Русский Журнал / Круг чтения / Книга на завтра
www.russ.ru/krug/kniga/20010911.html

"Показать большой палец"
Словарь языка русских жестов. Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Москва - Вена, - Языки русской культуры - Wiener Slawistischer Almanach, Sbd 49, 2001. 252с.

Ревекка Фрумкина

Дата публикации:  11 Сентября 2001

Нечасто встретишь сугубо научную книгу, интересную для многих, от "лириков" до "физиков". Не научно-популярный труд, а именно научный, без завлекательных эпиграфов и понапрасну смущающих читателя якобы общепонятных заглавий.

"Словарь языка русских жестов" - это действительно словарь, то есть книга, состоящая прежде всего из словарных статей, но он хорош и просто как чтение. Что, вообще говоря, удивительно.

Ведь что такое словарная статья? Это текст, устроенный строго определенным образом. Во-первых, в этом тексте, есть "вход" - слово, подлежащее толкованию. Оно обычно выделено шрифтом, изредка сопровождено иллюстрацией. Во-вторых, дано объяснение его смысла (это и есть толкование), которое в словаре научном использует достаточно специальную терминологию. В-третьих, в словарной статье, как правило, приводятся иллюстративные примеры.

Словари создаются для разных целей, но уж никак не для чтения подряд. Словарь Даля еще можно читать для забавы, но, вообще-то, чем ближе словарь к тому, что в сегодняшней лингвистике полагается образцовым, тем он специальнее и, соответственно, ближе либо к научному труду, либо имеет справочные функции. Хороший словарь и должен быть въедлив и скучен.

"Словарь языка русских жестов", напротив того, заслуживает внимания "просто читателя" именно потому, что он годится и для чтения, и для работы.

Независимо от языка и культуры, в процессе общения "лицом к лицу" (то есть не по телефону) люди пользуются не только словами. Все мы еще и киваем, потираем лоб, машем руками, пожимаем плечами, супим брови, морщимся, отворачиваемся и т.п. Кроме того, в ряде случаев мы вообще выражаем себя без слов - и это делает не только надувшее губки "невыспавшееся дитя", но и взрослый, молча снимающий шапку, качающий головой в знак... а, собственно, в знак чего?

"Знаками чего" являются жесты, характерные для людей, чьим родным языков является русский, мы и узнаем из этой книги.

Руководитель коллективного труда, созданного усилиями студентов, аспирантов и сотрудников факультета теоретической и прикладной лингвистики РГГУ, профессор РГГУ Г.Е.Крейдлин в предисловии подчеркнул, что словарь является в определенном смысле "пробным" - как по охвату (описанные в нем 59 жестов для русского речевого обихода, тем не менее, могут считаться основными), так и по структуре.

В качестве примера я кратко расскажу о том, как в обсуждаемом словаре описывается жест махнуть рукой.

"Входом" в "Словаре" всегда - и в данном случае тоже - служит схематическая картинка, изображающая жест. Дальше указана часть тела, участвующая в исполнении жеста - рука и активный орган - кисть. Обнаруживается, что есть два достаточно разных значения, передаваемых этим жестом (картинок поэтому две), причем во втором значении можно выделить еще два "оттенка".

Разница убедительно видна не столько из физического описания жеста, сколько из толкования, условий употребления, приводимых речевых аналогов и обширных иллюстраций из текстов русской литературы. Я воспротивлюсь естественному для лингвиста соблазну дать обширную цитату, раскрывающую впервые последовательно примененный к жесту метод толкования, принятый в Московской семантической школе, и ограничусь сопоставлением речевых аналогов.

Итак, махнуть рукой -1 - это выразить смысл 'ерунда', 'да нет!', чему соответствует слово отмахнуться;

махнуть рукой -2.1 - означает 'ничего не поделаешь' 'да пропади оно' ("на домик махнули рукой" - цитата из "Двенадцати стульев") ;

махнуть рукой -2.2. - 'была не была'; ' деваться некуда'.

Заметьте, что под жестом мы обычно понимаем совокупность движений, которые совершаются прежде всего руками и головой и отчасти корпусом (например, 'пожать плечами'). 'Поджать губы' - это, вроде бы, уже не жест, а мимика, а то, что по-русски называется 'вытянуться в струнку' - вроде бы тоже не жест, но тогда - что? Видимо, поза, притом весьма красноречивая, а значит - являющаяся полноправным элементом коммуникации.

Про отношения между словом и жестом, жестом и мимикой, позой и вообще тем, как наше тело участвует в коммуникативном процессе, Г.Е.Крейдлин написал статью "Кинесика", помещенную после корпуса словаря и отлично сделанных указателей к нему.

Кинесика - это наука о языке тела и его частей, изучающая прежде всего жесты рук, но также и мимические жесты, позы и знаковые телодвижения. Иными словами, Кинесика изучает все то, что сопровождает речь, иногда локально заменяя отдельные ее фрагменты. Так, можно пожать плечами, вместо того, чтобы сказать не знаю, можно сначала выразить этот смысл жестом, потом словами, а можно сделать это одновременно.

Чем кинесика не занимается - это жестовыми системами, используемыми вместо речи - таковы жестовые языки глухих или специальные жестовые языки определенных узких социальных групп (например, монахов-траппистов или спортивных судей).

В современной англоязычной науке есть терминологическое словосочетание body language, которое плохо поддается прямому русскому переводу: язык тела - не то нечто эротическое, не то экзотическое. На самом же деле изучение body language - это существенная часть науки антропологии, бурно развивающаяся с начала 50-х гг.

Пионером кинесики как части антропологии был американский ученый Рей Бирдвистелл (Birdwhistell), который первым обнаружил, что система жестов индейцев Кутенаи (Западная Канада) меняется в зависимости от того, говорят ли они на родном языке или переходят на английский или на французский.

С тех пор написано множество статей и монографий, благодаря которым мы знаем, что есть позы и жесты мужские и женские, детские и взрослые, что жесты могут заимствоваться, что есть жесты - омонимы, которые в одной культуре означают одно, а в другой - иногда и противоположное (как парадоксальное для русского восприятия покачивание головы слева направо в Болгарии, сопровождающее утверждение, а вовсе не отрицание).

Жестовое поведение много говорит нам об эпохе, социальной принадлежности, моде и стиле. Кажется, Г.Е.Крейдлин пишет об этом большую книгу. Пожелаю ему удачи.