Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Книга на завтра < Вы здесь
Подросток былых времен
Дата публикации:  3 Мая 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Генрих Белль. Бешеный пес: Рассказы. / Пер. с нем. Е.Михелевич и Н.Бунина. - М.: Текст, 2000.

Александр Архангельский написал в газете "Известия" по поводу этой книги среди прочего следующую фразу: "Трудно представить, чтобы читателя младшего поколения без понуканий взяли с полки роман "Глазами клоуна" и по собственной прихоти его прочли". Очень странно сознавать, что, видимо, к младшему поколению ты уже не относишься. Хотя, действительно, "Глазами клоуна" были прочитаны довольно поздно и, кажется, правда не без труда - но и в них были замечательные места. В чем сомневаться невозможно - это что "Город привычных лиц" читался много раз, начиная с десяти-двенадцатилетнего возраста. В моем воображении Белль находился где-то между Ремарком и романом Ганса Фаллады "Что же дальше, маленький человек?", любовь к которому мне до сих пор так и не удалось разделить ни с одним из своих сверстников. Для меня они, кроме всего прочего, были пластом "немецкого", к которому все мы, от Мандельштама до обозревателя "Московского комсомольца", написавшего когда-то ко Дню Победы статью с гениальным названием "Родная речь", питаем слишком смешанные чувства. Описания немецких городов почему-то казались ближе, чем описания городов английских и французских. Ощущение общего века питалось немецкой литературой тогда, когда было еще неизвестно о существовании Лимонова. Ремарк, за чтение которого старшее поколение теперь готово упрекать "промежуточное" в сентиментальности, был все-таки первым.

О наличии немецкого Набокова, чье присутствие могло бы разрушить этот ряд, я тогда не подозревала. "Город привычных лиц" был мой город. Лучшим рассказом о войне была история долгожданной посылки из Одессы, в которой оказались только ненужные щипцы для сахара. Самым сильным впечатлением - запах немытых тел, поразивший солдата, вернувшегося из западного, американского плена с запасом американского аккуратистского мыла в кармане. А когда в начале девяностых, после периода полного отсутствия всего (смешно, но мне казалось тогда, что уж что точно никогда не вернется, так это мороженое и бананы), около метро появились вдруг торговцы цветами; каждый раз, натыкаясь на них, я восклицала, ликуя: "Цветы без карточек!" Это был рассказ Генриха Белля "Мой дядя Фред".

В маленькую книжечку издательства "Текст" вошли одиннадцать рассказов, при жизни Белля не издававшихся не только у нас, но, кажется, и в самой Германии. Это, собственно, не вполне рассказы - черновики, фрагменты, наброски, первоначальные варианты, тщетно предлагавшиеся издателям. Слабость большинства из них в художественном отношении очевидна, а чтение архивов под силу перенести только самым страстным почитателям. Где-то внутри этих текстов проходит граница - по одну сторону ее юноша, через две-три минуты сбивающийся на бесконечный, страстный и безжизненный монолог, по другую - взрослый мужчина. Книга действительно замечательна тем, что можно увидеть, как один превращается в другого. Но превращается не до конца - того, знакового Белля, ироничного, в меру безжалостного, способного придавать окружающему пространству необходимую ему форму, не то чтобы бесстрашного, но далеко отодвинувшего границы своего отчаяния, здесь еще нет. Есть муки молодого католика (было когда-то в "Знамени" такое эссе Белля - "Письмо молодому католику"), невозможность примирить утопию и реальность, гнет понятия греха, маниакальное стремление к чистоте телесной, которая должна обеспечить чистоту духовную, непреодолимость таинства брака. Можно сказать, что в "Глазами клоуна" все это тоже есть. Но есть и другое. Очевидно, более всего эти тексты интересны тем, что показывают: недостаточно вернуться с войны, чтобы стать писателем. Нужно еще в полной мере пропустить через себя все, что будет после. "Бешеного пса" можно прочитать, но нет необходимости перечитывать. А "Шмек не стоит слез" и "Вы прибыли в Тибтен" в конце концов заставят это сделать.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Роман Ганжа, (Герм)афродита Люблянская /26.04/
Рената Салецл. (Из)вращения любви и ненависти. - М.: Художественный журнал, 1999.
Андрей Мадисон, Путешествие в Басё /26.04/
Мацуо Басё. Избранная проза. - СПб.: Гиперион, 2000.
Сергей Ромашко, Австрийский домострой: опять от сына к пасынку /25.04/
Томас Бернхард. "Видимость обманчива" и другие пьесы. - М.: Ad Marginem, 1999.
Татьяна Короткова, С точки зрения личинки древоточца /24.04/
Джулиан Барнс. История мира в 10 1/2 главах. - М.: "Иностранная литература"; Б.С.Г.-ПРЕСС, 2000.
Дмитрий Шушарин, Ключи от незапертой двери /19.04/
Карл Проффер. Ключи к "Лолите". - СПб.: Симпозиум, 2000.
предыдущая в начало следующая
Ксения Зорина
Ксения
ЗОРИНА

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Книга на завтра' на Subscribe.ru