Russian Journal winkoimacdos
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
NET-Культура архивпоискстатья

Спасибо, хорошо

Сергей Кузнецов

Уважаемый читатель! Вы можете вступить в полемику с автором этой статьи, написать о ней , который будет опубликован на этой странице.

Чайник вовсе не обязательно привязывался к рюкзаку, иначе следовало бы признать что этот прибор для кипячения воды полагался каждому туристу.
А в остальном происхождение второго значения этого слова: "нелепый новичок" именно из туризма.
Наблюдатели заметили, что, попав в горы, новички часто фотографируются в позе "чайника": ноги расставлены, одна рука в бок полукольцом (ручка), вторая воздета вверх (носик). В те времена это дополнялось круглым рюкзаком и шапочкой с помпоном. Вот и вся история. :-)

6.5.2004 9:14
Андрей


"Чайник" - термин горнолыжный, означающий человека, не умеющего кататься. На
горнолыжных курортах вполне официально устраивались для чайников занятия и
отводились специальные склоны. Другие синонимы "чайника" были - "шкаф" и
"утюг". Принцип одинаковый: неодушевленный тяжелый предмет (посуды, мебели)
при своем падении (спуске с горы) не может управлять направлением и
скоростью, а потому представляет опасность для всех, кто окажется в пределах
траектории его движения.

Я познакомился с этим выражением на горнолыжном курорте в Чегете в 1979
году. А термин "чайник" как обозначение неумелого водителя появился как
минимум на 10-15 лет позже, в связи с совершенно определенной тенденцией. В
конце 1980-х в СССР количество людей, умеющих водить машину, многократно
превышало число автовладельцев из-за несопоставимости размеров зарплат и
цены автомобилей (или из-за искусственно ограниченного рынка последних). Для
тех времен нормой жизни был человек, умеющий водить, но не садящийся за руль
годами, за неимением. После рыночных реформ в одной только Москве число
автомобилей выросло с 400-700 тысяч на конец 80-х до нынешних четырех
миллионов. И нормой жизни стал человек, имеющий машину (в том числе - самую
крутую, навороченную, а то и несколько), но не имеющий ни опыта вождения, ни
теоретических навыков (права, разумеется, купленные). Отсюда потребность в
обозначении такого явления средствами языка.

8.10.98 1:47
Антон Носик


Да, и еще. Серию книг "... для чайников" - в оригинальном, буржуйском, варианте - можно наблюдать на www.dummies.com. Там книги из всех областей жизни, и есть удивительные вещи. Например, сам листал книгу "Beer For Dummies".

19.9.98 2:7
Semen Gorbunkov


Во-первых, про чайников. Слово это не компьютерного происхождения, и не автомобилистского тоже. Так в 50-60 годах называли нелепых туристов-новичков (а может, и не только новичков), которые с завидным упорством покоряли просторы, будучи оснащены абалаковским рюкзаком формы "колобок", в который мало что влезало, и по этой причине к таким рюкзакам часто снизу привязывался чайник. Неудобство, нелепость и приметность подобной экипировки и породили устойчивое понятие, в дальнейшем распространившееся на прочие сферы жизни.

Во-вторых, о заимствованиях из иврита. Не могу не упомянуть две буквы кириллицы (Ц и Ш), взятые прямо из иврита вместе с начертанием. А также любимый пример - бегемот, представляющий собой множественное число женского рода (!) от б'гемах, маленького монстра. Бегемот так велик и страшен, что кажется, видимо, сонмом женщин-чудовищ.

19.9.98 1:50
Semen Gorbunkov
USA.


> "Рассказывают, что "халява" произошла от ивритского > слова "халев", молоко - потому что в начале века
> в Одессе бедным евреям от синагоги выдавали бесплатное > молоко".
> Мне доводилось слышать другую, более правдоподобную > этимологию. Говорят филологи, что
> “халявами” назывались дамы, появившиеся на севере > вместе с русскими посленцами, и любившие
> желающих за кров и пищу. Отсюда и “шалава” - > собственно, слово имеет то же значение.

Тонко и волнующе. Но непонятно, откуда слово "халява" взялось. Или "стол и кров" включает в себя молоко? Но почему на иврите? Загадка...

Но что шалава и халява похожи - это интересно.

Вообще русско-ивритские (квази)заимствования - отдельное дело. ЧТо "хохма" - это одна из сефериот все знают? А что "кореш" - это царь Кир (друг евреям был, кореш то есть). И так далее...

19.9.98 0:22
Серегй Кузнецов


Герой первых нескольких абзацев (нынче работающий веб-мастером в Америке) написал мне и разрешил выложить в Гестбук:

Tolko odno zamechanie:
"Chainik" - eto ne tolko i ne stolko "malogramotnii komputernii polzovatel".
Eto bolshoi otriad novih russkogovoriashchih amerikanskih programistov,
kotorie v silu slojivshihsia obstoiatelstv v svoi 45-60 let vpervie
vstretilis s komputerom i s entuziazmom trudiatcia na nive programirovania
na blago svoei neistoricheskoi rodini.
Ih nelzia nazvat malogramotnimi. Skoree naoborot, oni slishkom gramotnie.
Problema v tom, chto ih mishlenie (k sojaleniu) ne mojet podniatcia do
urovnia abstrakcii, na kotorom osnovani logicheskie postroenia sovremenich
iazikov programirovania.
U nih net vremeni, da i jelania (oni ochen obrazovannie) nachat s azov, c
logiki iazikov samogo nizkogo urovnia.
Molodomu (vashemu) pokoleniu eto ne poniat. Moi sin Dima, posle riada
popitok pomoch mne osmislit ili samostoiatelno napisat kakoi-libo kod, v
serdcah zayavlyet: "Vozil bi ti papa kak prejde pizu, eto u tebia
poluchaetcia znachitelno luchshe."
I eshcho. Chuvstvuyut li oni sebia horosho? Dumau chto net.
Eto udivitelnoe ochuchenie, kogda ti escho pomnish, chto mog ostroumno
otvetit sidia na kuhne vozle kipiaschego chainika, prilichno igrat v
shahmati, snosno igrat v bridge, zaschitit dissertaciui etc., i chuvstvovat
svoyu polnuiu bespomochnost pered nerabotauschim appletom potomuchto
java.lang.NullExamption ili u tebia ne tot permission.
A mojet Sereja eto rech idet o sovsem drugih chainikah neohvachennih tvoei
statey. Who knows?

19.9.98 0:19
СК


"Рассказывают, что "халява" произошла от ивритского слова "халев", молоко - потому что в начале века в Одессе бедным евреям от синагоги выдавали бесплатное молоко".
Мне доводилось слышать другую, более правдоподобную этимологию. Говорят филологи, что “халявами” назывались дамы, появившиеся на севере вместе с русскими посленцами, и любившие желающих за кров и пищу. Отсюда и “шалава” - собственно, слово имеет то же значение.

18.9.98 12:27
Евсей Вайнер


© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru