Хайдеггера почти с той же окончательностью, с какой борхеcовский Пьер Менар - в Сервантеса. Еще немного, и он сумеет заново, слово в слово, написать "Бытие и время"...
Владимир Малахов
Полный список книжных обзоров Книга на вчера
www.russ.ru | Содержание РЖ | Архив | Форумы | Антологии | Книга на завтра | Пушкин | Объявления | Досье |
Бессрочная ссылка | Новости электронных библиотек | Монокль | Пегас Light | Русский университет |
© Русский Журнал, 1998 | russ@russ.ru |