Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / < Вы здесь
Мы, Россия, - люди книги
Письмо из Красноярска: что читают и издают в Сибири

Дата публикации:  8 Октября 2001

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

И этим все сказано. Наше телевидение благодаря обилию насилия на экранах вернуло к книге хотя бы взрослую часть населения. В Сибири, как и везде, сегодня книжное производство прибыльно. Другой вопрос, что за книга продается? Есть, скажем, Астафьев, и есть производители гор криминального чтива. И, как правило, издается все это вперемешку: одно - для души, для очистки совести, для славы (хотя чаще "для понту"), другое - исключительно для денег.

"Новые русские" помогают выжить только телевидению, проплачивая рекламу, - там отдача мгновенная. Еще вкладывают деньги в газеты в глянцевые журналы, где тоже отдача быстрая. И зачем "новым русским" книги? Конечно, попадаются и среди них странные милые люди - так, например, один фермер согласился участвовать в издании нового сборника того же Астафьева при непременном условии, что автор туда включит "Оду русскому огороду"... Ну, разве это условие?

Но что же издается "для души"?

При поддержке прежнего российского Президента в Красноярске вышел 15-томник Астафьева (красноярский "Офсет" сам бы не решился, да и не потянул такое издание - траты огромные; но писатель-то мирового уровня, и где как не на малой родине издать все им написанное?).

Крохотное издательство "Гротеск", сознательно идя на риск, печатает совместно с нашим, созданным три года назад Литературным лицеем, серию "Первая книга" - крохотные книжечки стихов и рассказов, сочиненных талантливыми школьниками Красноярского края (кстати, нередко победителями Всероссийских конкурсов).

Журнал "День и ночь" (основанный Астафьевым и мною восемь лет назад) издает серию "Поэты свинцового века" - стихи замечательных русских стихотворцев, сгинувших в лагерях или умерших в безвестности (вышли сборнички А.Барковой, Г.Маслова, М.Шкапской, А.Кутилова и др.). Разумеется, материалов для издания подобной серии в Сибири выше головы, но вот деньги на нее приходится собирать с протянутой рукой.

Что печатают бывшие государственные издательства? В основном заказную литературу, учебники для школ и вузов (разумеется, за государственный счет). Выживают также за счет перепродажи московских изданий. Но кто-то шкурой своей все же рискует из крупных издательств? Только поставщики детективной литературы. К примеру, издательство "Бонус" (совместно с АСТ) выпустило около 20 томов А.Бушкова и, видимо, не прогорело - хотя этих маслянистых томиков сотни на любом вокзале и на уличных лотках.

Имеется также пара небольших издательств, выпускающих книжечки стихов и прозы за счет самих авторов. Например, "Кларетианум" за пять лет выпустил около сотни сборников в серии "Новинки сибирской поэзии" (составитель Н.Еремин; тираж 300 экз. при стоимости издания 6 тыс. рублей). При несомненном благородстве начатого дела, нужно отметить, как неизбежное, что под одинаковыми обложками с "классической" виньеткой, да еще в цвете (репродукции Ренуара или Шагала), вы рискуете наткнуться сплошь и рядом (в семи случаях из десяти) на откровенную графоманию.

Настоящий бум переживает сейчас краеведческая литература - как во всем у нас, доходя и в этом полезном и важном деле до абсурда. Каждый городок печатает свою историю, каждый поселок разыскивает или придумывает собственных героев, вдаваясь в дебри генеалогических изысканий. Находится также немало богатых людей, не жалеющих средств на издание книг "о себе любимых" или о своих ближних. Естественно, выходят такие книги с ламинированными обложками, на прекрасной бумаге...

В этой ситуации наш литературный журнал для семейного чтения "День и ночь" выжил с превеликим трудом. Когда-то нас поддерживал на протяжении года фонд Сороса, затем... завод цветных металлов (покуда не погиб при крайне странных обстоятельствах его директор В.Н.Гулидов). Журнал, как часто говорят авторы из сибирских регионов, служит для всех нас объединительной силой (безотносительно к тому, кто из какого творческого союза приходит и каких придерживается политических взглядов, важно только качество текста; хотя, разумеется, с откровенными мерзавцами мы не дружим). В нем печатаются не только произведения профессиональных писателей России и зарубежья, но и мемуары наших стариков, прошедших войны и лагеря, а также - в разделе "Синяя тетрадь" - образцы творчества талантливых детей Сибири (включая дошкольников).

Беда же одна - хоть и хвалят нас все без исключения губернаторы соседних областей ("Молодцы, нашим даете дорогу!"), ни один из них не помог все эти годы ни рублем! Кого же они поддерживают в собственных вотчинах? Учитывая естественный раскол в постсоветском обществе - подают и правым, и левым. И надо сказать, иногда финансируют вполне симпатичные издания: в Томске альманах "Сибирские Афины" (гл. редактор А.Казанцев), в Кемерове молодежный журнал "После двенадцати", отдельные выпуски издательства "Сибирский писатель".

В Новосибирске продолжает выходить наш старейший журнал "Сибирские огни" (при поддержке областной власти) и издаются книги издательством "Мангазея". Но лично мне ближе интеллигентные издания Иркутска: еженедельная газета "Зеленая лампа" (гл. редактор А.Кобенков) и серия поэтических сборников "Барка поэтов". К сожалению, война "краснокожих" с "белыми" нередко доходит до совершенной дикости: недавно одна из местных "патриотических" газет напечатала портрет упомянутого А.Кобенкова (хорошего поэта, кстати) в траурной рамке с подписью "умер поэт-сионист такой-то... панихида будет долгой..." и т.д. А уж как на протяжении последнего десятилетия поизмывалась коммунистическая "Красноярская газета" над великим мастером прозы Виктором Астафьевым (и даже сегодня, когда Астафьев болен)!

Радует Крайний Север - в Норильске бывший охотник С.Лузан, бывший летчик В.Самуйлов и другие самобытные "мужики" создали собственный островок литературы и недавно выпустили книгу потрясающих рассказов "Стая". На юге Сибири, в Хакасии, работают талантливые поэты Н.Ахашева и А.Козловский, и тамошние власти, к счастью, к ним расположены.

Таким образом, художественная литература в Сибири издается или при поддержке местных властей, или - что реже - при поддержке местных бизнесменов, и совсем уж редко - на страх и риск самих издателей. В процентном соотношении это выглядит примерно так: 30, 15 и 5%. - А остальные 50%? - спросите вы. А эти просто не издаются. Годами лежат интереснейшие книги (например, романы А.Силаева - кстати сказать, лауреата Астафьевской премии, - если его "раскрутить", Пелевина мог бы затмить), накапливаются горы рукописей молодежи, среди которой встречаются и очень талантливые авторы (что показал и недавний Всесибирский семинар, проходивший в Красноярске) - сатирики, реалисты, модернисты. Можно назвать имена И.Гореловой, В.Бровикова, С.Дьякова, И.Суворова, Е.Бакалова, М.Стрельцова, Ю.Ескиной, Н.Беглецовой и др. И единственная "космическая ракета", выводящая их тексты на всероссийскую орбиту, это журнал "День и ночь" (включая и его интернетовскую версию). За деньги, собственные или чужие, можно издать сегодня все что угодно - а вот напечататься в более или менее достойном журнале, который читают в России и за рубежом, - значит, действительно, написать что-то стоящее и получить признание, столь необходимое молодым авторам. Особенно, в России.

г. Красноярск


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Юрий Издрик, Место встреч, торгов и суда /04.10/
Украинская книжка все более вытесняется русскими книгами. Русскоязычная книжка, изданная на Украине, не в состоянии конкурировать с аналогичной книгой российского производства; в украинском издательском деле царит информационный вакуум. Львовский Форум издателей, пусть и выполнивший свои основные задачи, так и не состоялся именно как FORUM. Его достало лишь на многолюдные собрания и оживленный торг.
Дмитрий Бавильский, Антракт /04.10/
Критический реализм-10: Елена Попова "Большое путешествие Малышки". Роман. "Знамя". 2001. # 7; Роман Сенчин "Минус". Повесть. "Знамя". 2001. # 8.
Мирослав Немиров, Все о поэзии 65 /03.10/
Буколика.
Леонид Мотылев, "В переводе можно скорее говорить об интуиции..." /01.10/
Интервью с переводчиком. У каждого языка - свой ритм. Переводчик старается передать этот ритм, и если он профессионал, в результате немного чувствуется язык оригинала. Читатель должен почувствовать, что это перевод; а дальше идут индивидуальные особенности автора. Плохой же перевод определить легко: обычно он плохо написан по-русски.
Александр Агеев, Голод 55 /01.10/
Читаю про рейтинг Буша-младшего и с души у меня воротит - представляю себе, какая невыразимая пошлость - патриотический подъем где бы то ни было. Единодушная Америка - это ужасно и опасно, единодушная Америка - слабая Америка. Какая-то и не Америка вовсе. Потому меня противоестественно порадовали сообщения о демонстрациях против надвигающейся войны.
предыдущая в начало следующая
Роман Солнцев
Роман
СОЛНЦЕВ

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100