Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / < Вы здесь
Детский мир взрослыми глазами
Дата публикации:  3 Января 2003

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Константин Сергиенко. "До свидания, овраг". - М.: ОГИ, 2002. - 96 с., илл. ISBN 5-94282-077-5. Тираж 5000 экз.
Андре Моруа. "Толстопузы и долговязы". Пер. с фр. Н.Мавлевич. - М.: ОГИ, 2002. - 112 с., илл. ISBN 5-94282-081-3. Тираж 5000 экз.
Кристина Нестлингер "Долой огуречного короля!". Пер. с нем. П.Френкель. - М.: ОГИ, 2002. - 160 с., илл. ISBN 5-94282-080-5. Тираж 5000 экз.
Ульф Старк. "Чудаки и зануды". Пер. со шведского О.Мяэотс. - М.: ОГИ, 2002. - 176 с., илл. ISBN 5-94282-079-1. Тираж 5000 экз.

Что, безусловно, хорошо в детской серии издательства "ОГИ" "Книжки на вырост" - это оформление. В нем нет компьютерно-рекламной примитивности и нет снобистской вычурности, и этим оно выгодно отличается от двух оформительских крайностей современных детских книг. Что же до содержания... Оно, к сожалению, являет собою именно крайность - взрослую крайность взгляда на детский мир.

Кроме очевидного единства оформления, эти книги похожи тем, что все они дают представление об одной-единственной вещи: о том, какой, по мнению взрослых, должна быть настоящая детская книжка.

Во-первых, настоящая детская книжка должна быть с элегической грустинкой - как повесть Константина Сергиенко "До свидания, овраг". История, рассказанная в ней, более чем незамысловата: живут в овраге бездомные собаки, делят территорию, дружат и враждуют, потом приходят злые живодеры, увозят собак в клетках, но одного пса, называющего себя Гордым, спасает добрый художник, который приходил в старый овраг рисовать зиму, лето и осень. Необычность этой истории - точнее говоря, то, что взрослые считают необычностью, долженствующей привлечь внимание детей, - заключается в том, что повествование ведется от имени пса Гордого. В самом деле, ведь гофмановские "Житейские воззрения кота Мурра" взрослые читают с интересом - соответственно, воззрения пса Гордого должны вызвать интерес у детей и научить их философии жизни.

Элегическая грустинка щедро разлита по всему тексту, но суть ее ярче всего выражается в финальном диалоге Гордого и дядюшки Оврага:

"- Ты слышишь меня, дядюшка Овраг? - спросил я.
- Ш-шуу... - ответил он.
- Но я тебя навещу, дядюшка Овраг. Вот лето пройдет, и я тебя навещу.
- Ш-шуу... - шуршало кругом.
Я ткнулся в траву носом и тихо сказал:
- До свидания".

Во-вторых, настоящая детская книжка должна быть аллегорична. Посильный вклад в это представление внес Андре Моруа - единственной своей детской сказкой "Толстопузы и долговязы". Братья Тьерри и Эдмон оказываются в Подземье, где идет вражда между жителями двух стран - Долговязии и Толстопузии. Суть конфликта примерно та же, что между остроконечниками и тупоконечниками из "Приключений Гулливера"; собственно, об этом нетрудно догадаться уже по названию, даже не читая книжку, и так же нетрудно смоделировать развитие сюжета и даже подробности быта толстопузов и долговязов: одни едят много, а другие мало и т.п. Но ведь взрослые читают, например, Оруэлла - значит, и детей должно увлечь нечто подобное.

Книжка Кристины Нестлингер "Долой Огуречного короля!" интересна главным образом тем, что Чехов обозначил в "Скучной истории": "Я не скажу, чтобы французские книги были и талантливы, и умны, и благородны. (...) Но они не так скучны, как русские, и в них не редкость найти главный элемент творчества - чувство личной свободы".

Нестлингер, правда, не французский автор, а австрийский - как сказано в предисловии, "самая известная и, пожалуй, самая любимая писательница в Австрии", лауреат главной награды в мире детской и юношеской книги - Международной премии имени Х.К.Андерсена. А чеховская фраза вспоминается, когда читаешь мимолетное замечание одной из героинь сказки, девочки Мартины, объясняющей своему отцу, чем путч отличается от революции: "Если кто-то приходит с солдатами, закрывает парламент, сажает в тюрьмы неугодных граждан и газетам запрещает печатать все, что они хотят, то это - путч. А когда подданные вышвыривают короля, открывают парламент, назначают выборы и издают газеты, где каждый может писать все, что он думает, то это - революция!"

Если наши детки, понятия уже не имеющие о том, что такое тоталитаризм и из чего он незаметным образом происходит, усвоят это свободное мнение свободной девочки из свободной страны - польза для них произойдет несомненная. Однако усвоят ли - большой вопрос: слишком уж очевидна мораль сказки про подлого Огурцаря, который поселяется в обычной австрийской семье и ловко играет на ее скрытых проблемах. А дети от очевидной морали отшатываются, и никакие взрослые разговоры о пользе не убедят их этого не делать...

Авторы серии, несомненно, хотели научить детей только самому доброму. Хотели сориентировать их в сложном взрослом мире, помочь разобраться с пубертатными комплексами. Именно этому посвящена книга шведского писателя Ульфа Старка "Чудаки и зануды". Девочка Симона растет в неполной семье, ее безалаберная, но добрая мама сходится со скучным, но тоже незлым мужчиной, у Симоны пропадает любимая собака, в новой школе девочку по недоразумению принимают за мальчика, и поэтому она не знает, как вести себя с одноклассниками, в одного из которых к тому же влюбляется. Да еще вечно взведенные подростковые нервы, да еще умирающий любимый дедушка, да еще неумелый, но трогательный секс... В общем, в книге присутствует все, что волнует тинейджеров, это подтвердит каждый подростковый психолог, и это же подтверждают престижные литературные премии, которых удостоен автор.

Собственно, каждая из книг серии "Книжки на вырост" внятно и последовательно говорит: детям должно быть это интересно, потому что то, о чем пишут умные и талантливые авторы, пригодится детям в жизни и потому что авторы умны и талантливы настолько, чтобы умело имитировать детское сознание.

На логическом уровне этому трудно возражать. Глупо, в самом деле, приводить в качестве аргумента то, что дети почему-то предпочитают "Гарри Поттера" облеченным в одежки простенького вымысла житейским советам и политическим аллегориям. Да и вообще, интеллектуальному человеку упоминать о Гарри Поттере неприлично - ясно же, что массовый психоз, вызванный этой книжкой, связан только лишь с тем, что современные дети, как и современные взрослые, ищут одних лишь развлечений и ничего больше. А отнюдь не с яркой и живой фантазией Джоан Ролинг и, разумеется, не с тем, что она неведомым образом сумела создать по-настоящему детский мир, который оказался интересен самим детям, а не только их родителям...

То, что эта серия в "ОГИ" существует, - безусловно, хорошо. Потому что есть ведь, наверное, дети, которые ровно таковы, какими их хотят видеть взрослые, и, наверное, это очень даже неплохие дети. К тому же авторы, опубликованные в "Книжках на вырост", дают представление о современной детской литературе в мире, и глупо сетовать на то, что литература эта не представлена шедеврами (можно подумать, отечественная детская литература в этом смысле являет собою нечто противоположное!).

Только вот назвать серию стоило бы как-нибудь иначе - "Дети глазами взрослых", что ли. Или - "Этот взрослый детский мир"... С элегической грустиночкой.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Владимир Губайловский, Еще два "Гамлета" /30.12/
Борис Акунин написал своего "Гамлета". Его неудача в том, что он взял поэтическую форму и ошибся в размере трагедии. В результате вместо трагедии получился очень длинный и совсем не смешной анекдот.
Михаил Эпштейн, Дар слова. Выпуск 9 /30.12/
Главный закон корня. Ветви и кроны. Языководство. Можно ли овременить Россию? Изгибы и пробоины времени. Времнины, времяпады, времяизвержения. Время и семя. Времяточивое детство и местомиги памяти.
Олег Дарк, В жанре "встречи". Из записок посетителя /27.12/
Я одинаково не сомневаюсь и в необыкновенной одаренности Воденникова, и в том, что то, что он делает, - не поэзия. Да и почему поэзия - обязательно хорошо?
Михаил Лукашевич, Эдвард Лир по-русски /26.12/
Острым серпом старичок из Татарии взял и отрезал себе гениталии. Хорош получился детский стишок! Право, уж лучше бы подобную операцию совершил сам переводчик.
Дмитрий Бавильский, Цыганский роман /24.12/
Катахреза - 24: Вячеслав Курицын "7 проз". Дегуманизированная беллетристика, которой Кур отдал столько сил, конвертировалась в России не в элитарную прозу (как это случилось на Западе), а в низкие жанры бульварного чтива.
предыдущая в начало следующая
Татьяна Сотникова
Татьяна
СОТНИКОВА

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100