Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / < Вы здесь
Место встреч, торгов и суда
Отчет о 8-м Форуме издателей - крупнейшей в Украине международной книжной ярмарке, проходившей во Львове 20-23 сентября 2001 года

Дата публикации:  4 Октября 2001

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Изначально "форум" (лат. forum) - это древнеримская городская рыночная площадь, где проводились народные собрания, устраивались ярмарки и вершился суд. Львовский Форум книгоиздателей вполне отвечает такому определению: это и всенародная сходка - где можно "потусоваться", подискутировать, себя показать и на других посмотреть, - и книжная ярмарка, и непредвзятый строгий суд читателей и издателей. Все вышеперечисленное происходило в этом году во Львове в восьмой раз, а значит, уже можно говорить о какой-никакой традиции - а где традиция, там обязательно неписаные законы, обряды, этикет, арго и... сравнительный анализ.

Итак: что важного происходит в книгоиздании Украины на десятом году государственной независимости и на восьмом году существования Львовского Форума?

Самое главное, самое тривиальное и самое тревожное - что украинская книжка все более вытесняется русскими книгами. И в данном случае это не "война двух языков", а, как справедливо отмечает Тарас Возняк, главный редактор культурологического журнала "╞", "война двух экономик". Поскольку даже русскоязычная книжка, изданная на Украине, не в состоянии конкурировать с аналогичной книгой российского производства, и в то же время российские книгоиздатели начинают вкладывать свои деньги... в украиноязычную продукцию! Эта абсурдная ситуация имеет простейшее объяснение: закон, регулирующий вопросы книгоиздания в Украине, - столь же неудачная шутка отечественных законотворцев, как и большинство их остальных законопроектов. Высокая стоимость производства книжек в Украине сводит на нет все попытки книгоиздателей конкурировать с иноземной продукцией, не имеет значения - "ближнего" или "дальнего зарубежья". В результате в издательской отрасли Украины сегодня (согласно исследованиям Ассоциации книгоиздателей и книготорговцев) сложилась наихудшая ситуация за все последнее десятилетие. В 1998 г. свет увидело 7770 наименований книг, а в 1999 г. их количество сократилось до 4720. В 1998 г. в Украине было издано 0,88 книжки на душу населения, а в 1999 г. всего 0,39 (для сравнения: в России - 3,2 книжки на душу населения, в Польше - 9,5, в Германии - 12 книжек). При этом средний тираж уменьшился почти вдвое - с 6250 экземпляров в 1998 г. до 3800 экземпляров в 1999 г.

Хотя в целом украинский книжный рынок непрестанно растет - продается все больше книгопродукции, расширяется предложение, среднестатистический украинский потребитель с каждым годом все больше денег тратит на приобретение книг, отдавая при этом предпочтение книге, изданной в России. И дело здесь не только в том, что 80% населения "страны У" преимущественно пользуются русским языком в обиходе (языковая проблема одна из самых острых в Украине, но это тема отдельной статьи). Тут есть и другая причина: кроме более низкой себестоимости, русская книга, как правило, имеет мощную рекламно-информационную поддержку, тогда как в украинском издательском деле царит информационный вакуум. "Книжник ревю", едва ли не единственное периодическое издание, ставящее целью информировать потенциальных читателей о выходе новых книг, само нуждается в рекламе и налаженном механизме распространения. То же с информационно-аналитическим журналом "Критика", который к тому же, вместо того, чтобы заполнить вакуум, существующий в области интеллектуальных масс-медиа, зачем-то занимается раритетами. По словам президента АУП (Ассоциации украинских писателей) Тараса Федюка, без создания современной базы данных украинское книгоиздание не будет иметь никаких шансов даже при самой протекционистской законодательской поддержке.

Это прекрасно видно было и на последнем Форуме, где вопреки всем гигантским усилиям, приложенным организаторами, информационное обеспечение почти отсутствовало. Что, собственно говоря, и низвело Форум до уровня книжного базара, и на это жаловалось большинство посетителей ярмарки - найти необходимое издание на книжных развалах оказалось практически невозможно. И это тем более странно, что Форум, в качестве постоянно действующей общественной организации, располагает сегодня едва ли не самой большой в Украине базой данных в издательской области. Во всяком случае, по словам его президента Александры Коваль, даже Книжная Палата нередко обращается к Форуму за необходимой информацией (хотя, по идее, должно бы было быть наоборот). По этой же причине презентации, конференции и семинары, проводившиеся в рамках Форума, по большей части исполняли орнаментально-ритуальную роль - на них приходили потусоваться и прочее, тому подобное, о чем уже говорилось. И, похоже, единственным действительно заслуживающим внимания "мероприятием" явился круглый стол издателей с нарочито непрезентабельным названием "Что делать тем, кто виноват?" Именно на нем были сформулированы важные и острые проблемы отечественного книгоиздания, проанализированы законодательские акты, требующие безотлагательного внесения поправок, и предложены конкретные шаги по изменению существующего положения в области книгоиздания. Материалы этой издательской конференции были оперативно отпечатаны отдельной брошюрой, которая вполне могла бы послужить готовым проектом реформы книгоиздательского дела в Украине в обозримый период будущего.

И все же, на фоне столь неутешительных тенденций (о которых говорили преимущественно аналитики и обозреватели), настроение самих книгоиздателей было неоправданно оптимистическим. Конечно, мне не удалось переговорить с представителями всех 500 издательств, представленных на Форуме. Но большинство из них отмечало в первую очередь, что львовский Форум выгодно отличается на фоне других подобных акций - киевской или харьковской книжных ярмарок. Отличается и масштабом, и организационно, и концептуально. Практически никто из издателей не жаловался на существующие законы, на конкуренцию со стороны российского книжного бизнеса, на отсутствие читателя и т.п. - и никто (!) не заявил, что издавать украинские книги ему невыгодно. И действительно, переходя от стенда к стенду, я убедился, что за последние годы ассортимент и качество украинских книг заметно возросли. Увеличился и спрос. Вопреки по большей части закрытому, профессиональному характеру Форума, число толп покупателей явно превышало пространственно-топографические возможности Дворца Искусств. Книжные полки на стендах многих издателей заметно опустели к концу ярмарки. Популярность конкретных изданий зарождалась стихийно, как в "старые добрые времена", когда приходилось попотеть и проявить незаурядные упорство и целеустремленность, чтобы приобрести стоящую книжку. Впрочем, справедливости ради, надо сказать, что атмосфера на ярмарке и вправду напоминала чем-то приснопамятные совдеповские времена - изменились приоритеты, но не изменились стереотипы - в частности, представление о том, что хорошая книжка обязательно должна быть дефицитной. Не поэтому ли наибольшим спросом пользовались такие разные по характеру издания, как сборник украинских срамных песенок "Бандурка" (изд-во "Днiпро") и "Алиса в стране чудес" (изд-во "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА"). Читатель явно пресытился украинскими Дерридой и Симоной Вейль, ему хочется теперь чего-то веселого и приятного. И еще ему нравится выстаивать в очередях за дефицитом.

Но это мои личные впечатления, впечатления непрофессионала. Директор одного из наиболее успешных украинских издательств "Кальварiя" Петр Мацкевич обеспокоен тем, что большинство книгоиздателей не имеют на сегодняшний день четко сформулированной издательской политики, приоритеты формируются на основе хаотического спроса, планка качества и профессионализма опускается все ниже - в результате чего Форум с каждым годом все более напоминает огромное торжище, вырождаясь в своего рода гипертрофированную выездную "сорочинскую ярмарку". Что ж, не согласиться с этим трудно. Тем более трудно, начав "за упокой", завершить этот очерк "во здравие". Хотя бы потому, что Львовский Форум, пусть и выполнивший свои основные задачи (по крайней мере, декларированные организаторами), увы, так и не состоялся именно как FORUM. Его достало лишь на многолюдные собрания и оживленный торг, но не на суд: праведный и беспристрастный суд над теми, кто повинен в том, что украинское книгоиздание начинает напоминать маргинальную субкультуру и все менее способно удовлетворять потребности тех немногочисленных извращенцев, которые несмотря ни на что все еще считают себя украинскими читателями.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Дмитрий Бавильский, Антракт /04.10/
Критический реализм-10: Елена Попова "Большое путешествие Малышки". Роман. "Знамя". 2001. # 7; Роман Сенчин "Минус". Повесть. "Знамя". 2001. # 8.
Мирослав Немиров, Все о поэзии 65 /03.10/
Буколика.
Леонид Мотылев, "В переводе можно скорее говорить об интуиции..." /01.10/
Интервью с переводчиком. У каждого языка - свой ритм. Переводчик старается передать этот ритм, и если он профессионал, в результате немного чувствуется язык оригинала. Читатель должен почувствовать, что это перевод; а дальше идут индивидуальные особенности автора. Плохой же перевод определить легко: обычно он плохо написан по-русски.
Александр Агеев, Голод 55 /01.10/
Читаю про рейтинг Буша-младшего и с души у меня воротит - представляю себе, какая невыразимая пошлость - патриотический подъем где бы то ни было. Единодушная Америка - это ужасно и опасно, единодушная Америка - слабая Америка. Какая-то и не Америка вовсе. Потому меня противоестественно порадовали сообщения о демонстрациях против надвигающейся войны.
Дмитрий Бавильский, Не взрывом, но всхлипом /26.09/
Критический реализм-9. Игорь Ефимов "Суд да дело". Роман. "Звезда". # 7-8-9.
предыдущая в начало следующая
Юрий Издрик
Юрий
ИЗДРИК
URL

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100