Russian Journal winkoimacdos
18.03.1998
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
книга на завтра архивпоискотзыв

Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса

Гилилов И. М.


М.: Изд-во "Артист. Режиссер. Театр", 1997.

О, сколько нам открытий чудных
Готовит просвещенья дух...
А.С. Пушкин

Любезные читатели! Приходилось ли вам, взрослым людям, менять свои, сложившиеся с годами, подтвержденные жизненным опытом, убеждения, когда судьба вас ставила перед несомненной, хотя и невероятной истиной? Что вы ощущали, наблюдая, как летит кувырком все, что составляло основу вашего мировоззрения, - страх? растерянность? А потом, войдя в другую реальность, не чувствовали ли вы внутреннее обновление и желание начать новую жизнь? Если да, то вы - счастливый человек. Если нет, то у вас есть шанс испытать это, прочитав книгу И. Гилилова "Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого Феникса".

Три ночи читала я это удивительное литературное исследование. На своем веку мне довелось прочесть немало детективов, и могу поклясться, что сюжет книги достоин пера Агаты Кристи, не говоря о Конан Дойле. Но иногда жизнь подбрасывает загадки поудивительней, чем запутанные убийства, мастерски раскрываемые великими сыщиками. Такова история и величайшего в мире обманщика, почти четыре века морочившего человечество... "Мир - театр, а люди в нем - актеры", - писал он - и создал спектакль, равного которому никогда не было и, наверное, не будет. В этом спектакле задействованы ВСЕ, кому знакомо ЕГО имя. Имя этого человека - ШЕКСПИР.

Все знают, что англичане - серьезные люди. Чопорность - основа их характера. Консерватизм - национальная черта, такая же, как легкомыслие - у французов, страстность - у испанцев, практичность - у американцев... Но что такое английский юмор? Умеют ли английские подданные смеяться? Этого никто не замечал! А они - умеют. Они могут рыдать от смеха, но с таким серьезным выражением лица, что никто никогда и не подумает, что творится внутри этих загадочных людей. Недавно мне довелось прочитать "Охотничьи рассказы" Честертона. Главный герой одного из них, почтенный полковник Крейн 1, целую неделю ходил в шляпе, сделанной из кочана капусты, а потом ее съел. Истинный англичанин, он не мог поступить иначе. В пылу спора полковник неосторожно пообещал съесть свою шляпу, если будет не прав, и - проиграл. Крейн весьма остроумно решил возникшую проблему. "Одежду есть трудно, но еда может стать одеждой", - объяснил он причину своего необыкновенного поступка. В этом шедевре честертоновской прозы, как в увеличительное стекло, видны основы национального характера: верность духу, верность букве, неиссякаемое чувство собственного достоинства, благодаря которому полковник выглядел джентльменом даже в дурацком головном уборе, способность ничему не удивляться, очень пригодившаяся жителям того городка, и, конечно, юмор, своеобразие которого выходит за пределы обывательской пошлости...

Имя Шекспира всегда было окутано тайной. От него не осталось ни рукописей, ни прижизненных портретов, ни отзывов современников. Даже смерть великого драматурга прошла не замеченной в литературных кругах. Известно лишь, что он был сыном перчаточника, имел семью - жену, сына (рано умершего), двух дочерей , и состоял в труппе королевского театра "Глобус". Никаких сведений о его жизни мы не имеем, за исключением расписок его должников, документов об откупе им церковной десятины и завещания - очень странного завещания, в котором нет ни единого намека на литературную деятельность этого человека. Есть, правда, памятник Шекспиру в его родном городе Стратфорде, но изображенный на нем совершенно не похож на свои портреты, украшающие собрания сочинений. (Между прочим, все имеющиеся живописные портреты Великого барда являются, по определению исследователей, фальсификациями. Единственный портрет "настоящего" Шекспира находится в "Великом фолио" 2, где глазам читателя предстает человек в средневековом костюме, с широким плоеным воротником, на котором, как на блюде, лежит огромная голова с непропорционально вытянутыми лбом и подбородком и безжизненными глазами. Игра теней создает ощущение, что изображенное лицо - всего лишь маска.) Эти и ряд других несоответствий породили так называемый "шекспировский вопрос". Начиная с XIX века шекспироведение разделилось на два враждующих лагеря: по определению Гилилова, - стратфордианцев (т.е. признающих автором Шекспира из Стратфорда) и нестратфордианцев (пытающихся найти реального автора, скрывающегося под маской). Последние, в свою очередь, выдвинули несколько "кандидатов в Шекспиры", но все версии были неубедительны и не выдерживали строгой критики. Естественно, это было выгодно стратфордианцам, чьи позиции только укреплялись.

Но нет ничего тайного, что не стало бы явным. Несколько лет назад российский ученый И. Гилилов предложил блестящее решение загадки, над которой так долго ломали головы и копья признанные шекспироведы всего мира. Результатом проделанной им огромной работы стала вышедшая книга. Написанная прекрасным языком, на основе строго аргументированных доводов и всестороннего исследования темы, с использованием архивных документов, исторических свидетельств, глубокого литературного и лингвистического анализа произведений и даже с применением новейших знаний о книгопечатании, эта книга не оставляет сомнений в правильности его открытия. Нам остается лишь поражаться, как проста разгадка. Но как мог возникнуть столь грандиозный по исполнению замысел у гениальных режиссеров этого спектакля? Не тогда ли, когда молодой остроумный граф, из скромности подписывавший свои произведения вымышленным именем Shake-Speare (потрясающий копьем), был приятно удивлен, обнаружив в театральной труппе, ставившей его трагедию, практичного малого с фамилией Shakspere, всего лишь двумя буквами отличающейся от знаменитого псевдонима? Вполне вероятно, что тот Шакспер из Стратфорда за обещанное неплохое вознаграждение охотно включился в игру. Умение держать язык за зубами и полная неграмотность последнего обеспечили успех совместному предприятию почти на четыре века. А настоящий автор, вернее - авторы, как вы узнаете из книги, получили желанный покой и отдохновение от мирской славы.

В этой статье я сознательно не буду останавливаться на самой важной теме - их личности. Многолетний кропотливый труд российского ученого заслуживает не пересказа, а внимательного прочтения. Но хочется сказать, что сама история жизни, любви и смерти удивительной супружеской четы, известной в литературе под именами Голубя и Феникса, кажется сошедшей со страниц бессмертных произведений Великого барда. Великие Владетели пьес преуспели в искусстве конспирации. Именно благодаря им мир до сих пор считает автором божественных творений необразованного актера и ростовщика Шакспера из Стратфорда. Увы, своеобразный английский юмор создателей уготовил нам, читателям и, конечно, ученым-шекспироведам не совсем приглядную роль в этой комедии, но это нисколько не умаляет гениальность творческого замысла - уникального в своей простоте и исполнении. Великий Шекспир и здесь оказался непревзойденным. Нам остается лишь воздать ему хвалу... веселым смехом...

Анна Берникова



Вернуться1
Честертон Г.-К. Неприглядный наряд полковника Крейна // Избр. произв.: В 4-х т. - М.: С.П. "book chamber international", 1994. - Т.3.


Вернуться2
Первое полное собрание сочинений Шекспира, вышедшее в 1623 году. (Издание посмертное.)

www.russ.ru Содержание РЖ Архив Форумы Антологии Книга на завтра Пушкин Объявления Досье
Бессрочная ссылка Новости электронных библиотек Монокль Пегас Light Русский университет
© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru