Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Периодика < Вы здесь
Журнальное чтиво: выпуск двадцать первый
Дата публикации:  25 Декабря 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Время идет, и это непоправимо, год на исходе (а с ним и прочие хронологические вехи), "Чтиво" уж тоже на третий десяток заходит и располагает, скажем так, некоторым временным промежутком.

Т.е. имеем возможность сравнить, что было и что стало. А стало-то лучше, чем было! Есть, конечно, в нашем хозяйстве отдельные недостатки, ну так что ж, кого обидели - всех прощаем. Зато отдельные наши достижения тоже имеют место.

На самом деле, - если серьезно, - я вовсе не обольщаюсь на счет появления в сети какой-то части библиографии "НЛО": сути дела это не меняет, да и вряд ли как-то связано с "ЖЧ". А вот что приятно, это недавние незначительные изменения на сайте "Новой русской книги". С тех пор, как мы последний раз туда заходили, там ни много ни мало - оглавление появилось. И хоть все остальное пребывает в той же позиции - шрифт все так же неудобочитаем, подача текста все так же неряшлива: с кучей опечаток и незатянутыми переносами, дизайн отсутствует как класс, разве что в качестве компенсации "логотип" Курицына украшает каждую рецензию "НРК", - но оглавление - это ж великая вещь. Сразу стало понятно, что в номере положено быть тридцати семи рецензиям - не больше, не меньше (даже если это сдвоенный номер, хотя с этой арифметикой все равно на трезвую голову не разобраться. Что такое # 4/5 (5/6)? Да еще если сверху большими буквами написано: "Новая русская книга # 5"?) Сразу выяснилось, что помимо рецензий в "НРК" существует "Архив" и что представление новых журналов (журнала) - это особь статья etc. Появилась некая логика - если не в форме подачи, то в идее по крайней мере.

Этот номер "НРК" симметрично обрамляют два монографических интервью; первое из них представляет персону - Игоря П.Смирнова как такового (собственно, рубрика так и называется - "Автор"). Второе же выступает под титулом "Досье" и представляет Александра Парниса - издателя Велимира Хлебникова. Первое интервью в самом деле увлекательно, - похоже, постлакановский постструктуралист Игорь П.Смирнов объясняет себя лучше, чем пишет, а возможно, Глеб Морев и Аркадий Блюмбаум просто дело знают. Второе - что-то среднее между монотонным автобио-библиографическим отчетом и жалобами турка. Причем ведь очевидно, что Марине Щукиной заранее известны ответы на все вопросы и задает она их просто так, для приличия, чтоб суконно записанный парнисовский монолог был хоть на что-то похож. Журнальная интрига лишь в том, что парнисовским "Прогулкам с Хлебниковым" предшествует архивный "филологический дневник" Бориса Бухштаба, тоже некоторым образом про Хлебникова, но в первую голову здесь сюжет "отцов и детей", вернее, "учителей и учеников". Внутренне выстраиваемые отношения с учителями дали трещину, и трещина эта - в случае Бухштаба - прошла через его предполагаемую работу о Хлебникове. Чтобы стало понятно, о чем речь, можно сослаться на давно опубликованные дневниковые записи Лидии Гинзбург, где весь этот сюжет в большей степени эмоционально-внятен. Зато у Бухштаба во множестве проговорены методологические коллизии.

Фон для смирновского интервью предоставляет обзор констанцской россики, по-басурмански написанный, но дающий представление. Главные герои констанцских (непроизносимо, однако) диссертантов - постсеребряновечные аутсайдеры Добычин и Вагинов и, понятное дело, Владимир Сорокин. Инструментарий тоже предсказуем: "Материализуя лакановскую идею трансфера-переноса (наиболее ярко выраженную как раз в фем-инистской критике, в русле которой и движется во многом немецкая исследовательница), К.Шрамм в своей работе, особенно в рассуждениях о Другом, повторяет структуру добычинского бессознательного. Со-звуч-ным аберрациям женской логики, помимо латентного гомосексуализма и своеобразного эротизма произведений Добычина, оказывается и конфронтирующее с патернальным логоцентризмом построение автором сим-волического порядка в перспективе рассказчика не от отца, а от матери". (Мы полностью сохраняем орфографию сетевого "НРК" - вот так это выложено. А мы не виноваты.) Кроме Лакана там у них в Констанце еще, понятное дело, Бахтина читали, потому что для каждого уважающего себя немца вторым русским писателем после Владимира Сорокина был и остается Михаил Михайлович Бахтин.

В этом же номере "НРК" Евгений Берштейн представляет "Rossic'у" от американцев Марка Адамса и Матта Тэйбби (bardak.ru) - своего рода "Эдичку наоборот".

Наконец, мемориальный блок посвящен умершему в Германии этим летом бывшему ленинградцу Леониду Черткову, "литературному отшельнику", "старателю чужого текста". Кроме вспоминательных текстов Константина Азадовского и Алексея Дмитренко (или Дмитриенко? - в "НРК" и так и сяк), там еще небольшая подборка из сборника "Смальта" - фрагменты в тютчевском роде:

Царица дня, царица ночи -
Которая из них нежней
И чьи объятия короче
В сплошном кошмаре наших дней? -

и не только:

По Ленинграду как по льду
Когда-то в прошлом я иду -
И кажется - ступи в залив -
Придешь в Финляндию ты жив.

Помимо стихов покойного Леонида Черткова в критическом журнале "НРК" попадаются и другие стихи. Видимо, что-то в них есть особенное, потому что обнаруживаем мы их... в "списке 37 рецензий":

француза чествовали
речь лилась
и пузырилась кровь
как паспорт заграничный
ты головы не подымал
в окно вагона глядя
вот так же и поэзия
вторична
как голоса в траве
как голоса
в стекле расплавленном
искусственного горя

Про вторичную поэзию докладывал Александр Скидан. Наверное, в самом деле рецензия. На кого-то.

В "списке 37" случаются и другие неожиданные вещи. Вот, например, открываем мы подписанную Юлией Жуковой рецензию на Кацисова "Владимира Маяковского", и открывается нам рецензия на Кацисова "Маяковского", только подписанная - не верь глазам своим - Марией Мишиной. А Юлия Жукова тоже тут, только отрецензировала она мемуары Дмитрия Северюхина.

"Список" - в том виде, как он выложен на курицынском сайте, - составлен по алфавиту рецензируемых авторов, в чем есть известное эвристическое удобство, только смысла нет никоторого. За Ханной Арендт (которая, если верить рецензентке Надежде Григорьевой, диалектику учила не по Гегелю, а именно что по Марксу. Хотя всем-всем-всем известно, что Ханна Арендт училась у Хайдеггера), следует Аристофан, за Аристофаном в затылок выстроились "Евреи Ленинграда" (потому что автор у них - Бейзер), ну а уж за евреями - сам по себе Сергей Болмат. Никита Елисеев полагает Болмата криминальным чтивом и делает неожиданный комплимент Владимиру Маяковскому: "Что ни говори, а Владимир Владимирович Маяковский - пророк! Я не говорю о провиденциальной рифме: "прорвет - водопровод", но... "мандолинят из-под стен - тарантино, тарантино, тарантино - тэн!" Так предугадать явление Квентина Тарантино!" Но, кажется, русским по белому переписанный Тарантино рецензенту все же нравится, - отчасти потому, что начинается елисеевская рецензия с того, что интеллектуалов непременно тянет к бандитам, отчасти потому, что "из текста романа Сергея Болмата явствует: автора хоть один раз, но били... и сильно...", и Елисееву Болмата, должно быть, жалко. Кроме Болмата Елисеев читает в "НРК" прошлогоднего букера Михаила Бутова - и тоже под впечатлением главного из искусств: "Кадр из "Хрусталев, машину!" ...? Мокрая, нищая, осенняя природа и погода, дождик, полуголые березки, дым от костров, стелющийся к серому, клочковато-ватному небу, - все это мелькает мимо мчащегося поезда, и радостный вопль выпущенного из концлагеря мужичка: "Либерти! Бля! Либерти!" Мужичок сидит на подножке, тычет пальцем в проносящийся мимо промокший до последнего желтого листика пейзаж и орет в каком-то глумливом самозабвении: "Либерти!" Да, это подошло бы в качестве этакой видеозаставки к роману Бутова, если бы не чрезмерный надрыв..." Рецензент таким образом пытается объяснить, чем книжное заглавие Svoboda лучше журнального, где то же самое, только кириллицей. Наконец, Елисеев, чуть ли не монополизировавший в "НРК" актуальную прозу, развенчивает здесь же Ольгу Славникову: "Один в зеркале" - это "мир Виктории Токаревой, описанный слогом Набокова". Славникова Никите Елисееву очевидно несимпатична, кина в ней нет, и если есть у рецензентов своего рода кодекс политкорректности, то Елисеев с этой дамой некорректен. И язвит не по делу.

В сетевом оглавлении под титульным заглавием "Ольга Славникова. Один в зеркале" вслед за безжалостным к даме Елисеевым значится Сергей Завьялов, и начинаешь думать, что редакция "НРК" решила таким образом создать иллюзию объективности и "погасить" одного критика другим. Все не так. Все гораздо хуже. Античный Сергей Завьялов не про Славникову (что и понятно), а про Дашевского и должен был составлять пару с Еленой Фанайловой (не как добрый и злой следователь, а как рецензент профессиональный и рецензент пиитический). Вебмастер снова все перепутал, - зато бессмысленный алфавит оказался неожиданно умышлен, объединив в один "клуб по интересам" самозабвенного Кациса, постоянного в своих пристрастиях Плуцера-Сарно с "заветными" срамными частушками, столь же верного себе Золотоносова с его "Словом", "Телом" и присущим ему рецензентом Эткиндом.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Аделаида Метелкина, Тридцать третий подход /21.12/
Круглый про толстых в Овальном; десять лет борьбы и побед.
Аделаида Метелкина, Тридцать второй подход /20.12/
Самокритика: летом сер, зимой бел. Вразброс: новые амазонки.
Аделаида Метелкина, Тридцать один с половиной /19.12/
Лев Данилкин о Гарри Поттере; Дмитрий Ольшанский о Хольме ван Зайчике.
Инна Булкина, Журнальное чтиво: выпуск двадцатый /19.12/
Чудище обло, озорно...; кто страшнее - Гринпис или ваххабиты; не ликбеза для и не Фрейдом единым; Омри Ронен отвечает на вопросы Надежды Григорьевой. "Звезда" ## 10, 11.
Аделаида Метелкина, Тридцать первый подход /18.12/
Гарри: друг, который желает вам добра.
предыдущая в начало следующая
Инна Булкина
Инна
БУЛКИНА
inna@inna.kiev.ua

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Периодика' на Subscribe.ru