Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / Шведская полка < Вы здесь
Шведская полка #21 (101)
Дата публикации:  1 Июля 2000

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

Представленные книги в целом отражают текущий ассортимент московской книжной лавки Ad Marginem


Генрих Сапгир. Лето с ангелами / Предисл. Виктора Кривулина. - М.: Новое литературное обозрение, 2000 (художественная серия). - 446 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-86793-097-1.

Циклы "Монологи", "Рисующий ангелов", "Три жизни", "Глаза на затылке", "Аппликации", "Слоеный пирог", "Тактильные инструменты". Многие стихи и прозаические миниатюры написаны предсмертным летом 1999 года.

Цитата: Тишина среди гомонящей знакомой толпы на какой-нибудь презентации. Стоит только внутренне остановиться и оглядеться, почувствовать себя вне. Сразу как будто гигантскую бутылку заткнули затычкой. Эти беззвучно раскрытые рты, о чем они говорят, что так азартно обсуждают? Прекрасная глухонемая тишина посещает тебя. Ты не слышишь, что сам говоришь, - и благополучно замолкаешь.


Заказать подробную рецензию?

Дмитрий Шушарин. Две реформации: Очерки по истории Германии и России. - М.: Дом интеллектуальной книги, 2000. - 278 с.; тираж 600 экз.; ISBN 5-7333-0195-3.

Германия Лютера и Россия Ельцина. Бывают странные сближенья.

Цитата: Эберлин, как и другие перечисленные здесь авторы трактатов подобного рода, не может быть назван выразителем интересов какой-либо социальной группы, хотя и весьма сочувственно писал о дворянстве. Ибо самые разные социальные слои объединялись желанием остановить время, создать устойчивый, не меняющийся общественный порядок, который сам по себе гарантировал бы спасение. Это было антимодернизационное сопротивление Средневековья как целостности.

На последней, 278-й странице помещен анонс суперпроекта "Дома интеллектуальной книги" и Модеста Колерова - "сборника работ лучших современных публицистов и исследователей" под названием "Десять лет без коммунизма: Опыт 1990-х годов". Среди участников - Денис Горелов, Лев Данилкин, Симон Кордонский, Андрей Немзер, Кирилл Рогов, Владимир Сальников. Ну и Дмитрий Шушарин, конечно. Сборник намерен увидеть свет в ноябре.


Заказать подробную рецензию?

Карл Кереньи. Элевсин: Архетипический образ матери и дочери / Пер. с англ. А.П.Хомик(а?), В.И.Менжулина; отв. ред. А.В.Морозов. - М.: Рефл-бук, 2000 (серия Astrum Sapientiae). - 288 с.; тираж 1600 экз.; ISBN 5-87983-094-2.

Персефона. Кибела. Геката. Инициация. Кастрация.

Работа 1966 года.

Цитата: Мое сотрудничество с ним (К.Г.Юнгом. - РЖ) было вызвано не тем, что я взял за основу какой-то из его тезисов, а скорее тем, что он считал возможным взять мои исследования за основу. Это побуждало меня к дальнейшей работе, ибо означало, что открытия, сделанные мною в чисто исторической области религиозной и мифологической традиции, могли помочь больным, которыми занимались врачи и психотерапевты.


Заказать подробную рецензию?

Ив Бонфуа. Избранное (1975-1998) / Пер. с фр., послесл. и комм. Марка Гринберга. - М.: Сarte Blanche, 2000. - 318 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-900504-79-0.

Спустя два года после выхода в свет сборника "Невероятное. Избранные эссе" издательство Сarte Blanche продолжает публикацию произведений Ива Бонфуа (р. 1923), обращаясь на этот раз к его творчеству 70-90-х годов. Новый для Бонфуа "формат" - прозаические тексты, которые сам автор называет recits en reve, т.е. "привидевшимися сказками" или "рассказами во сне".

Марк Гринберг - крайне талантливый и крайне обидчивый московский переводчик эзотерической европейской поэзии (Целана, скажем), влюбленный в Бонфуа как Адам в Еву.

Цитата: Он уже несколько дней старался наслаждаться облаками, которые громоздил на своем холсте, в небе над каменистой дорогой. Но что ему теперь эта красота, если скоро нужно уезжать? Завтра корабль отвезет его на другой остров. Сюда он больше никогда не вернется, он больше не увидит этой дороги.


Заказать подробную рецензию?

Патрик Бессон. Закат семьи Брабанов: Роман / Пер. с фр. И.Зуб; предисл. Константина Михеева. - Мн.: ПК ООО "Макбел", 2000 (серия "Библиотека французской литературы"). - 256 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 985-6347-31-9.

Книга Бессона (р. 1956) относится к жанру "семейного романа", столь популярному во французской литературе ХХ века (вспомним хотя бы "Семью Эглетьер" Анри Труайя). Много любви и семейных скандалов, повзрослевших детей и морализирующих родителей; всю эту дамскую мелодраму автор приправляет трупами и патологией, судебными тяжбами и мафиозными связями, понемногу превращая мыльную оперу в триллер.

Цитата: Голова англичанки лежала на столе комиссара в коробке из-под шляпы, которую полицейским с трудом удалось раздобыть в Кале посреди ночи. Когда, перед тем как уйти, Стюарт спросил, не может ли он в последний раз поцеловать голову, ошеломленный комиссар прорычал, что эта просьба кажется ему из ряда вон выходящей и если местная пресса узнает об этом деле, он будет смешан с... Впрочем, он не уточнил, с чем будет смешан. Видимо, он уже наделал немало глупостей, если его собирались с чем-то смешать. Стюарт вышел из кабинета разочарованным - умеренно разочарованным тем фактом, что его жена и сын в результате героического поведения Синеситты остались живыми и здоровыми.


Заказать подробную рецензию?

Юрек Бекер. Боксер: Роман / Пер. с нем. С.Фридлянд. - М.: Текст, 2000 (серия "Текст"). - 333 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0192-0.

Der Boxer (1976) - первая книга немецкого прозаика Юрека Бекера (1937-1997), переведенная на русский язык. Причем переведенная не кем-нибудь, а сразу Софьей Фридлянд ("Круг замкнулся" Гамсуна, "Жестяной барабан" Грасса). Автобиографический роман, "история искалеченной души" (рекламный слоган на обложке) писателя, прошедшего через гетто и гитлеровские лагеря. Возможно, выйди книга на два десятка лет раньше, она стала бы событием: послевоенный Берлин, работа на русских, отчуждение в, казалось бы, мирных условиях, эмиграция в Израиль и Шестидневная война.

Цитатa: Теперь Марк поневоле выдвигается в центр нашей истории, все остальные люди мало-помалу исчезли, и он не стал для Арона единственным связующим звеном между ним и внешним миром. Он описывает Марка как довольно скрытного мальчика, однако его отношение к отцу Арон, напротив, называет открытым, но не слишком сердечным. Арону часто казалось, что Марка донимают проблемы, о которых никто ничего не знает, а его заверения, что Марк в любой момент может обратиться к нему за советом, ни разу не заставили мальчика отбросить привычную сдержанность.

Заказать подробную рецензию?

Эушен Шульгин. Моление о Мирелле: Роман / Пер. с норвеж. О.Дробот. - СПб.: Лимбус Пресс, 2000. - 208 с.; тираж 2500 экз.; ISBN 5-8370-0239-1.

Эушен Шульгин - норвежский писатель, по происхождению из русских дворян. Как ни странно, действие происходит не в России и не в Норвегии, а во Флоренции в 1948 году. Хочется надеяться, что фантастический сюжет книги - всего лишь плод воспаленного воображения главного героя, подростка, переживающего первую любовь.

Цитатa: Перегулявший, я никак не мог уснуть, метался по кровати. А вокруг струились лица. Все: постояльцы Зингони, сама синьора, мать, отец, Малыш, Нина, все ученицы танцкласса, нищие, Савонарола, монах из Санта Кроче, лысый попутчик, распятый бедолага, семейство Занфини, тетя - и Мирелла.

Мирелла! Так, всех вон, оставить одну Миреллу.

Ни черта подобного, от них не отделаешься. Они просачиваются обратно. А там наверху молчит комната, это Мозг Зингони, в его трубках подрагивает воздух. Кажется, на органе кто-то сидит, точно сидит! Ой, да это я - стены расступились, и Мозг, прихватив меня, вышел в открытое море, берег тут же утонул за горизонтом. Я вцепился в подушку: качало нещадно; сновала команда - лица, когда-то виденные мной. Я помнил не всех, положиться наверняка не мог ни на кого.

Каждой клеточкой я знал: ничем хорошим это не кончится.

Заказать подробную рецензию?

Энтони Берджесс. Долгий путь к чаепитию: Повесть / Пер. с англ. Р.Шапиро. - М.: Текст, 2000. (серия "Текст") - 187 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0164-5.

Эту вариацию на темы "Алисы в Стране чудес" автор "Заводного апельсина" опубликовал в 1976 году. Мальчик Эдгар проваливается в дырочку от циркуля на школьной парте - и начинаются невероятные приключения. Следить за которыми по-русски очень трудно: необходимо все время лазить в "Примечания переводчика". На первых четырех страничках карманного формата - аж 15 сносок; нам растолковывают, кто таковы монах Эадмер, Соломон Эгл, Джон Эрл, Хартон, Эрнсклиф, Эгипт, эпигоны, Петронел Флэш, Великий Орк и Джон Керью Эклс. Без этих знаний дальше ни тпру ни ну. Отсюда мораль: Берджесс отличается от Кэрролла, а Р.Шапиро - от Н.Демуровой тем же, чем ворон отличается от конторки.

Цитатa: - E, D и G, - сказал жующий мужчина. - То есть я ухожу, раз меня зовут Эдвард, то есть E, D и W. Как, ты сказал, твое имя? - Эдгар повторил. - Значит, E, D и G - как раз то, что они сыграли. До свидания, удачи тебе.

И он пошел прочь, жуя свои черные шнурки (наверное, лакричные), которые свисали у него изо рта и болтались на ветру.

Заказать подробную рецензию?

Книга NONсенса: Английская поэзия абсурда в переводах Григория Кружкова / Пер. с англ., сост. и предисл. Г.Кружкова. - М.: Б.С.Г.-Пресс, 2000. - 228 с.; тираж 4000 экз.; ISBN 5-93381-012-6.

Эдвард Лир, "Охота на Снарка", Кристофер Смарт, "Песни матушки Гусыни", Хилэр Беллок, Спайк Миллиган, Честертон etc. Последняя строчка поэмы Кэрролла переработана ради вящей понятности: было "Видно, Буджум ошибистей Снарка!", стало "Видно, Буджума принял за Снарка". Подарочное издание. Форматом и оформлением неотвязно напоминает все ту же конторку.

Цитатa:

Джеки-дружок
Взял пирожок,
Сунул в него свой пальчик,
Изюминку съел
И громко пропел:
"Какой я хороший мальчик!"

Заказать подробную рецензию?

Джеймс Джойс. Уэйк Финнеганов: Опыты отрывочного переложения российскою азбукой / Переложение Анри Волохонского. - Тверь: KOLONNA publications, 2000. - 128 с.; тираж 1200 экз.; ISBN 5-87991-017-2.

Всего 4 п.л. Тоненькая книжечка. Пускай себе живет.

Цитатa: Шайзе? Ай шут шии! Макуль, Макуль, зачем скончался ты? Ах тем в четверг печальным утром? На мрачных поминках Филуяновых все народные хуливане стонали, простершись в оцепенении и презбыточно отчаянном улюлюлении. Собрались там печники и дворники, глухари, бухари, будочники, конюшие и киношники тоже. И все они остишно ароли. Агог, магог, а кругом сплошной аргог. Для празднования продолжения до Ханандиганова изничтожения. Иные даже подскакивали и под канкан его оплакивали. Кто вверх вздувал, кто внутрь его отжимал. Тверденький он, плотный. Приам прием придам. Это он был тот веселый вселенский юноша, молодой человек. Взвейте его изголовье в пивную с пивом. И кде и када вы такое апять услышите? Со своими срединными ссредствами и пыльными препозициями. И положили его преть на кровать. Со стаканаливами финской фодки у ступней. И пенным пеньем за ступенью. Покуда жидкость не стекла из узости стекла под вязкостью. О!

Заказать подробную рецензию?

Томас Пинчон. Выкрикивается лот 49: Роман, рассказы / Пер. с англ. Н.Махлаюка, С.Слободянюка, А.Захаревич(а?); вступл. Н.Махлаюка, С.Слободянюка; прим. Н.Махлаюка, С.Слободянюка, С.Кузнецова. - СПб.: Симпозиум, 2000 (серия Ex libris) - 408 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-89091-111-2.

В принципе это издательская сенсация. До сих пор по-русски выходил только один рассказ Т.П., "Энтропия". А теперь вот - первый том трехтомника.

Американцы знают про своего Пинчона (р. 1937) еще меньше, чем мы про нашего Пелевина. Он, Пинчон, не дает интервью, живет неизвестно где. Однако его роман "Радуга гравитации" - гениальней, чем "Моби Дик". Во всяком случае, штатники так думают. И чувствуют.

В четверг в гости к редактору "Круга чтения" приходил блестящий молодой критик Лев Данилкин. "Третий день вот читаю Пинчона, - сообщил он среди прочего, - и не могу понять ни черта!"

Редактор "Круга" штудировал роман "Выкрикивается лот 49" (1966) всю ночь с четверга на пятницу. Начинается там с того, что некая дама по имени Эдипа Маас вдруг догадывается, что в мире действует тайная могущественная организация почтальонов (да-да, почтальонов!) под названием "Тристеро". С этого начинается, но дальше ничего не понятно. То есть вообще ничего. Не понятно даже, с какими мерками к данному тексту подходить, какие лекала к нему прикладывать. Причем чем больше ты читаешь о Пинчоне, тем меньше у тебя в загашнике остается этих самых потенциальных лекал. Данилкин-то как-нибудь выкрутится. А вот с редактором "Круга" подобное происходит впервые.

Сережа Кузнецов обещал откомментировать ситуацию с трехтомником в "Вестях.ру" на следующей неделе.

Цитата: Хоть тресни, не подбирается.

Аннотация от "Ex libris "НГ"

Заказать подробную рецензию?

Поиск книг в магазине "о3он":


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Шведская полка #20 (100) /25.06/
Сухое красное и кальвадос прицепом к пиву; митинг иркутских масонов; Пушкин, траченный желудочным соком, и Бродский, пинающий самого себя; предок по линии Матрицы; "Чайка" с подкрылками и Лукресия Бовари; кому подражает Павич; отважный могучий Кучлук; "Прелестные картинки" и аршинные буковки; по карассам рассчитайсь!
Шведская полка #19 (99) /17.06/
Однофамилец Антона Носика и полная тезка Ирины Муравьевой; полуостров Симулякр и война виртуальных Роз; английский поцелуй в районе уха и французское вышибание мозгов через пятки; у Хабермаса страшный бас и страшные гримасы; критик как человек-слон; Александр Блок о Владимире Набокове; "Паутина и скала" Томаса Вулфа; адские машины желания; четыре детектива о судье Ди.
Шведская полка #18 (98) /09.06/
"А" без "Ч", "У" и "М"; ложь для узкого круга; авангардисты в храме Клио; дубняк Дизраэли; Воннегут и Элиаде от "Азбуки"; полный Лавкрафт.
Шведская полка #17 (97) /02.06/
Знакомьтесь: Маяковский; Александра Толстая в томатном соусе; полет к Мисиме Центавра; нянечка просила снять маечки; Генри Миллер modern talking и Жиль Делез per se; Бергман: час сына.
Шведская полка #16 (96) /26.05/
Три балла по Бродскому устному и два - по Нижинскому письменному; цеткинский субботник в "Вагриусе" и показательная порка энциклопедиста Дидро в Петербурге; початая резцом эпистема etc.
предыдущая в начало следующая
Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Участник партнерской программы 'Озона'
Участник партнерской программы 'Издательский дом 'Питер'




Рассылка раздела 'Шведская полка' на Subscribe.ru