Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Периодика < Вы здесь
Журнальное чтиво. Выпуск 137
"НЛО" #60

Дата публикации:  8 Июля 2003

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

60-й "НЛО", вышедший накануне знаменательного "гослауреатства", празднует отнюдь не это и не очередную "круглую" номерную дату. Если назвать навскидку главных героев 60-го "НЛО", компания получится отменная: Гомер, Бурдье и "немецкий писатель Карамзин". В последнем случае речь идет о непосредственной немецкой рецепции "Писем русского путешественника", то есть о рихтеровском переводе "Писем" как о факте немецкой литературы. Гомер, в свою очередь, выступает здесь как персонаж русской литературы. - Мария Майофис разворачивает христианские контексты гомеровского эпоса в русской литературе XIX века, - статья посвящена Гнедичу и его поэме "Рождение Гомера". Илья Виницкий представляет перевод "Одиссеи" Жуковского едва ли не как "политический заказ времени", но, главным образом, русский перевод Жуковского, хоть и в несколько ином смысле, нежели немецкий перевод "Писем" Карамзина, прочитан здесь как эстетический факт ...немецкой культуры. Наконец, статья Сергея Завьялова "Гомер в качестве государственного обвинителя на процессе по делу русской поэзии" - апология Андрея Николаевича Егунова (Николева) и едва ли не первая попытка увидеть некое концептуальное целое в наследии поэта, филолога и переводчика, фактически - предшественника М.Л.Гаспарова в его пессимистических экспериментах с переводами. Заканчивается статья последними стихами Егунова, поразительными и... непроизносимыми, однако я воспроизведу их здесь полностью, потому лишь, что мало кто пойдет за ними по ссылке в филологический журнал:

Для наших русых - русичей иль россов -
среди помойных ям и собственных отбросов
мир оказался тесен, и в ничто
они себя спихнуть старались разом.
Пустые розы на откосе у траншеи
уже пустой
болтаются, как голова на шее,
и шепотом кивают соловьям,
зиянье ям преображая в песень:
вы, вы вымерли, и мы хотим за вами,
о Боже мой, кто нас сорвет,
кто нас возьмет домой,
в жилище призраков и русых и российских,
убийственных, витийственных и низких?

Однако открывается номер блоком "После Бурдье1: Политика теории и практика рефлексии", готовился он по прошествии годовщины со дня смерти философа от социологии. Бурдьеанский блок в свое время открывал 45-й номер "НЛО", тогда это носило скорее репрезентативный характер. Нынешние постбурдьеанские рефлексии посвящены, главным образом, рецепции и демаркации: в известном смысле это надо понимать как защиту от "социологического империализма" (или от обвинений в "социологическом империализме", редукционизме итд.). При всем при том Александр Дмитриев, предваряя материалы раздела, обозначает его смысл не как "Бурдье, но в меру", но скорее как размышления о социоанализе "в свете нашего опыта", и первая статья ("Исторический генезис чистой эстетики") - одна из поздних работ Бурдье, которая являет собою попытку увидеть основания социоанализа в свете кантианской эстетики, или - иными словами - перед нами попытка социологизировать такую "субъективную" и "эссенциалистскую" категорию, как "вкус". В том же блоке еще один текст Бурдье - диалог с Роже Шартье "Люди с историями, люди без историй", собственно, разговор между социологом и историком: там речь об опасности полагаться на вещи, для историков основополагающие, как то непрерывность и преемственность: Бурдье приводит хороший пример из т.н. "истории олимпийских игр":

"... достаточно опасно восстанавливать непрерывную генеалогию, начиная с олимпийских игр античности и заканчивая сегодняшними олимпиадами, как это делают многие историки спорта. Это мнимая преемственность, маскирующая огромные разрывы и, среди прочего, появление школьной системы, английских колледжей и boarding sсhools, повлиявших на формирование пространства спорта. Иначе говоря, между ритуальными играми ... и футболом нет ничего общего".

Прочие статьи этого раздела призваны определить место социоанализа в работе с текстами литературы и текстами искусства. Сергей Зенкин ("Теория писательства и письмо теории...") предлагает все же разграничивать социологическое понятие "писательства" ("институт писательства") и текстологическое понятие "авторства". Парадоксально, однако, в конце собственной статьи он объясняет пресловутую "смерть автора" превратностями развития "литературного поля", то есть оперируя категориями "писательскими". В конечном счете, Зенкин готов отказаться от филологической "монополии" в изучении текста: "Оказалось, что ряд важных факторов литературы не поддается исследованию традиционными методами; а значит, теоретическая рефлексия о литературе, вообще вся структура наук, больше не может оставаться такой, какой она была до Бурдье". Между тем, следующий автор "НЛО" Александр Бикбов выступает в роли защитника Бурдье - от всех филологов, упрекающих социоанализ в редукционизме, и от Зенкина в частности: социоанализ по Бурдье не есть упрощение, заявляет Бикбов, однако те, кто так полагают, предварительно упрощают метод. Затем Марина Магидович добросовестно применяет теорию поля к опыту отечественной музейной и галерейной практики, доказывая, кажется, что справедливо и обратное положение: упрощают не только противники, но даже в большей степени - рьяные сторонники. А завершается раздел реферативным изложением материалов парижского коллоквиума "Социальные науки и рефлексивность: памяти Пьера Бурдье".

Итак, первый теоретический блок был посвящен рецепции Бурдье, второй - рецепции России, иначе говоря, прочтению ее как "проективного теста" ("Встреча с Россией: маргинальный опыт или проективный тест?").

"Проективные тесты, - объясняют нам составители раздела, - часто используются в психологии и психотерапии. Процедура теста заключается в том, что человеку показывают неясное изображение, требующее объяснений: например, беспредметное, состоящее из ярких цветных пятен (тест Роршаха), или с несколько загадочным сюжетом (тест ТАТ). Объясняя по просьбе психолога это изображение, человек - особенно если задавать ему правильные вопросы - почти неизбежно будет говорить о своих подавленных страхах и постоянных тревогах".

Одним из тестируемых оказывается Поль Валери (Сергей Фокин. "Россия в геополитике Поля Валери"). На двадцати страницах конструируется нечто, что должно пониматься как "геополитика Поля Валери", наконец, ближе к финишу автор задается вопросом: "Какое место занимает Россия в его [Поля Валери] политической картине мира?" И сам себе отвечает: никакого! "Россия не занимает никакого места в политической картине мира Валери, потому что географически она является окраиной Европы". Результат, что и говорить, блестящий, не вполне понятно, правда, при чем тут кляксы Роршаха.

Следующего испытуемого звать Рышард Капусцинский, это польский литератор, автор травелога "Империум". Статья Максима Вальдштейна называется "Новый маркиз де Кюстин, или Польский травелог о России в постколониальном прочтении". "Империум" легко вписывается в ряд нелицеприятных "писем нерусских путешественников" о России, автор статьи, в свою очередь, заявляет себя последователем "ориенталистских" (в смысле известной книги Саида) "постколониальных штудий". Правда, в отличие от Александра Эткинда, попытавшегося в 59-м "НЛО" обратить "постколониальную" методику на российскую историю, Максим Вальдштейн пошел по пути более привычному и естественному. Его объект - поляк-европофил, носитель "постколониального комплекса" и, надо думать, классический пациент доктора Саида. Что же до собственно анализа "Империума", то он зачастую сводится к разоблачению разоблачителя.

Третий тематический блок 60-го номера посвящен уже традиционной в "НЛО" семантике "инфантильности" или "семиотике детства". На этот раз речь о "детском чтении советской эпохи", однако неизменный Данила Давыдов вновь представляет нам "актуальных поэтов-инфантилистов", теперь с оглядкой на их "детское чтение" ("Мрачный детский взгляд: "переходная" оптика в современной русской поэзии"). Актуальные поэты-инфантилисты создают гипернарративы, например, такие:

Однажды Маленькую Буратино поймали черные и злые звери, и черные и злые звери не пускали ее домой и запретили трогать любимые вещи, и Маленькая Буратино осталась у них.

Маленькая Буратино научилась ходить по крышам домов и срывать верхушки деревьев, и каждый черный и злой зверь делал это лучше другого, а Маленькая Буратино делала лучше всех. Маленькая Буратино не трогала любимые вещи и не любила возвращаться домой.

Оказывается, в такого рода гипернарративах мы имеем дело с "двумя мифологизированными мотивами - пленения и исхода", и вот они-то составляют "основу поэтики сознательного инфантилизма". Кажется, все же, по такой версии самым актуальным из всех актуальных поэтов-инфантилистов будет автор "Кавказского пленника", а вовсе не автор Маленькой Буратины, ну да бог с ними. В том же номере Марк Липовецкий перечитывает "Золотой ключик", а Катриона Келли препарирует "советскую идеологию детства".

В "Мемориях" "НЛО" поминает Марину Каневскую, здесь же ее работа о зеркалах у Умберто Эко и Владимира Набокова. А в библиографическом отделе выделим статью Н.А.Богомолова - "обзор изданий второстепенных поэтов ХХ века" - "Когда-нибудь дошлый историк..." и полемический разбор "новой текстологической программы" М.Шапира-И.Пильщикова (Д.П.Ивинский. "Новая текстологическая программа..."). Перед нами, полагает автор, "комический постмодернистский жест", логическим продолжением которого могло бы стать избрание соредакторов "Тени Баркова" в действительные члены Российской академии наук.

Примечания:


Вернуться1
Андрей Немзер по этому же поводу заметил, что редакция "НЛО" испытывает очевидную слабость к определениям "после"!


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Инна Булкина, Журнальное чтиво. Выпуск 136 /01.07/
"Звезда" #5. Только лошадь и змея...
Ян Левченко, Журнал как проект: бледный, цветной, черный /24.06/
Шкловский искал нехоженую дорогу русского журнала: "Он должен держаться не только интересом отдельных частей, а интересом их связи". Утопичность этого проекта сейчас очевидна, но именно она и заставляет к нему возвращаться.
Инна Булкина, Журнальное чтиво. Выпуск 135 /24.06/
"Новый мир" #6, "Октябрь" #4, 5. Убить Марко Поло.
Инна Булкина, Журнальное чтиво. Выпуск 134 /17.06/
"Знамя" #6. "Призрак театра" и другие призраки.
Мария Порядина, "Хороших и разных" или однообразных? /10.06/
Детская периодика. В целом среди литературно-художественных журналов для детей нет откровенно плохих. Но мы-то хотим каждый журнал видеть безупречно хорошим! На что бы подписалась лично я? На "Мурзилку" - по привычке, на "Костер" - из уважения и на "Микки-Маус" - из вредности.
предыдущая в начало следующая
Инна Булкина
Инна
БУЛКИНА
inna@inna.kiev.ua

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Периодика' на Subscribe.ru