![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|
||
![]() |
/ Круг чтения / < Вы здесь |
Дух мест Старое и новое. Выпуск 11 ![]() Дата публикации: 29 Мая 2003 ![]() ![]() ![]()
Впрочем, судите сами: роман начинается с того, что Легги Стариц, авантюрист и антрепренер, продюсирует группу "Большая семерка", составленную из семи смазливых и бездарных девушек из семи стран "большой семерки". Группа должна прекратить свое существование с наступлением нового тысячелетия, а до этого существует не столько как реальная группа, сколько как чистый медиа-феномен и объект рекламы. В момент начала романа Легги находится в Турции, где у него возникают некоторые проблемы с турецкими партнерами, которые хотели бы использовать группу для своих политических целей. Страницы до сотой читатель твердо уверен, что читает роман о шоу-бизнесе и прочих симулякрах (Бодрияр не просто подразумевается, но даже упоминается) - и тут-то все резко меняется: к герою привозят одиннадцатилетнюю дочку, он отдает группу туркам, уезжает в Мексику искать своего отца, потом - на остров Кауаи - в гости к японской поп-звезде - и так далее. Иными словами, последние две трети романа напоминают именно что аксеновский карнавал: читатель догадывается, что на самом деле ему - ни больше, ни меньше - рассказывают про конец века. Стиль - фантасмагория: скажем, отец героя в свое время хотел спереть урановый сердечник в Лос-Аламосе и попал в эпицентр ядерного взрыва. От этого он оказался делокализован во времени - но почему-то только в пределах XX века. Лучший способ его обнаружить - это устроить Рождество. И Легги устраивает Рождество посреди лета, собрав двенадцать мексиканцев, соблазненных дармовой текилой - в какой-то момент среди них появляется тринадцатый, это и есть Стариц-старший. Он прощается с внучкой - и повествование продолжается. Читать это все довольно приятно, хотя, добравшись до конца, читатель остается в недоумении - и что? Что дальше? Про что была история? Некоторым сюжетным ходом Стерлинг закольцовывает повествование - но этого явно недостаточно. Василий Аксенов некогда рассказывал автору этой заметки, что американский читатель не очень покупает его книги - потому что и рекламы недостаточно, и потому, что избалован требованием сюжетного нарратива, четко рассказанной story. Фантасмагорий средний американский читатель не любит - да и критики тоже. Одна из рецензий на "Новый сладостный стиль" так и называлась: "Stop the Carnaval!". Остановите, типа, музыку. В этом смысле появление романа Брюса Стерлинга любопытно вдвойне. Американский прозаик решился на демонстративно неамериканский жест: роман в несколько другой культурной традиции. Сказать так можно только довольно грубо, потому что Стерлинг в гробу видал внятную историю, даже когда писал более или менее классический киберпанк типа "Схизматрицы". Однако ориентация на неамериканскую традицию в Zeitgeist'е налицо: не случайно роман назван немецким словом, которое американцы, конечно, знают, но далеко не все. Еще одним забавным свидетельством ориентации Стерлинга является его основательное знакомство с неамериканскими культурами - прежде всего турецкой, но также и русской. Стерлинг был в России несколько раз и даже говорил что-то вроде того, что предсказания киберпанка сбылись в России девяностых (учитывая, что речь шла не об уровне развития технологий, я бы предположил, что это тот еще комплимент). Знакомством с местным материалом можно объяснить многочисленные и уместные упоминания российских интеллектуальных реалий типа некрореалистов и Пелевина - однако любопытно то, что помимо Пелевина в романе упомянуты - и при том довольно развернуто - Орхан Памук и Харуки Мураками: первый в связи с Турцией, второй - в связи с Японией. Российский читатель может порадоваться: он любит именно то, что любят люди "его типа" во всем мире. Куда важнее, однако, что упоминание всех трех авторов указывает на то, что Стерлинг сознательно ориентируется на традицию экзотической с американской точки зрения литературы. Рассказывающий о мультикультурности, роман сам по себе оказывается ее ярким свидетельством. И потому - очень неплохим памятником эпохи рубежа веков - той самой, о которой он написан. ![]() ![]()
|
![]() |
![]()
kuznet@russ.ru ![]() ![]() |
![]() |
||
![]() |
||