Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Периодика < Вы здесь
Журнальное чтиво: выпуск 66
"Звезда" #11, 2001

Дата публикации:  24 Декабря 2001

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Всего лишь литература...

Совсем недавно мы приветствовали полную сетевую версию "Ариона", теперь с чувствами иного порядка представляем очередной номер "Звезды": здесь тенденция прямо противоположная, хотя есть некоторые "подвижки". - В отличие от "Нового мира" и "Знамени", "Звезда" никогда не была "сетевым журналом", т.е. никогда не давала "полную версию", а что давала, то по принципу известной сороки: это дала, этого не дала. Какой-то системы в ее "сетевой политике" не было, что в известном смысле всегда лучше: в "запретительных" механизмах отсутствие правила обычно во благо. Так и в "Звезде" было: сегодня нет Ронена, к примеру, а завтра - есть, и на том спасибо. Теперь все иначе - "Звезда", похоже, повторяет зады "Нового мира", который однажды решил ввести правило: литературу "выкладывать", а все остальное - "нон-фикшн" и прочее - оставлять "на потом". К счастью, "НМ" передумал, а "Звезда" - наоборот - додумалась. Отныне в "Журнальном Зале" имеем "литературу" от "Звезды" полностью... и более не имеем ничего. Что за этим стоит, сказать трудно, скорее всего очередные "тиражные" идеи, о бессмысленности которых в свое время писалось, и была даже некоторая попытка "социологии", не дисциплинарная, но показательная. К ней и отсылаем всех заинтересованных лиц.

Что же до ноябрьской "Звезды", то ее литературный отдел, похоже, готов продемонстрировать некоторое концептуальное оправдание такого рода "политики", возможно, в качестве негативном, но тем не менее. В каком-то смысле это касается именно сети, потому что как раз-таки сетевой читатель в состоянии заметить, что открывающая номер подборка Евгения Рейна, мягко говоря, не нова - всего несколько месяцев назад мы читали ключевые стихотворения из нее же во 2-м номере "Ариона": называлась она там "Римлянин и скиф". И тогда же приходилось писать о соседстве "темных громад" с "коридорами Кремля", о "державных" - питерских аллюзиях в московских стихах, и цитировать шокирующий зачин:

Я полюбил НКВД
любовью поздней и взаимной,
теперь мы с ним наедине
в какой-нибудь прогулке зимней.

Я на Лубянку выхожу
и вижу темную громаду...

Вот теперь в "Звезде" все то же, только "зачин" оказался концовкой.

Кроме неновых московско-питерских стихов Евгения Рейна в поэтическом отделе 11-й "Звезды" иерусалимско-венецианские строки бывшей рижанки Сусанны Чернобровой. - Иерусалим заканчивается "коридорами":

"Но в газету, на радио - только бы среди людей
И поменьше в Гило, где все строят забор за забором..."
Ну а город, он видывал тоже разливы таких площадей,
А закончился вдруг тупиком и стеной, коридором...

а Венеция - знакомой балладно-немецкой интонацией:

Не слышит, седлает
Морского коня,
Он скоро доскачет
До дна, до меня.

Наконец, все смешалось без знаков препинания - "фальконетовский всадник", "поселковые лолиты", "семиотика тату" и "фанера над Парижем" - в стихах екатеринбуржца Сергея Слепухина:

от монферрана к фальконе
чей всадник мчится на коне
два шага равные столетьям
повержен змей герой в седле
он машет ручкой гоп-алле
и ветер сносит междометья

тра-та-та-та твою же мать
мы будем шведа воевать
ах эта удаль капитана
но ветер топит легкий бриг
и жизнь проносится как миг
как морщь по лацкану кафтана...

Проза в 11-й "Звезде" тоже озабочена разнообразным пространством, но здесь иного порядка география. Герой повести Марии Рыбаковой "Паннония" сбежал из одного вымышленного государства в другое при том, что сам персонаж двоится (в одной жизни он математик, в другой - бомж), соответственно и пространство двоится, и время, но кажется, в конце все должно сойтись в одной точке, а именно - в тюремной камере. Герой другой повести (Игорь Адамацкий. "Утешитель") называется К.М., все прочие персонажи тоже условны, как это бывает в антиутопиях, все они книжно-вымышленные - и по форме, и по сути; время от времени возникает вопрос: "А живой ли К.М.?" - не у читателя возникает, читателю и так понятно, что нет, а у других персонажей, которые уж совершенно механистичны. Наконец, однажды К.М. разражается длинным монологом:

...Я иногда чувствую в себе некий автоматизм. Механистичность, что ли. Но это распространено среди людей. Сейчас уже и не определить, кто живой, а кто механический. Мой воображаемый друг поэт Канопус даже стихи набросал про это. Механические люди, заведенные зачатьем, ходят, спят, едят и любят, обездушенные братья. Механическое чувство, синтетическая мысль в инженерии искусства гармонически слились и, с восторгом подражая инстинктивности зверей, без усилия рожают запрограммленных детей. Между ними без обиды, непохожи на других, вымирающие виды, ходят несколько живых, что-то смотрят, что-то ищут странных несколько фигур на унылом пепелище обескровленных культур. Но все время псевдолюди страшно множатся числом, ходят, врут, воруют, любят и читают перед сном ... Забавно, не правда ли? Ну, миленькая, не печальтесь, это всего лишь литература...

Мы скажем: это всего лишь фэнтази... очередное.

Третья повесть в ноябрьской "Звезде" - на этот раз не-фэнтази, но тоже ... модный сюжет: Анатолий Хруцкий. "Окаянные дни Ивана Алексеевича". Это про Бунина в 1941-м. Персонажи те же, что в известном фильме по сценарию Дуни Смирновой, соответственно, и нерв сюжета - тот же. Кроме "клубнички", "биографический роман" в привычном жанре: персонаж цитирует сам себя, а автор периодически впадает в имитацию - "Темных аллей".

Это была всего лишь литература, как говорил наш механический герой.

То, что не-литература, и не в сети, - на этот раз гораздо существенней. Правда, "Новые переводы" из Сильвии Плат попадают в "литературу", а значит - в сеть. А "новые переводы" Григория Кружкова из Эндрю Марвелла обретаются в "Эссеистике и критике" (наверное, потому что предварены статьей "Истинная жизнь Эндрю Марвелла") и в сети блистательно отсутствуют. Что жаль.

Точно также отсутствует "архивный" очерк Георгия Иванова "Арзамас" с "реальным комментарием" А.Г.Меца. Речь там о книжно-литературном быте начала 20-х и первом чтении "Двенадцати" Блока.

В постоянной рубрике "Звезды" "Россия и Кавказ" на этот раз "новейшие мемуары" Юрия Гирченко "В Союзе все спокойно". Автор служил в Азербайджане (в Агдаме) в конце 1980-х, в разгар карабахского конфликта. Характерны названия подглавок: "Резня", "Мародерство, воровство и трофеи", "Недоумение", "Полный маразм", "Беспредел" и "Начальству видней".

В "научном отделе" статья М.Д. Голубовского "Геном человека и соблазны детерминизма". В том, что касается соблазнов и их непредвиденных последствий, автор - доктор биологических наук предпочитает привести "метафорическую" цитату из ... профессора Преображенского:

"...Я заботился совсем о другом, об евгенике, об улучшении человеческой породы... Вот что получается, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приподымает завесу: на, получай Шарикова и ешь его с кашей... Зачем надо искусственно фабриковать Спиноз, когда любая баба может родить его когда угодно...".

Вслед за предостережениями генетика и цитатами из "Собачьего сердца" находим подборку "стихоколлажей" Эдуарда Шнейдермана (из его книги "Российские купипродамы за 280 лет". Автор, подобно Льву Рубинштейну, "склеивает" стихи из карточек, на карточках ... газетные объявления. Получается вот что:

Большевики, несомненно,
переживают тяжелый кризис.
Состоится выступление или нет -
это уже безразлично.
Если оно состоится,
оно будет раздавлено.

Заглавия "стихоколлажей" выглядят как место-дата. Например, "Петроград, 19 октября". Все это напоминает популярную календарную рубрику: "О чем писали сегодня газеты ... лет назад". И здесь уместно вспомнить другую цитату из проф. Преображенского.

Между тем, в "Эссеистике и критике" обнаруживаем оригинальный трактат-мемуар Игоря П.Смирнова "Микрореволюция, или трактат о неформальных коллективах". Игорь Смирнов задается вопросом: "Что расшатало советский тоталитаризм?". И убедительно объясняет, что сделали это "неформальные коллективы" - от самодеятельных туристов до тартуских семиотиков, те, "кто обратил свои силы на организацию досуга и на активность, не считавшуюся государством трудовой".

О собственном "неформальном коллективе" - "семье" или "острове" - вспоминают сотрудники Сектора древнерусской литературы Пушкинского Дома в юбилейной подборке, посвященной 95-летию со дня рождения акад. Д.С.Лихачева.

В именной рубрике Омри Ронена "Из города Энн" на этот раз удивительный "киевский мемуар": послевоенный Киев из окна "морозовского дома" (что на углу Толстого и Владимирской) - с жуткими подробностями о взрывах, казнях и гибели библиотек. По иронии судьбы в доме, что так подробно описывает Омри Ронен, нынче посольство республики Эстония, и на балконе-солярии, что "выходил на юго-восток", закреплен бело-сине-черный эстонский триколор.

Заканчивает номер, как всегда, Надежда Григорьева со своей "прозрачной" коллекцией. Последним ее украсил "Кома" - Вяч. Вс. Иванов, о котором интервьюерша в коротком предисловии сообщает следующее: "Вячеслав Всеволодович уже ребенком обладал интеллектом, позволявшим ему свободно общаться с именитыми писателями".


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Дмитрий Бавильский, Есть свет за светом ночи /24.12/
Критический реализм - 21: Владимир Аристов, подаренный на Рождество. Один из главных мотивов творчества Аристова - свет, проникающий во все закоулки мира и изменяющий наше представление о мире; свет, изменяющий не только "картинку", но и внутреннее ощущение предметов.
Сергей Костырко, Обозрение С.К. /19.12/
От "журнала для тридцатилетних" к журналу для сосредоточенного чтения. "Столетний старец" в "Новой Юности". Литературная дворянская спесь. Роман про евреев на "золотой полке" русской литературы. Об опасностях высокого уровня.
Инна Булкина, Журнальное чтиво: выпуск 65 /17.12/
А был ли заяц? "Нечто из ничего", "Еврею - от Советского Союза" и "Похороны бабушки зимой 1953 года".
Сергей Костырко, Обозрение С.К. /11.12/
Субъективные заметки о журнале "Иностранная литература", о романе Артуро Перес-Реверте, о русской и не-русской зарубежной литературе.
Инна Булкина, Журнальное чтиво: выпуск 64 /10.12/
Арион" #3, 2001. Отныне, кроме "Знамени" и "Нового мира", свою полную версию в сети дает "единственный толстый журнал поэзии", он же - "зеркало русской поэзии" - "Арион". С чем можно только поздравить - себя, журнал - всех вместе.
предыдущая в начало следующая
Инна Булкина
Инна
БУЛКИНА
inna@inna.kiev.ua

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Периодика' на Subscribe.ru