![]() |
|
|||||||||
|
|
||||||||||
| / Круг чтения / Книга на завтра < Вы здесь |
|
Выгрызенные слова Андрей Ранчин. На пиру Мнемозины: Интертексты Бродского. - М.: Новое литературное обозрение, 2001. - 464 с. - Тираж 2000 экз. - ISBN 5-86793-150-1 Дата публикации: 11 Февраля 2002
Другим источникам цитат Бродского повезло не больше. Парение птицы – у Державина полет, дарующий бессмертие, у Бродского - выталкивание воздухом в космос, в смерть. Державин описывает живописную игру лунного света на паркете - у Бродского солнечные лучи деревенеют. У Лермонтова звезда говорит с звездою, у Бродского она молчит, так как одинока, собеседника нет. В отличие от Ходасевича, у Бродского при создании стиха "в роли субъекта действия выступает не поэт, а перо". Одиссей возвращается на Итаку: "А одну, что тебя, говорят, ждала, / не найти нигде, ибо всем дала. / Твой пацан подрос; он и сам матрос, / и глядит на тебя, точно ты - отброс". Бродский не столько цитирует классику, даже не столько полемизирует с ней, сколько ее переписывает. Мир предшественника "развинчивается на детали, из которых собирается новый текст". Возможны и гиперцитаты - не из одного источника. "И при слове "грядущее" из русского языка / выбегают мыши и всей оравой / отгрызают от лакомого куска / памяти, что твой сыр дырявый," - пишет Бродский, а Ранчин соотносит это и с мышами, грызущими непрозрачное время у Хлебникова, и с точащими "жизни тоненькое дно" мышами Мандельштама, и с грызущими годами Ходасевича. В стихотворении "Посвящается Чехову" один из героев в дощатом сортире думает "Куда меня занесло?" - и это оказывается одновременно цитатой такого же сидения в сортире джойсовского Блума и автоцитатой из "Осеннего крика ястреба", предсмертной мыслью этого ястреба. Где критерий достоверности сопоставления? Не превращают ли исследователи интертекста поэзию в минное поле? Скажет поэт что-нибудь о жестянке - а филолог тут же припомнит ему чешую жестяной рыбы у Маяковского. Может быть, один из критериев - приращение смысла? Ранчин отмечает, что залитый синевой зрачок залива совпадает в "Итаке" Бродского с Асеевым, но "соотнесенность с ним не обогащает текст Бродского семантически". А можно ввести еще эстетический критерий. Отказ Бродского (в стихотворении "Посвящение") от хищно вывернутого стебля лампы, угля из шахты и железнодорожного крушения Ранчин интерпретирует как отказ от символизма ("Лампы-луны на изогнутых тонких стеблях" - Брюсов), футуризма ("Нас мало. Нас может быть, трое/ Донецких, горючих и адских" - Пастернак) и акмеизма ("А я иду - за мной беда,/ Не прямо и не косо,/ А в никуда и в никогда,/ Как поезда с откоса" - Ахматова). Это триумф эрудиции филолога - или его произвола? Но читать такое приятно. И все-таки Ранчин, видимо, порой просто устает от обилия материала. Строки "Скрипи, перо. Черней, бумага!" он характеризует как оксюморон: "бумага ассоциируется с белизной". Хотя очевидно, что бумага чернеет, покрываясь буквами из-под пера. И можно ли рассматривать произведения Бродского как единый текст, ставя рядом стихи 1962 и 1995 года? Называть логическим итогом поэзии Бродского цитаты из его стихов 1977 и 1980 годов? Так ли уж "личность автора-человека неизменна в своей основе"? Не исчезают ли при таком подходе развитие, генезис, динамика противоречий - не возвращаются ли проблемы, преследовавшие еще структурализм? Притом что Ранчин сам прослеживает, как в поэзии Бродского эмигрантского периода из мотива одиночества уходят романтика, идея исключительности лирического героя. А идея несуществования, поэтическая формула "совершенный никто", появляется с середины 70-х, причем одновременно с мотивом отчуждения "Я" поэта от своих текстов. И Ранчин все-таки часто упрощает Бродского. Например, вещь - не только "противоположность человеку, стандартность (безликость), соединение пустоты и материи, неподвижность". Герой Бродского порой учится у вещей спокойствию и стойкости ("чувство ужаса/ вещи не свойственно. Так что лужица/ после вещи не обнаружится,/ даже если вещица при смерти"). В пользу вещей говорит их незаинтересованность ("предметы и свойства их/ одушевленнее нас самих,/ всюду сквозит одержимость тел/ манией личных дел"). И осознание своей пустоты не обязательно "лишает жизнь "Я" - стихотворца экзистенциального оправдания, смысла". Пустота может быть и открытостью к восприятию мира, не замутненного личными мелкими проблемами. "Тронь меня - и ты тронешь сухой репей,/ сырость, присущую вечеру или полдню, / каменоломню города, ширь степей,/ тех, кого нет в живых, но кого я помню". Еще Ранчин проводит настоящую инвентаризацию Бродского, выявляя у него множество повторяющихся формул и рифм. Постоянный символ одинокого "я" - ископаемый моллюск. "Поэтическая формула" разделенности, отчужденности - невозможность телефонного разговора. Смерть - превращение в статую. Рифма "ихтиозавра (динозавра) - завтра" превращает будущее в прошлое. Вопросов возникает множество. Почему Бродский - при неприязни к закрытым, самодостаточным системам - так жестко строил собственную поэтику: "ограниченный лексикон слов-констант, автоцитация, часто - ориентация на традицию с устойчивым каноном (античную и классическую поэзию прежде всего)"? Не связан ли Бродский с тоталитарностью более, чем обычно думают, и не ощущал ли он сам эту связь? ("Я ощущаю себя разносчиком определенной заразы, несмотря на непрерывную прививку "классической розы", которой я сознательно подвергал себя на протяжении большей части моей жизни" - "Путешествие в Стамбул".) Но, с другой стороны, возможны ли в литературе (а не в тексте закона или устава) такие независимые от контекста однозначные формулы? Волны у Бродского могут в разных стихах ассоциироваться и со свободой, и с несвободой. "Сочетание многомерных поэтических образов и одноплановых поэтических формул придает поэзии Бродского одновременно признаки новизны и традиционности". Но традиция - это все-таки не формулы-клише. Может быть, Бродский действительно думал о "некоем идеальном Тексте, описывающем все возможные утверждения и мысли, в том числе взаимоисключающие, вбирающем их в себя и тем самым как бы разрешающем: стихи и эссе самого Бродского - это как бы неполная реализация такого Текста". Но тогда именно неполнота и спасает индивидуальность взгляда Бродского от растворения в этом Тексте. И мы пытаемся понять эту неполноту - нашей неполнотой?
|
![]()
alexulanov@mail.ru Сегодня в РЖ Июнь 2005
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Сегодня
/ Культура
/ Колонки
/ Антологии
/ Новости электронных библиотек
/ ВИФ
/ Архив / Авторы / Подписка
/ Карта / О нас / Поиск
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© Содержание - Русский Журнал, 1997-2012.
|
||