Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Чтение без разбору < Вы здесь
Подарочное
Childhood favourites

Дата публикации:  21 Ноября 2003

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Моей дорогой О. с любовью и всякой нежностью.

Парикмахерша у нее спрашивает: "Что с тобой, месячные?". А она ей - хуже, говорит, день рождения! Стоп. Тут у нас какая-то женская литература начинается. Давай по-другому. Сейчас просветлеет чуть-чуть металлургическая голландская лазурь, ветхое шинельное сукно в окрестностях Северного моря, и в прорехе появится чистая настоящая голубизна. С глянцем. Помнишь, у меня была книжка - С.Маршак, Английские песенки. Год издания 1974. На нее еще не Аннушка, а я когда-то тысячу лет назад пролила подсолнечное масло (горло им полоскала, что ли?). И вот страницы пропитались, приобрели некоторую пергаментность и аромат. Иллюстрации народного художника РСФСР Ю.Васнецова потемнели. На обложке - корзинка ландышей. А внутри:

Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!

И художник нам изобразил двух хорошеньких хрюшек, топающих по проселочной дорожке в таком слегка надуманном, доимпрессионистском пейзаже. Без шляп и ботинок - это, конечно, не про нас. Мы все больше в шапках и шарфах и капюшонах. И еще в рейтузах, когда все уже в гольфах. И со сменной обувью, когда даже Меньшикова уже в босоножках. Девочки, вы что, раздемши гулять пошли?!! Зато платье форменное - из бархата цвета молочного шоколада, воротничок стоечкой с бабушкиным кружевом, а фартук - вообще из Прибалтики, с пелериной!

Выходили из дому не в полшестого, а в восемь. Было всегда темно и скользко. Крепко держались друг за друга. Ранцы портили позвоночники, но помогали удерживать равновесие.

Весной поросята ходили гулять.

А что они делали летом, осенью и зимой? Вот мы, например, летом уезжали на дачу, осенью играли в "Пестрый кубик", а зимой болели. Ах, как мы очаровательно болели! С какими подробностями, с каким чувством ритма и такта (не случайно медицина стала делом твоей жизни!) - недуг прихватывал нас приблизительно за две недели до каникул, за три дня до контрольной по математике или в канун лыжных соревнований. В моде тогда были ОРЗ или ОРВи, хотя случались у нас и локунарные ангины (нет, вы представляете, до чего безграмотна наша новая участковая, тихая женщина из-под Кинешмы, мать и жена тридцати трех несчастий, прискакавшая в тридцатиградусный январский мороз, чтобы отвлечь нас от чая с вишневым вареньем и "Графини де Монсоро" и выписать орфографически несостоятельное освобождение от физкультуры на всю оставшуюся жизнь!) и хронические гаймориты. Помнишь, как обрадовалась твоя мама, когда к четвертому классу вдруг выяснилось, что учительницу физкультуры зовут МИрра, а не БИрра. Подействовали таки ингаляции и прогревания синим светом! А я, говорила она, все удивлялась - какое необычное имя...

Итак, весной поросята ходили гулять.
Счастливей не знал я семьи.
"Хрю-хрю!" говорила довольная мать,
А детки визжали: "И-и!"

Причуды звукоподражания. Мы обучались в спецшколе с рядом углубленных предметов (рядом с углубленными предметами?) и знали, что английские свиньи говорят "oink-oink". Некоторые из нас знали также, что петухи у них распевают в пять утра "cock-a-doodle-do", и Бог им на то судия (петухам, а не нашим одноклассникам, конечно!). А ты вот знала, что собаки в Англии лают "bow-wow" (ура, наконец-то выяснили происхождение этого междометия, т.е. по-русски следует говорить "гав"), лягушки квакают "ribbit", а пчелы жужжат "bzzzz"? В то время как французские петухи изъясняются по-человечески - "cocorico", пулярки квохчут "cotcotcodet", а свиньи хрюкают "groin-groin". Очевидно, вся эта, извини за выражение, ономатопея приехала к нам прямо из Парижа в той же кастрюльке, что и кулинария.

Голландские куры говорят "ток-ток". Они же мороженые, вот у них зуб на зуб и не попадает. А с утками вообще комедия! Они, представь себе, говорят "quack-quack". То есть сажаешь себе родного ребенка в пенную ванну, достаешь желтую резиновую прелесть с красным клювиком, глазом бусинкой и дырочкой в правом боку, и тут же у вас с ним возникает когнитивный диссонанс. Потому что ты ему - кря-кря, а он тебе назидательно так - КВА-КВА, мамочка! Опять приходится применять сравнительное языкознание: по-английски утки крякают "quack-quack", по-французски "coin-coin", а по-голландски "kwak-kwak"; лягушки же квакают соответственно "ribbit", "coa-coa" (молодцы французы!) и тоже "kwak-kwak" (голландцы, как видишь, особенно не напрягаются - им что утки, что лягушки). А латынь тут не помогает, поскольку по-итальянски лягушки квакают "кря-кря", а утки крякают "ква-ква"! Хармс какой-то! То есть Чуковский.

Вот только индоевропейские коровы упрямо твердят "МУ". И это, знаешь ли, всеобщеее заблуждение. Сижу я прошлым летом в деревне, наслаждаюсь тишиной и покоем. Вечереет. В саду пахнет флоксами и жарящимся мясом. От дома доносится мягкое, бархатистое "Мма-а...". Оглядываюсь. Улыбаюсь - думаю, меня ужинать зовут. Что-то никого не видно. Потом опять нежно и туповато "Ма-а...". И снова тишина. Понимаю - это не меня ужинать, это коровы гулять. Вышло стадо на вечернюю прогулку. После гулянья их вечернее парное особенно полезно детям.

Смешно. У нас такое уже было. Глухие восьмидесятые. Слепая осень, за окнами мрак, голубоватый электрический свет мешается с желтизной стен и пятнами мастики на плинтусе. По всей школе пахнет солянкой из столовой. Условия не очень совместимые с жизнью. А у нас еще и математика, задача повышенной трудности с двумя звездочками, пригнули головы к учебникам, чего-то там шуршим, хотя ясно, конечно, что после синих крутых яиц (да-да, помнишь, их же начинали варить прямо с утра и к завтраку на перемене после третьего урока белки серели, а желтки синели - железо же, самая польза!) голова не варит, и у этой задачи два варианта решения - либо звонок прозвенит, либо вызовут кого-нибудь другого. И вдруг эта как-ее-звали-не-помню-шепелявая-предпенсионная-постменопаузная, придя, видимо, независимо от нас к тем же математическим результатам, открывает рот: "АР-ТЕ...". Ты вздрагиваешь, я эмпатически напрягаюсь; остальные реагируют на первые звуки твоей фамилии, как на сигнал отбоя. Остановись, мнгновенье! АР-ТЕ-ль "Напрасный труд"! Вот, собственно, что она хотела нам сказать. А что, собственно, она хотела нам сказать? Я этого фразеологического оборота никогда нигде больше не встречала. И, главное, мы в то время уже знали, что

Если поросенком вслух, с пеленок
Обзывают, баюшки-баю, -
Даже самый смирненький ребенок
Превратится в будущем в свинью!

Что уж там, поздно сейчас об этом, но им бы следовало как-то педагогический процесс откорректировать, а моралите такие на нас не действовали. Типа что такое хорошо или что такое плохо. Помни это каждый сын. Знай любой ребенок: вырастет из сына свин, если сын - свиненок. Мальчик радостный пошел.

Фратерните на нас тоже не действовали. "Жили -были на свете три поросенка. Три брата. Все одинакового роста, кругленькие, розовые, с одинаковыми веселыми хвостиками". Жили-были на свете три одинаковых поросенка. Это Сергей Михалков так обработал английскую народную сказку. Придумал поросятам имена, чтобы его сказка не была похожа на басню про стрекозу и муравья: "Все лето они кувыркались в зеленой траве, грелись на солнышке, нежились в лужах. Но вот наступила осень... - Пора нам подумать о зиме, - сказал как-то Наф-Наф". Похоже на Крылова, правда? А с именами, вроде, отдельная сказка получается. В оригинале безымянные "little pigs". В русской традиции у Поросенка из Винни Пуха тоже есть имя - Пятачок, а не просто Piglet. Может, это что-то грамматическое - артиклей нет, вот и приходится компенсировать дополнительной номинацией. А может, мусульманская табуизация улыбается из недр российского подсознания - речь-то идет о свиньях!

Так вот, о фратерните. Согласись, все это использование свинской братии в целях морально-этического воспитания не работало как-то. Мы тогда о эволюционной биологии слыхом не слыхивали, но понимали, что история про трех поросят - наглядная иллюстрация универсального естественного закона - лучше выживает тот, кто быстрее бегает. Быстрее выживает тот, кто лучше бегает. Помнишь, во всех наших книжках Наф-Нафа рисовали не одинаковым, а очень даже разным - самым пухленьким и в очках. Да он бы этого волка и не разглядел! Вот и пришлось ему отдуваться за всю популяцию в строгом соответствии с законами нового дарвинизма. У тебя ведь тоже полкласса математику списывали, а у меня русский... А свиньи тут совершенно ни при чем. Настолько ни при чем, что в подарочном фолианте (A collection to treasure) "Лучшие детские сказки" - Childhood Favourites первым номером напечатана сказочка "Три волчонка" - "The Three Little Wolves and the Big Bad Pig": "...But the pig wasn't called big and bad for nothing. He went and fetched his pneumatic drill and smashed the house down". Чтение потрясающее, там потом в дело идет колючая проволока, железные прутья и листовое железо.

Короче говоря, не стоит впутывать свиней в этику. А вот в кинестетику - пожалуйста! Ты ведь их поэтому коллекционируешь. Потому что они такие розовые и хорошенькие.

Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!

И постукивают
И похрюкивают:
Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!

Свинья-машинистка. Швея-мотористка. Опять-таки глухие восьмидесятые. До капитализма далеко. В юном месяце апреле мы с тобой на весенней прогулке хихикаем у стенда государственных объявлений о профессионально-техническом образовании. Государство звало тогда учиться на швей-запошивальщиц. Ох, как нам это нравилось - какая мощная аллитерация - ШвеяЗапоШивальЩиЦа! А какая интересная глагольная форма! Вот бы и нам запошить чего-нибудь такого, или запошибнуть. Вместе со всей артелью "Напрасный труд".

В те старые добрые времена появились у тебя на полке первые коллекционные образцы. Гжель, дымковская игрушка, чешское стекло, потом очень a la mode Сваровский, всякие пластмассы, малые бронзы, потом Рим, Париж, Схевенинген, Лондон, Родос, Карфаген. Плюшевые и мохнатые. Некоторые и на свиней-то не похожи! Всех видов и мастей. А одна, ты уж меня прости, пожалуйста, но я же знаю, что это бегемот.

Сегодня позволь преподнести тебе на радость эту милую безделку. Роуз Файлмэн, английская поэтесса и переводчица, сочиняла стихи в основном про фей. Так что вещица наша - штучный экземпляр. Мне кажется, ей будет очень уютно на письменном столе под лампой рядом с фотографией Н.

Mary Middling had a pig
Not very little and not very big,
Not very pink, not very green,
Not very dirty, not very clean,
Not very good, not very naughty,
Not very humble, not very haughty,
Not very thin, not very fat;
Now what would you give for
A pig like that?

Артель напрасный труд. Три поросенка. Хрюша. Пятачок. Крошка сын. Если поросенком вслух, с пеленок. На пишущей машинке.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Мария Бейкер, Русский как иностранный /26.09/
Виктория Токарева. "Своя правда". Иностранные читатели Токареву поймут, а русские - нет.
Дмитрий Десятерик, That's All Right, Хоттабыч /08.08/
Поначалу пружина конфликта - в столкновении мировоззрений пионера Вольки и Хоттабыча. Ну не может старик понять, почему султаны и короли - "распоследние люди в мире" или почему 22 игрока на футбольном поле должны гонять только один мяч. Но старик стремительно перевоспитывается, и уже скоро хорошее оппонирует лучшему.
Мария Бейкер, Университетская поэма /25.07/
А короля Артура, может быть, вообще не существовало, и Льюиса Кэрролла на самом деле не было... А Шекспир вообще не ходил в университет.
Анастасия Отрощенко, Последнему звонку посвящается /23.05/
Букварь, загадки, басни, поговорки с пословицами. Как сейчас помню, что объясняя пословицу "Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей", кто-то сказал, что это значит - "не бросай на улице бумажки".
Мария Бейкер, Во глубине тирренских рут /16.05/
Все, конечно, бредни. Романтический шерри-бренди. Опровержений, противоядий и способов развеять - масса.
предыдущая в начало  
Мария Бейкер
Мария
БЕЙКЕР

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100





Рассылка раздела 'Чтение без разбору' на Subscribe.ru