Russian Journal winkoimacdos
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Злоба дня архивпоискстатья

Перерождения

Вячеслав Глазычев

Уважаемый читатель! Вы можете вступить в полемику с автором этой статьи, написать о ней , который будет опубликован на этой странице.

Вы знаете, при всем уважении, но прогнозы тем и бывают хороши, что иногда сбываются, а вам, понимаете, сладко, что Вы каждый раз попадаете пальцем в небо.

18.9.98 16:11
Наблюдатель


По-английски compromise значит так же и "компрометировать" -- боюсь, ни Ваши лесбиянки, ни их безымянные оппонентки ни с кем на компромисс идти не собирались. Если б собирались, то был бы в той фразе предлог, например, with.

Кстати, понятие компромисса как греха есть и в английском. В Merriam Webster глагол compromise определяется также и как "to make a shameful or disreputable concession"

15.9.98 14:50
Алексей


© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru