Russian Journal winkoimacdos
27.08.1998
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Критика архивпоискотзыв

"2 = 60 000"

Алексей Плуцер-Сарно

Д. С. Балдаев. Словарь блатного воровского жаргона. В 2-х тт. - М.: Кампана, 1997.

Качество опубликованных словарей воровского жаргона позволяет заключить, что эта область языка до сих пор полностью остается вне поля зрения профессиональных лексикографов. Словарь Д. С. Балдаева, самый на сегодняшний день большой и полный, не исключение. Даже напротив - словарь не только собрал ошибки всех предыдущих, но и добавил несколько тысяч новых ляпсусов и оплошностей. Между тем вышел он двумя изданиями суммарным тиражом 60 тысяч экземпляров, то есть стал основным справочником в данной области для русистов всего мира. И это словарь, в котором не только отсутствуют грамматические справки, какие-либо пометы, контексты употребления слова (то есть примеры), указания на источник, но нет даже ударений в словах! Часть материалов взята не из старых словарей, а из записей автора, что значительно снижает их ценность. При этом автор утверждает, можно сказать, фантастическую вещь: "...к оснащению словаря необходимым грамматическим материалом оказался не готов издатель".

В целом автор продемонстрировал непонимание специфики объекта исследования. Издание представляет собой собрание необработанных словарных материалов, примерно на 30% состоящее из общеупотребительной интердиалектной (просторечной) лексики, в том числе обсценной, на 5% - из литературной лексики, на 5% - из не имеющих никакого отношения к русскому арго иноязычных слов и еще на 5% - из диалектизмов. В то же время известные слова, чья принадлежность к теме словаря несомненна, отсутствуют: антихрист - вор, нарушающий воровские законы, килять - идти, маруха - подруга вора, пописать - зарезать и т. п. Получается, что из заявленных одиннадцати тысяч слов, якобы включенных автором в словарь, лексем воровского жаргона раз в десять меньше. Чтобы упрек этот не выглядел голословным, откроем книгу на середине и посмотрим. На с. 140-141 огромный список просторечных лексем, не имеющих никакого отношения к воровскому арго: задний мост - ягодицы, задний проход, заднепроходное отверстие - очко в одноименной карточной игре, задок - ягодицы, задолбиться - задержаться, задохлик - болезненный... человек, задрипанный лох... заиграться - проигрывать..., не имея возможности расплатиться..., зайчики... - денежные купюры Республики Беларусь - и т. д. Больше полусотни слов - а строго воровскими являются из них только шесть: заехорить, зажмуренный, зажухать, заимка, зайти, закабурить. Это приблизительно 5% от имеющегося здесь материала. Чуть больше - около десятка - слов воровского жаргона в узком смысле, но почти все они есть в аналогичных словарях, которыми, кстати, пользовался Балдаев при составлении своего.

На этой работе, как и на большинстве подобных, крайне отрицательно сказалось отсутствие в авторском коллективе профессиональных филологов. Как использовать словарные материалы, если многочисленные диалектизмы, неологизмы, окказионализмы, редкие и устаревшие слова и многие другие специфические лексемы никак не выделены?

А количество обыкновенных литературных слов приводит в полное недоумение. Может быть, Д. С. Балдаев не знает, что все это общеупотребительная лексика: адонис - красивый молодой... педераст, амбразура - окно..., ансамбль - сборище..., антилопа - ...девушка, антресоли - верхний ярус..., архаровец - хулиган, бабахнуть - выстрелить, бабочка - ...галстук, банан - мужской половой член, бегемот - ...толстяк, берлога - ...укромное место, бизнес - сделка, бревно - глупый человек, бутон - красивая девушка. Зачем включать слова, которые имеются во всех литературных словарях? Если, допустим, слова буза и бузотер есть и в МАСе, и в БАСе, и у Ушакова, и у Ожегова, то что они делают в "словаре блатного жаргона"? А ведь справочник Д. С. Балдаева содержит еще и множество общеупотребительной просторечной лексики: амбаруха - склад (то есть попросту амбар), бабец - женщина..., баксы - доллары..., балбес - глупый... человек, лентяй..., бандистка - уголовница..., бандерша - содержательница притона, баран - ...дубленка и глупый человек, барахло - ...вещи и ничтожество (о человеке) - примеры можно множить и множить. Создается впечатление, что автор просто "нагоняет объем".

Ко всему прочему значения нередко толкуются ошибочно. Например, в воровском жаргоне братва - это профессиональные преступники, а не "приятели"; это опять-таки значение общеупотребительное.

Похоже, у словаря вообще не было принципов структурирования ни на каком уровне текста. Отсутствуют сами принципы организации материала. Слово может разрабатываться дважды на одной и той же странице: амора - цыган, аморы - (презр.) цыгане. Единственное число иногда дается после множественного: алтушки, алтушка - мелочь, армяшки, армяшка - кавказцы, кавказец. Слова могут появиться в любом месте алфавита. Так, глаголы дышать, кнокать, петюкать, обрыбиться, вячит, лечит, волокёшь, выписывай, прохезает, понтуйся разрабатываются на букву "Н" с добавлением отрицательной частицы. Последние шесть вообще рассматриваются не в инфинитиве.

Один и тот же фразеологизм может быть дан дважды в разных местах словаря с совершенно разными значениями и в разном написании: крутить панты - приставать, надоедать, а крутить понт - лгать, обманывать.

Даются и слова из иных жаргонов, употребляемых вне воровского социума, - например, лексика наркоманов: балдеж, балдеть, барбитурный, баян, беляшка, бензолка, вмазаться, вмазанный, ганджа, кумар, дурь, кайф, кайфовать, колеса... Непонятно, как в словарь попало слово каннабис - латинское название марихуаны, не имеющее отношения ни к какому жаргону. Попадается и лексика жаргона бизнесменов: бундес, грины, деревяшки и т.п. Очевидно, что слово дембель относится к армейскому жаргону. Приведено множество иноязычных заимствований, которые давно приобрели в русском языке статус общеупотребительных: бонмо - злая шутка, острота, бой - мальчик на побегушках, гарно - хорошо, гешефт - сделка и другие.

Поражает словник и случайными сочетаниями слов, и даже самыми немыслимыми их нагромождениями. Так, например, на с. 155 первого тома читаем: зашкваренные, законтаченные, опомоенные, испоганенные предметы, вещи, на которые наложено табу, к которым не притрагиваются осужденные, имеющие авторитет и не преследуемые и не притесняемые блатными - второй властью после администрации мест лишения свободы. И вторая сентенция на той же странице: зашкваренные и законтаченные места в ИТК, на которые наложено табу тюремно-лагерным неписаным законом для авторитетных заключенных и положняков. Ни в комментариях к этому высказыванию, ни в каком-либо другом месте словаря не поясняется, например, что значит слово зашкваренный.

Второе издание словаря было расширено и дополнено очень странным способом. Расширение, вероятно, в том, что по сравнению с первым выпуском вдвое увеличен шрифт. А значительная часть дополнений не только не имеет отношения к воровскому жаргону, но даже не является дополнениями в прямом смысле слова.


© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru