Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Периодика < Вы здесь
Много - это хорошо.
Дата публикации:  19 Мая 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Есть такая фотография - Много. Отчасти, это метафора сегодняшнего обзора: материал до слез и спазмов знакомый, его действительно немало, удивить можно только ракурсом. Диковинным, странным.

Что и постараемся сделать.

Он-лайн

Для начала - многочисленные сетевые публикации Ex Libris.

Купно они здесь. При тщательном рассмотрении наиболее интересным оказывается интервью с питерским издателем, мэтром и фигурой образцовой - Вадимом Назаровым. Послужной список Назарова, подвиги его на мерзлой ниве отечественного книгоиздания сродни разве только достижениям атамана Дежнева, князя Потемкина и фельдмаршала Суворова вместе взятых. Поскольку он - а) первопроходец; б) хозяйственный радетель за Отчизну; в) мастер нежданного меневра:

Вадим Назаров стоял у руля трех самых стильных издательств Санкт-Петербурга: "Северо-Запада", "Азбуки" и "Амфоры". Если верить автобиографическому эссе "Это я, Вадичка", опубликованному в Сети (vesti.ru/frei/2000/01/21/frei), выдумал серии "желтая обложка" для фентези, "Азбука-фентези" (для понятности называемая "русским" или "славянским фэнтези"), "Азбука-классика" (предмет зависти издателей обеих столиц), "Личная библиотека Борхеса" (лучшая серия 1999 года по выбору "Ex libris НГ"), "Новый век".

Другими словами, это едва ли не главный из тех людей, что обеспечивают читающую публику достаточными поводами счастливо и самозабвенно убивать время, а книжные рубрики прессы и такой паразитический нарост на них как "День Сурка" хлебом насущным и, так сказать, полем битвы. Адреналиновым стоком. За что ему и спасибо.

Среди суждений издателя выделим, на наш взгляд, самое показательное. Оно о грядущей модернизации без вестернизации. То есть глобальное и оптимистичное:

Но вообще-то мы еще доживем до того времени, когда русские авторы перекроют по тиражам всех в этой нише (в области качественной литературы). Хорошие русские писатели. Просто они скучные ужасно. Русского писателя никто никогда не ставил в нормальную издательскую ситуацию. А формат толстого журнала заведомо диктует такие рамки, которые для тиража неприемлемы. Я не имею в виду, что они должны писать хуже. Просто есть ряд необходимых условий, которые должен соблюсти тиражный писатель. И я их знаю. И они не противоречат творческим принципам - то есть не надо ничем поступаться.

А это об антивестернизации: Еще до чеченской войны я чувствовал внятный интерес со стороны немецких издателей. У них аналогичная ситуация: они пресыщены штампованной американской литературой, да и потом - русская лицензия стоит на порядок дешевле. И мы уже думали, что наступает то счастливое время, когда мы будем, продавая лицензию, обеспечивать писателя на несколько лет, а он будет работать спокойно.

Далее отметим рецензию на книгу, посвященную еще одной исторической личности и на сей раз - действительно атаману. Матвею Ивановичу Платову. Человек этот жил широко, хватко и от души, и тем уже достоин всяческих упоминаний. Кроме того, Виктор Безотосный, автор рецензируемой Ex Libris книги, углядел в биографии своего героя тот самый лакомый кусок, который российская литература, сочась слюной, терзает уже второе столетье - неоднозначность и замысловатость приложимых к поступкам атамана моральных оценок.

Касается автор и щекотливых проблем "казачьего дувана" - "экспроприации" имущества противника и жителей покоренных населенных пунктов. Он приводит свидетельства и в подтверждение, и в опровержение не всегда благовидных поступков казаков на европейских берегах и рассказывает о знаменитом "подарке" Платова, примирившем его с главнокомандующим. По приказу "Вихоря-атамана" из отбитых у французов драгоценностей отобрали церковную утварь и весь этот груз в сорок пудов отослали на квартиру Кутузову с пожеланием употребить присланное на отделку Казанского собора в Санкт-Петербурге.

Также имеется в номере и образчик журнальной прозы известного польского писателя Ежи Пильха - сплошь о пользе амнезии, и интервью с Э. Г. Кочетовым, автором первого в России учебника по геоэкономике. Плюс к тому запоздалая, но эмоциональная (что, кстати, явление нередкое и характерное - видимо, так сублимируется оперативность) рецензия Анны Вербиевой на "Коронацию" и "Белого бульдога" Б. Акунина. Там, в частности, также фигурирует довод морального толка, до сих пор в текстах об этих романах не встречавшийся. Антипостмодернистский довод:

Подробно описав трагедию на Ходынском поле - невыдуманную, реальную, - автор надолго отобьет у него, несчастного читателя, охоту развлекаться "мармеладным стилем" и "игрой в сыщиков". Ни милое заикание Фандорина, ни простодушие его японского слуги не радуют на фоне Ходынки никак. Да и вообще, когда речь идет "о судьбе монархии и самое российской государственности", - стыдно умирать от любопытства, и даже кто именно украл ребенка, не так уж интересно.

В "Итогах" рецензия Александра Гаврилова на книгу Гилберта Кийта Честертона "Парадоксы мистера Понда " (из амфоровской как раз серии "Личная библиотека Борхеса"). Текст рецензии - живой и занятный: главный его герой, насыщенный парадоксами и авторефлексией язык Честертона, словно бы просочился в чернильницу рецензента и теперь бодро подмигивает с журнальной страницы:

Честертону удалось, как ходульному плясуну (образ бессовестно похищен из последнего рассказа книги) стоять по обе стороны пропасти: одной ногой в старомодной системе ценностей, а другой - в новом языке. Быть может, от этого его изображение новой жизни не лишено привлекательности. Наверное, самому автору казалось, что та "модная пьеса", которую он описывает, смешна и только: посередине сцены бассейн, голоса героев сперва раздаются из-за кулис, а сами они появляются с колосников, прыгая в воду с невидимой зрителям вышки. Но ведь - свежо, зрелищно! Впрочем, думаю, что в честертоновском языке этих слов не было.

В "Вестях" Вячеслав Курицын сообщает всю правду о компании "Смирнофф", которая как бы вручает денежные премии лауреатам Малого Букера. Но на самом деле совсем с этим не спешит. Так вот, критик внятно описывает, каким русским словом подобное поведение называется. Описывает здесь.

"Сегодня" публикует небольшой дифирамбец в адрес разного рода (в том числе, литературных: "Курицын-weekly", "Обзоры" Фрая, страница Акунина) сетевых проектов. Часть этих расшаркиваний просто забавна: Лучший показатель популярности романов Акунина о Фандорине - то, что имя этого героя стало сетевым псевдонимом.

Здесь можно прочесть написанную Андреем Немзером для "Времени новостей" рецензию на "Удавшийся рассказ о любви" Владимира Маканина ("Знамя", #5). В частности, из нее многое можно узнать о черных дырах метафор и иронии, и равно о том, чего стоят люди, как попугаи на ставке долдонящие: "Литература умирает..." Да и о самой любви.

Которой, кстати, на литературу начхать.

Офф-лайн

В сегодняшнем "Коммерсанте" сразу три материала Михаила Новикова: касательно текущих перипетий с Малым Букером + намеченного на следующую неделю Всемирного конгресса Международного Пен-клуба (тема конгресса "Свобода критики - критика свободы", пройдет он в Москве в гостинице "Редиссон-Славянская" ). А также небольшая заметка памяти польского писателя Анджея Шипиорского, умершего в Варшаве на 77-м году жизни. Центральная ее часть - цитата из романа "Автопортрет с женщиной":

Если вам случалось пережить ночь, когда вы ждали женщину, которая унизила или разлюбила вас, значит вы побывали на эшафоте, где сложил свою голову Робеспьер.

Что до двух остальных материалов, то отметить стоит статью "Малый Букер всем обязан Грэму Грину" с абсолютно пелевинской карикатурой на, как бы сказать, чудовищно интеллектуальных представителей компании UVD.

Пищевая компания к тому времени посчитала свой долг перед русской словестностью исполненным и уступила права на премию вино-водочной корпорации UVD, производителю многих славных напитков - водки Smirnoff в том числе.

Винокуры, получив в свои руки нечто явно ценное и не менее явно эфемерное - сверхраскрученный интеллектуальный брэнд, поступили так, как велела им корпоративная совесть. На внешнем уровне это выразилось в том, что букеровские банкеты приобрели оттенок неуместной роскоши и новокупеческого хамства, когда секьюрити в зале больше чем литераторов, а журналистов к господам вообще пускать не велено. Столкнулись два этоса - богемный и корпоративный.

Кроме того, рекомендуем подшитое к статье мини-интервью с Владимиром Бибихиным, лауреатом Малого Букера 1999 года, стараниями все той же UVD премию свою до сих пор не получившего. Однако относящегося к этому факту философски. Как Конфуций: В хорошо устроенном государстве стыдно быть бедным, в плохо устроенном государстве стыдно быть богатым.

На этом все.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Денис Бычихин, Притесняют фонетику /18.05/
У главной в РФ литературной премии непечатное название.
Денис Бычихин, Что ему шуметь? /16.05/
Коммунизм как гностицизм; Мэри Стюарт как Агата Кристи; Рубинштейн как Пушкин.
Денис Бычихин, Ловушка для лоха /12.05/
В Сети тибрят по-мелкому и без азарта. Потому что здесь конвейер, и разгораться спортивным интересом некогда: "Ctrl C" + "Ctrl V" и далее, далее, бойким аллюром. Хоть сколько-нибудь свериться с первоисточником - попросту недосуг.
Борис Кузьминский, Эх, залетные /09.05/
Модный журнал "Афиша"- на самом деле два периодических издания под одной обложкой. Первое носит справочно-прикладной характер. Второе называется "Книги с Дуней Смирновой".
Борис Кузьминский, Горы и оРУ.жие /05.05/
Премия Солженицына досталась Валентину Распутину; литературные "Вести.ру" остались без присмотра.
предыдущая в начало следующая
Денис Бычихин
Денис
БЫЧИХИН
Дизайнер новой формации
dbychihin@mail.ru
URL

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Периодика' на Subscribe.ru