Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Новости < Вы здесь
Курицын-weekly от 28 сентября 2000
Дата публикации:  28 Сентября 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

События: Первые Лихачевские чтения (анонс). Григорьевские чтения (анонс). Пирогов переехал в РЖ. Айдентити Хулио Пакито. Библиотека истфака МГУ.

Публикации: "Переводчик" А.Карива, "Карамазовы казармы" А.Хуснутдинова, "Я, Он, Тот" С.Соловьева; интервью Бориса Гройса; А.Агеев о критике, я о молодой поэзии.

Клубы: Шаманские камлания в "Амплитуде".

Первые Лихачевские чтения

С 29 сентября по 3 октября (с перерывом на 30-е и 1-е) в Пушкинском Доме (СПб., наб. Макарова, 4, Большой конференц-зал) происходит международная научная конференция "Христианство и древнерусская литература". Она же - "Первые Лихачевские чтения". Смерть (академик номер один умер год назад) - сильная штука; уже нет ни малейшего желания рассуждать о катастрофическом падении уровня работ Д.С. в последние десятилетия, можно спокойно склонять голову в память о значительном ученом.

Вот те доклады из программы конференции, на которые по той или иной причине (фамилия докладчика или тема) упал мой взор. 29-го на утреннем заседании (10.00-16.00) третьим (из восьми участников - очень плотный, кстати, график) выступает Илья Серман (Иерусалим) с сообщением "Природа смеха по Лихачеву", шестым - Сигурд Шмидт (Москва) с сообщением "Д.С.Лихачев в культуре Москвы", а после него Ацуо Накадзава (Ниигата) расскажет о взаимодействии Лихачева с Японией. Вечернее заседание (15.00-18.30) откроет москвич Валентин Янин, который поведает о сенсационной находке - в Новгороде обнаружен самый древний русский текст на бересте (древнее той бересты, что цитируется в "Родной речи"). 2 октября в 10.00. собравшимся явится Сергей Аверинцев, обещающий присутствие Вездесущего. Шестым в этом заседании обещан Йошикадзу Накамуро из Токио с докладом "Природа в житиях святых, русских и японских". Вторым на вечернем заседании (то есть примерно в половине четвертого) анонсирован Игорь Смирнов (Констанц). Тема - "О двух типах стихосложения в древнерусской словесности". Замкнет заседание Сергей Фомичев (Питер) - "Сады в поэзии Петербурга". Последнее заседание (3 октября, 14.30-18.00) будет посвящено старообрядчеству и сопровождено песнопениями знаменного распева в исполнении старообрядческих певцов под руководством о. Леонтия Пименова.

Григорьевские чтения

А в музее Цветаевой в Борисоглебском переулке (Москва) состоятся Аполлон-Григорьевские чтения, которые проводит Академия Российской Современной Словесности (ссылку даю, но там информация года три не обновлялась). Посвящены они современной поэзии (типа "неоархаисты или неоноваторы?"). 6 октября, 16 часов, состав участников пока неизвестен.

К переезду Пирогова в РЖ

"Бумага терпит" Льва Пирогова переехала на "Русский Журнал". Совершив замысловатый траверс по маршруту Гестбук "Современной рус. Лит-ры с Курицыным" - "ОбсЕрвер" - Обзоры Фрая - РЖ, с заходами в "ЛГ" и на "Ленина", Пирогов оказался на перепутье (новый анекдот об Илье Муромце см. здесь). Надо искать среднюю интонацию между вот этим беспределом и вот этой скукотенью. Первый выпуск в РЖ - робкий, застенчивый. Начинается с откровенно маргинальных сообщений, что вряд ли правильно для этого ресурса. На следующий день тон меняется к бодрому, тема выбирается общезначимая (страх и трах), но прет из щелей литгазетовская невнятность. Ну - лиха беда. Как написал бы сам виновник торжества, "Пирог вынул из ширинки штанин и вышел на большую поляну". Вчера, кстати, я слышал версию, что Лев Пирогов - коллективный псевдоним Рубинштейна и Пригова. Это неправда, псевдоним Пригова - Ольшанский, о чем ниже.

А раз уж об анекдотах речь зашла - вот позитивная история, вычитанная из последнего "Плейбоя". Боксер к промоутеру пристает: "Слышь, я такой, бл, сильный, я могу уже в следующей категории выступать, всех порву. А ты меня не ставишь биться с Хулио Пакито! По радио сказали, что он самый крутой! Я хочу драться с Хулио Пакито!" А промоутер ему отвечает: "Сколько раз тебе объяснять - ты и есть Хулио Пакито!"

Колокол, малыш, звонит по тебе. Пепел бьется в печурке твоего сердца. Все дороги ведут в третий мир. Разве мама любила такого? Такого, такого. Ты и есть Хулио Пакито.

Исторические документы в сети

Соборное уложение 1649 года, манифест 19 февраля, программа "Земли и воли", 4 советских Конституции, первое городское право Страсбурга, второе городское право Страсбурга...

"А кто схватит другого за волоса или побьет кулаком или каким-либо иным способом без пролития крови и будет уличен в этом двумя свидетелями, уплатит 5 фунтов".

Это все в Библиотеке электронных ресурсов исторического факультета МГУ, что открылась на "Русском переплете".

"Переводчик" А.Карива

Лет шесть назад, услышав краем уха некий дым с огнем, я написал в газете "Сегодня" что-то типа "Два израильских журналиста сочинили роман об убийстве..." Не помню, как звали их убитого премьер-министра. Что я иллюстрировал этой фразой, тоже не помню. И имена этих журналистов мне тогда ничего не говорили. Теперь говорят.

Один из них - Антон Носик. Другой - Аркан Карив, повесть которого "Переводчик" только что появилась в библиотеке Мошкова. Начинается она с фразы "Шаркающей кавалерийской походкой в аляповатых иерусалимских декорациях вошел в русскую речь весенний месяц нисан" и с первого взгляда похожа на сотни грустно-веселых повествований о жизни русских репатриантов в государстве Израиль. Иерусалимский быт, военные сборы, экскурсы в дворницкое московское прошлое. Но герой Карива все время курит марихуану и кушает кислоту, что резко меняет дело и задает повествованию рвано-медитативный затягивающий ритм. Присевши на лавочку на Садовом кольце с распечаткой "Переводчика", я не вставал час, пока совсем уж не поджали дела.

Написано мягко, легко, остроумно. Узнаешь много приятных подробностей - "Существует специальный еврейский навороченный глагол в значении "прикрывание жопы от административной ответственности".

Увы, благодать быстро обрывается скомканной невнятной концовкой. Казусом. Фабула вообще безобразна, то есть никакова. И в, так сказать, мифологическом плане разбег на рубль (роскошное название, параллели с "Мастером и Маргаритой"), а удар на копейку. Я бы на месте автора увеличил этот текст раза в два, надев его при этом на шампур сплошной истории, и хорошо бы с тайной. "Переводчик" - должно звучать гордо.

"Карамазовы казармы" А.Хуснутдинова, "Я, Он, Тот" С.Соловьева

На "Современной русской литературе" читайте два замороченных рассказа - "Карамазовы казармы" Андрея Хуснутдинова и "Я, Он, Тот" Сергея Соловьева. Андрей предлагает вроде как магнитофонную запись исповеди (такая вещь, казалось бы, по определению не может существовать), мастерски играя модуляциями и интонациями, Сергей, как ранее в своей "Книге", перемешивает многомудрие с поэтической прозой. Есть великолепные куски.

"Выйдя из хижины, всем телом, я стоял по колено в рыхлом бумажном месиве, всем телом, в этом разноязыком макулатурном вавилоне, озираясь по сторонам: земля с нашпигованными и облепленными деревьями, вплоть до дальних газетных холмов, неподвижна; поселок в ложбине - папье-маше, скомканный, брошенный на полдороги; и ворох моря - как птичий погост - иди по нему; и над головою - бескровное, ясное небо, без цвета - глядеть на него: всем телом, которое он, уходя, мне оставил".

Новые идеи Гройса

"Я решил заняться проблемой труда. Мне кажется, что проблематика труда абсолютно вытеснена из поля среднего сознания, в котором царят сплошные развлечения и потребление не только на политическом уровне, но и на теоретическом. Вся культура - либо секс, либо убийства, либо война - это способы потребления. Съели, убили, купили - эти действия связаны с тем, как я различным образом потребляю собственное существование и существование другого. Мне нравится труд. Труд обладает монотонностью - уже в этом сказывается его аристократизм. Пролетарий связан не с буржуазией, а с аристократией: как аристократ монотонно воспроизводит одну и ту же форму аристократического существования, так и пролетарий постоянно воспроизводит одну и ту же форму труда".

Это Борис Гройс в интервью Надежде Григорьевой ("Звезда"). Обычно беседы Гройса (сочиняя по-немецки, с русской публикой Борис общается чаще через медиумов) гораздо четче и понятнее; в этой ощутим некий сумбур, постоянные оговорки типа "надо еще разобраться, что такое концептуализм" выглядят как самопроверялки... Похоже, Гройс находится на некоем рубеже и готовится порадовать нас комплексом новых идей. Во всяком случае, в интервью много на половинку, на четвертинку проговоренных оригинальных концепций (кстати, рассуждения Гройса об интернете и архиве занятно сравнить с "постархивным сознанием" Михаила Ямпольского).

А.Агеев о критике, я о молодой поэзии

Александр Агеев на сайте "НЛО" разместил размышления о рецензии: это-де самый "критический" изо всех критических жанров, но в наше скушное время используется плохо. С первым половином тезиса (по новым правилам русским языков, говорят, будет так: "первая половина мысли", но "первый половин тезиса", "первое половино соображения") трудно не согласиться, со вторым не согласиться легко. Агеев ориентируется на практику толстых журналов и, вероятно, общенациональных газет, где с рецензиями и впрямь швах, канальство и разнобой (не везде, однако, - вот в "Сегодня" Ольшанский недурно пишет; поиск у них, кстати, как не пахал, так и не пашет, на слово "Ольшанский" дает ссылки на какие-то буровые вышки, а вот когда я набрал "Пригов", памятуя о том, что Митя его рецензировал, мне выдало сразу пять ссылок на ольшанские рецензии, не знаю, что и подумать). Но в "Экслибрисе" и "Новой русской книге" с рецензиями все в порядке: не в смысле качества (что спорить о цвете чужих снов), а в смысле социальной функции. Являются поводом-площадкой дискуссий, ориентируют читателя, греют душу или жгут пятки автору, перекочевывают - цитатками - на обложки следующих книжек и пр. И с "Вести-книгами", и с "Поле-книгами" все в порядке (было - один проект закрылся, другой закрывается, но ведь было). Я уж не говорю об "Афише", рецензии в которой сделали переживающего звездный час Леву Данилкина (кстати, у него вчера вечером украли мотороллер) самым... м-м... полезным литературным критиком.

Ну, и до кучи ссылка на мою статью о молодых поэтах, написанную для "Времени MN". Поводом послужила американская антология русской поэзии (вот рецензия на нее из свежего "Экслибриса").

СПб.: камлания в "Амплитуде"

По сообщению Дарьи Суховей, 29 сентября в 19 часов открывает сезон гуманитарное ателье "Амплитуда" - Лиговский пр., 53 ("Пушкинская 10", парадная налево 7-й этаж, работает лифт, это приятно, а то летом не работал). Обещано шаман-пати "Психоделика и этнопсихоз русского стиха". Акустическое пространство организуется при участии этномузыкантов Гермеса Зайготта и Александра Света (Москва). Надеюсь заглянуть и вам доложить. Следующий выпуск вообще будет посвящен питерским делам.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Вячеслав Курицын, Курицын-weekly от 21 сентября 2000 /21.09/
События: Очень хорошая тантра от Бориса Гребенщикова. Смерть журнала "Волга". И много конкурсов - завершился "Один раз - не Эраст", открыты "Матадор на Луне" (призы до $100) и Имя Журнала (приз 1000 рублей).
Публикации: "В круге первом" А.Солженицына, "Судьба бытия" Ю.Мамлеева, беседа Гольдштейна и Пепперштейна.
Клубы: Открытие сезона в "Авторнике".
Проекты: Список самоубийств.
Вячеслав Курицын, Курицын-weekly от 7 сентября 2000 /14.09/
События: в Москве открылась книжная ярмарка, новый роман Акунина вышел под двумя обложками, конкурс на продолжение рассказа Акунина, конкурс "Х*йку-2000", в России вводится новая орфография.
Публикации: пьяные интервью Владимира Высоцкого, предсмертные дневники Сергея Шерстюка.
Клубы: презентация "Антологии русской поэзии", вечера Нугатова в Москве и Кобрина в Питере.
Проекты: комиксы Ильи Китупа.
предыдущая в начало следующая
Вячеслав Курицын
Вячеслав
КУРИЦЫН
slava@russ.ru

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Новости' на Subscribe.ru