Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Книга на завтра < Вы здесь
Пушкин в эмиграции. 1999
Дата публикации:  7 Декабря 1999

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Пушкин в эмиграции. 1937 / Сост., коммент., вступит. очерк Вадима Перельмутера. М.: Прогресс-Традиция, 1999.

В этом солидном, увесистом издании, прекрасно оформленном (с использованием рисунков Жана Кокто, Н. Кузьмина, Жоржа Аугсбурга), собраны рассеянные по эмигрантской периодике статьи, написанные по печальному поводу 100-летней годовщины гибели А.С.Пушкина, но приуроченные к чествованию поэта, ставшему настоящим праздником. Их авторы - замечательные люди своего времени, цвет русской эмиграции: С.Франк, Д.Мережковский, В.Зеньковский, С.Булгаков, И.Шмелев, Г.Адамович и др. - всего 46 имен.

Читателей, берущих в руки эту книгу, не должно вводить в заблуждение ее название. Пушкин не был в эмиграции, - как известно, он вообще не был за границей... и все же был. Он был там, его поэзия была с теми, кто уехал из России после революции и всю жизнь обращался к нему, по памяти цитируя его стихи и прозу. Это люди, для которых язык произведений Пушкина был культурным кодом, помогавшим понять друг друга, себя самих, окружающую жизнь. Поэтому аберрация памяти и великолепная неточность цитат, ставших частью живой разговорной речи авторов сборника, так много говорят о них самих. Как сказал бы Фамусов, "вы, нынешние, - нутка!".

Вот для этого и нужен сборник - поучиться восприятию Пушкина. Не построению концепций, чего в статьях предостаточно и что с известной легкостью, о которой пишут все, позволяет причислить Пушкина равно к "монархистам" и "либералам", назвать его или "поэтом Империи" (С.Ольденбург), или вовсе экзотично - "антидекадентом и антивагнеристом" (Г.Адамович). Интересно, что все эти определения не с потолка: каждая концепция подкреплена цитатами из Пушкина, и все же вызывает внутренний протест. Зато в восприятии Пушкина никто не ошибается, не может ошибиться, и для выражения этого всегда находятся самые верные слова. И здесь проявляется вся мера таланта, которой одарен каждый из авторов, и личная боль и печаль людей, оставивших свою землю. Д.Мережковский пишет о Пушкине, "умирающем от тоски по Европе, как мы умираем от тоски по России", - красивая и легко объяснимая фраза, но верная ли? Хотя Пушкин и собирался "под небом Африки... вздыхать о сумрачной России", это все же поэзия в высшем смысле слова, как "возвышающий обман". И Африка, и Адриатические волны его стихов ("Адриатические волны, о Брента!, нет, увижу вас...") существуют в литературной реальности, мало общего имеющей с действительной. И хотя автор предисловия В.Перельмутер справедливо замечает, что "Пушкин без малейшего сопротивления дает себя приплести к любому размышлению и любой ситуации", в большинстве таких ситуаций все же чувствуешь внутреннее сопротивление стремлению авторов завербовать поэта в свои сторонники.

Конечно, объясним немыслимый сейчас, но естественный для эмигрантов 1937 года вопрос: "С кем сегодня Пушкин?" - достаточно вспомнить их непримиримое противостояние с Советами, их ненависть к тем, кто лишил их Родины (и ненависть к ним оставшихся в России). Однако едва ли уместно объединять той же темой и сборник, вышедший в 1999 году. Автор-составитель акцентирует именно это противостояние эмиграции и метрополии и из многих фактов выбирает подтверждающие стремление "противников" перехватить инициативу и заполучить Пушкина в единоличное владение. Но если бы все те бескорыстные устроители торжеств, если бы Лифарь, год работавший по кабальному контракту, чтобы выкупить рукописи Пушкина, и организовавший несмотря ни на что выставку в зале Плейель, были озабочены исключительно реваншем, моральной победой над Советской Россией, можно не сомневаться, ничего бы не вышло. Не тот стимул. Поэтому действительно странно для нашего времени выглядят фразы из вступительной статьи, подобные этой: "В столкновении, в схватке за Пушкина - и за Россию - эмиграция добилась морального перевеса". Сколько еще лет (сорок ли?) понадобится, чтобы те, кто уехал, перестали доказывать, что они правильно поступили, а те, кто остался, - что они правы в том, что по-прежнему живут здесь.

Все бы ничего, автор-составитель, понятное дело, должен объединить текст в единое целое некой общей идеей, но идея противостояния хороша для введения, но не для всего сборника (поэтому лучше бы введение было послесловием, до которого обычно не добираются). Статьи оказываются настолько шире и богаче всех возможных предисловий, что объединить их может только одно - имя Пушкина. Об этом В.Перельмутер тоже пишет, но все же, как он сам отмечает, прежде всего им движет "любопытство к подтексту и к тому, что обычно остается за кадром" - а иначе "не было бы этой книги". И читатель, введением подготовленный к этому непримиримому противостоянию врагов, к "скрытой полемике", ее следы будет прежде всего замечать в статьях. Точнее, хорошо, если не будет.

И не надо. Иначе никак не разобраться, откуда, например, в статье далеко не коммуниста С.И.Булгакова замечания о том, что в Пушкине "легко и естественно различается психология класса и сословия", а слабостью декабристов была прежде всего их "барская беспочвенность" (рассуждение, достойное, конечно, не Лефов - слишком академично для этих забияк, но, скажем, Б.Эйхенбаума, автора портрета "крепостника-агрария" Л.Толстого с его "классовой психологией" в монографии "Лев Толстой" 1928 года). Очевидно, причина в том, что разделенные на представителей метрополии и эмиграции были все же детьми своего века и поэтому мыслили одними и теми же категориями, по какую бы строну баррикад ни сражались. Поэтому уместнее в данном случае объединить сборник другой фразой из вступительной статьи: "в споре выявляется не истина, но лишь разнота представления о ней" (орфография автора-составителя).

Кстати, о русском языке, которому, как справедливо замечает В.Перельмутер, вовсе не безразлично отношение к нему. Язык статей возвращает читателя в начало века, их можно читать только ради этой великолепной неторопливости, небойкости слога. Прекрасное поистине величаво. Словно авторов не коснулась ни нищета, ни забвение, ни даже сама реформа орфографии (большинство из них действительно до самой смерти писали с ─ и ъ). В плавных оборотах речи слышится уходящая великая культура речи и даже сама старомосковская норма произношения. Этот русский язык, увы, утрачивается, но дорого даже воспоминание о нем. Это язык мысли, язык одухотворенный. В лучших своих проявлениях это язык того самого "русского человека в его развитии, в каком он, может быть, явится через 200 лет". Гоголь сказал это о Пушкине в 1832 году. Нам осталось ждать лет тридцать. Явится ли?


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Владимир Тучков, Юрий Лужков. Российские "законы Паркинсона". Лекция. /06.12/
Слова, вошедшие в сочинение господина Лужкова, были вначале произнесены устно - на лекции в Международном университете 25 февраля 1999 года. Они произвели оглушительный эффект, и академик Евгений Велихов даже признался в предисловии, что после той лекции "многое у него в голове просветлело".
Александр Скидан, Изобретение перформативной поэтики /02.12/
Анатолий Барзах. Обратный перевод.
Анатолий Барзах, К. Ясперс. Стриндберг и Ван Гог. Опыт сравнительного патографического анализа с привлечением случаев Сведенборга и Гельдерлина /01.12/
Отношение к душевнобольным, к психическим недугам, к психиатрии вообще - важнейший показатель состояния общества
Глеб Морев, В.Шилейко. Пометки на полях. /30.11/
Владимир Казимирович Шилейко если и известен читающей стихи публике, то разве что как второй муж Ахматовой. Это несправедливо.
Денис Бычихин, Маргинальное искусство. /29.11/
Само словосочетание "маргинальное искусство" в контексте современной культуры воспринимается как тавтологичное.
предыдущая в начало следующая
Наталья Проскурня
Наталья
ПРОСКУРНЯ

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Книга на завтра' на Subscribe.ru