Русский Журнал / Круг чтения / Шведская полка
www.russ.ru/krug/vybor/20000714.html

Шведская полка #22-23 (102-103)

Дата публикации:  14 Июля 2000

Представленные книги в целом отражают текущий ассортимент московской книжной лавки Ad Marginem


Александр Архангельский. Александр I. - М.: Вагриус, 2000. - 576 с., илл.; тираж 7000 экз.; ISBN 5-264-00148-0.

"Александру I" сильно повредил неуклюжий газетный промоушн. Читателю загодя выполоскали мозги с такой бесцеремонностью, что он может и не ощутить, как льнет к пальцам матовая суперобложка, как, предвосхищая свое грядущее, скоропостижно выжелтилась бумага, как непринужденно и глубоко дыхание авторской интонации. Перед нами вовсе не биография, не историческое исследование "с аллюзиями" в духе Радзинского. Перед нами, в сущности, и не книга даже - по крайней мере, не в первую очередь. А великодушный поступок великодушного человека.

Цитата: Корзина стоит в беспокойных покоях Зимнего дворца. Окна всегда открыты и в отведенные часы поблизости с пристани палят пушки. Младенец неторопливо глохнет на левое ухо (глухота обнаружится позже), зато привыкает к сокрушительной музыке истории. Медленно грубеющей на сквозняке кожей он ощущает, что История холодна и что от нее никому не укрыться. Что делать? столица ему достанется северная, дворец - Зимний, и только сад для прогулок будет Летним.


Заказать подробную рецензию?

Б.Ф.Егоров. Аполлон Григорьев. - М.: Молодая гвардия, 2000 (серия "Жизнь замечательных людей"). - 219 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-235-02323-4.

Размеренное, простодушно-прозрачное повествование об одной из самых нервических и мутных фигур российской словесности XIX века. В прошлом году Б.Ф.Егоров выпустил книгу о Юрии Лотмане - тоже безмятежную до наивности. Вот и славненько. А то взяли, понимаете, моду критиками да литведами детей пугать.

Цитата: Гостиница "Красный орел" помещалась на небольшой улице Курштрассе в самом центре Берлина, близ главной улицы Унтер ден Линден с университетом, театрами, королевской картинной галереей и т.д. Это были слабые, но отдушины для театрала и человека искусства. А чтобы не изнывать от одиночества, Григорьев завел мимолетный роман с "фрейлин Линхен"... Облик и характер фрейлин с великолепным юмором описаны в его очерке "Беседы с Иваном Ивановичем о современной словесности и многих других вызывающих на размышления предметах" (1860), где под Иваном Ивановичем подразумевался сам автор: "Fraulein Linchen... как истая немка привязывалась не к одним прусским талерам, а ко многим качествам Ивана Ивановича, соединяя с полезным приятное... она изливала свою душу в ласкательных прозвищах, как то: "meine schone Puppe" и других, расточаемых ею даже на отдельные части особы Ивана Ивановича вроде руки, носа и проч.".


Заказать подробную рецензию?

Анатолий Найман. Любовный интерес: Романы Фрагменты Романа. - М.: Вагриус, 2000 ("серая" серия). - 301 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-264-00335-1.

"Любовный интерес" и "Неприятный человек".

Цитата: И еще разошелся я со всеми из-за книги мандельштамовской вдовы - привез генетик, все прочли, и "Надежда Яковлевна" не сходила с губ. Я решил молчать, но у молчащего у первого спрашивают. Я сказал осторожно, минимум того, что имел сказать: "Ну, не сам же Мандельштам, ведь так?" - и получил сполна. Филолог сказал, что, а возможно, и лучше Мандельштама, историк - что определенно лучше. Вся эпоха на ладони. А что я так ношусь со своим Мандельштамом? Несколько десятков стихов, хороших, иногда очень хороших, но давай не путать поэзию с личной судьбой - это поэт сказал. И все: вот именно, тем более, что сам, своими руками устроил и ссылку, и лагерь, а все, если дурака не валять, от невыносимого характера и не больно великого ума. И ведь стихи от страданий не стали гармоничней или проникновенней - это опять поэт.

Рецензия Андрея Немзера


Заказать подробную рецензию?

Андрей Лазарчук. Штурмфогель: Фантастический роман. - М.: ООО "Издательство АСТ", 2000 (серия "Звездный лабиринт"). - 352 с.; тираж 12 000 экз.; ISBN 5-17-000005-7.

Не успела Анастасия Гостева отрецензировать переизданный "Вагриусом" альтернативно-исторический боевик двухлетней давности "Все, способные держать оружие...", как Андрей Лазарчук выдал по-настоящему свежий образец жанра. "Штурмфогель" гораздо короче и проще стандартных опусов Лазарчука. И - что особенно приятно - куда ироничней; видимо, благотворно аукнулось-таки соавторство с Михаилом Успенским. Нет, психоделики, экстрасенсы и кастанедчина по-прежнему густо клубятся в тексте. Зато в эпилоге вдруг появляется некий штандартенфюрер Штирлиц.

По-немецки Sturmvogel - "буревестник". Птица такая.

Цитата: - Куда утечка? К Мюллеру?

- К Мюллеру - это само собой. Боюсь, что дальше.

- Но через Мюллера?

- Собственно, именно это мы и пытаемся выяснить. Над этим работает один из лучших наших сотрудников, штурмбаннфюрер Штурмфогель. Думаю, через два-три дня мы будем знать все.

- Вот что, Нойман... Предупредите этого вашего Штурм... сотрудника - сугубо секретно, - чтобы даже не пытался разобраться в том, что в тридцать седьмом - сороковом происходило в Дрездене. Понимаете меня?


Заказать подробную рецензию?

Александр Покровский. 72 метра: Книга прозы. - СПб.: ИНАПРЕСС, 2000. - 400 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-87135-108-5.

Чувствуется, что аннотацию сочинял главный в "ИНАПРЕСС" человек - слезоохотливый поэт и бизнесмен Николай Кононов: "Ерничество, изысканный юмор, острая сатира, комедия положений, соленое слово моряка передаются автором с точностью и ответственностью картографа, предъявившего новый ландшафт нашей многострадальной, возлюбленной и непопираемой отчизны". Тираж "новой книги известного писателя" сногсшибателен; в подобных количествах нынче не только атласы РФ, но и повести Виктора Конецкого не расходятся.

Цитата: - ...а потом ты ей вдул, да?

- Ну что за выражение, Саня, яростные английские маркитантки. "Вдул". Я не вдул, я пальцами, пальцами открыл для себя нежнейшую область, в которой сейчас же обнаружил томительнейшую, стыдливейшую сырость, куда точнейшими ударами и направил своего Гаврюшу.

- А...

- Да, и никак иначе.


Заказать подробную рецензию?

Дина Рубина. Один интеллигент уселся на дороге: Повести, рассказы. - СПб.: Симпозиум, 2000. - 412 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-89091-120-0.

При живейшем участии ООО "Ретро" питерский "Симпозиум", похоже, вознамерился подарить публике полное собрание сочинений израильской писательницы Дины Рубиной, на заре перестройки дебютировавшей в "Юности", а теперь активно публикующихся в журналах посерьезнее. Повести "На Верхней Масловке" и "Во вратах твоих", четыре рассказа.

Цитатa: Беда была в том, что китайцы и слышать не хотели о китайцах. Наверное, потому, что были евреями.

Яков Моисеевич Шенцер так и сказал: "Нет-нет, господа, вы китайцами не увлекайтесь! Речь идет о еврейском Харбине, о еврейском Шанхае..."

Словом, беседуя с ним, было от чего спятить.

Заказать подробную рецензию?

Екатерина Маркова. Каприз фаворита: Повести. - М.: Вагриус, 2000. - 432 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-264-00273-8.

Как прозаик актриса "Современника" Екатерина Маркова дебютировала тоже в "Юности", но несколько раньше, чем Дина Рубина. В сборник наряду с прочими повестями включены любимые тогдашними подростками (которым еще и не снилось...) "Мяч" и "Чужой звонок". Ставить на "Каприз фаворита" логотип своей престижной серии "Женский почерк" "Вагриус" отчего-то остерегся.

Цитатa: Был канун Пасхи, Великая Суббота. Тоня с трудом выстояла тогда службу - купленные утром по скидке туфли жали так нещадно, что ломило в висках. В этой бесплодной борьбе она совсем обессилела и готова была капитулировать окончательно - на виду у парижской эмиграции скинуть обувь и стоять босиком, - но на ум пришли слова Герцена о том, что тесный сапог способен заставить человека поменять мировоззрение.

Заказать подробную рецензию?

Марина Палей. Long Distance, или Славянский акцент: Повести. Трилогия; Сценарные имитации. - М.: Вагриус, 2000 (серия "Женский почерк"). - 413 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-264-00259-2.

"Поминовение", "Евгеша и Аннушка", "Кабирия с Обводного канала" - хорошо знакомые и хорошо написанные. Еще три года назад имя Марины Палей было одним из ключевых имен новой российской прозы. Но рваные полистилистические коллажи, в честь коих озаглавлен сборник, свидетельствуют, что и этот ключ оказался лишь имитацией ключа.

Цитатa: В комнате нет окна. Топчан с фотографией образуют единственный относительно человеческий фрагмент этого жилья. Остальное - предметы, выполненные из металла цвета хаки и такого же цвета пластических полимеров: компьютерные реле, musical sets, их детали, какие-то педали, футляры, разрозненные панели, шнуры, лампы и т.п. Окончательная победа электронного. При этом хаос, царящий здесь, ужасает. Мы находимся словно внутри компьютера, и компьютер этот навсегда сломан.

Заказать подробную рецензию?

Ирина Жеребкина. "Прочти мое желание...": Постмодернизм. Психоанализ. Феминизм. - М.: Идея-Пресс, 2000. - 256 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 5-7333-0025-6.

Страстный заголовок и чувственные цветные вклейки с работами фотохудожниц Анны Альчук, Веры Сажиной, Тани Антошиной. Собственно текст - компетентное, но тяжеловатое изложение западных гендерных и окологендерных концепций. Не для абитуриентов (см. цитату). О феминистском психоанализе многое говорит тот факт, что, судя по именному указателю, фамилия "Фрейд" в книге И.Жеребкиной упоминается на 53 страницах, а фамилия "Юнг" не упоминается ни разу. Да что там - "многое"; этот факт говорит о феминистском психоанализе практически все.

Цитатa:Однако для Иригарэ женское удовольствие не является сингулярным, унифицированным, иерархически подчиненным единому органу, определяемому и локализованному в соответствии с логикой идентичности. Оно двойственно, но не просто потому, что включает в себя две идентичности, которые дополняют одна другую: образ женской сексуальности, предложенный Иригарэ, заключает в себе множественность, неопределенность, флюидность и эксцессивность и является таким "остатком" jouissance, который, по ее словам, остался нерепрезентированным в фаллической либидинальной экономии. Метафорически женская сексуальность определяется Иригарэ через метафору "двух губ" - женских половых губ. Их нельзя определить как "две" в строгом смысле понятия "двух": они есть одно и два одновременно, пишет Иригарэ, ведь никогда не понятно, где заканчивается одна и начинается другая идентичность.

Заказать подробную рецензию?

Н.С.Широкова. Культура кельтов и нордическая традиция античности. - СПб.: Евразия, 2000 (серия Barbaricum). - 352 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-8071-0046-8.

Монография профессора истфака Петербургского университета - итог многолетних исследований кельтской культуры, мифологии и истории. Друиды и долихоцефалы. Кухулин, Фердиад и Ко. Роберта Грейвса (см. чуть ниже) среди цитируемых Н.С.Широковой авторов нет.

Цитатa: В Средневековой Ирландии эпос составлял фундаментальную часть аристократической культуры. Саги сочинялись и декламировались филидами - поэтами высокого ранга. Дарбуа де Жюбенвилль пишет, что долгими зимними вечерами филиды декламировали отрывки из эпических поэм или целые поэмы королям, окруженным вассалами, в больших залах их замков возле горящего очага. В ирландской саге, язык которой показывает, что она должна быть записана в VIII в., ученый поэт Форголл декламирует поэтические истории Монгану, королю Ульстера, каждую ночь на протяжении зимы "от Самайна до Бельтайна" (от 1 ноября до 1 мая).

Заказать подробную рецензию?

Роберт Грейвс. Белая Богиня: Избранные главы / Предисл. Х.Л.Борхеса; пер. с англ. И.Егорова. - СПб.: Амфора, 2000 (серия "Личная библиотека Борхеса"). - 382 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-8301-0121-1.

Грамматика поэтического языка мифов - античных, ирландских, валлийских, - составленная ночью во время бессонницы английским стихотворцем, одержимым Луной (она-то и есть Белая Богиня из названия).

Роберт Грейвс (1895-1985) - поэт, прозаик, эссеист. Помимо "Богини", прославился двухтомным исследованием "Мифы Древней Греции", романами "Я, Клавдий" и "Божественный Клавдий", переводами из Гомера и Апулея.

Словом, все бы ничего - да вот только "Белая Богиня" целиком, а не в "избранных главах", и с подробными комментариями выходила по-русски не далее как в 1999 году (М.: Прогресс-Традиция). Разве что перевод был другой - Л.Володарской, а не И.Егорова. А в оригинальной, аргентинской "Библиотеке Борхеса" "Белая Богиня" Грейвса не значилась - значились "Мифы" Грейвса, к каковым Х.Л. и присовокупил помещенное в нынешней книжке "предисл.". Эх, "Амфора", "Амфора"...

Цитатa: В средневековой ирландской поэзии Марию... отождествляли с богиней поэзии Бригиттой, ибо св. Бригитта, Дева в облике Музы, была известна в народе как Мария Гэльская. Богиня Бригитта - это триада: Бригитта поэзии, Бригитта целительства и бригитта кузнечного дела. В гэльской Шотландии ее символом был белый лебедь, и ее знали как Невесту-Златовласку, Невесту с Белых Холмов, мать Короля Славы. На Гебридах она покровительствовала родам. Ее эгейским прототипом была, по-видимому, Бризо Делосская, Лунная богиня, в жертву которой приносили корабли, а ее имя, как считали греки, произошло от слова brizein - "колдовать".

Заказать подробную рецензию?

Марсель Мосс. Социальные функции священного: Избранные произведения / Пер. с фр. под общ. ред. И.В.Утехина; научн. редактура И.В.Утехина и Н.М.Геренко; сост., указ. и прим. В.Ю.Трофимова. - СПб.: Евразия, 2000. - 448 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-8071-0033-6.

"Очерк о природе и функции жертвоприношения" (совместно с А.Юбером), "Молитва", "Набросок общей теории магии" (звучит-то как, а?). Статьи, рецензии. "Предисловие к трудам Марселя Мосса", сочиненное К.Леви-Стросом. Все - впервые по-русски. Внушительный справочный аппарат. Первое впечатление от книги пугающе благоприятное.

Ранее работы М.Мосса (1872-1950) выпускались в нашей стране лишь однажды - издательством "Наука" в 1998 году.

Цитатa: С одной стороны, колдун сохраняет человеческий облик во время ночных полетов, просто сидя верхом на том, в кого он превратился. С другой стороны, случается, что единство прерывается, колдун и его двойник действуют по-разному в одно и то же время. Тогда животное перестает быть только временным воплощением, оно становится помощником, существуя отдельно от самого колдуна. Такова была, например, кошка Руттеркин, принадлежавшая колдуньям Маргарет и Филиппе Флауер, которые были сожжены в Линкольне 11 марта 1619 года за то, что околдовали одного из родственников графа Рутландского. Впрочем, во всех случаях, которые кажутся случаями полного превращения, подразумевается свойство вездесущести мага. Когда встречается колдунья в облике животного, то неизвестно, с кем имеешь дело - с ней самой или с ее двойником. Из этого изначального неразличения, как уже сказано выше, нет рационального выхода.

Заказать подробную рецензию?

Реймон Арон. Избранное: Введение в философию истории / Пер. с фр. и сост. И.А.Гобозова. - М.: ПЕР СЭ; СПб.: Университетская книга, 2000 (серия "Книга света"). - 543 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7914-0023-3 (Университетская книга), ISBN 5-9292-0005-Х (ПЕР СЭ).

"Критическая философия истории" и "Введение в философию истории" видного французского неокантианца (1905-1983). В стилистике автора галльский смысл без боя капитулирует перед германским гением. Ни картинок, ни разговоров.

Цитатa: Выбор и действие... соответствуют ситуации, бремя которой взваливает на свои плечи индивид, не неся за это ответственности. Больше не возвращаются к тому, что уже прошло: восстанавливают монархию, но не феодальные права. Не исправляют ошибку ошибкой в обратном смысле. Гитлеровская Германия требует другой политики, чем Веймарская республика. Нужно бежать от сожалений и угрызений совести, которые бесполезны и опасны.

Заказать подробную рецензию?

Джеймс Джойс. Лирика / Сост., пер., предисл. Г.Кружкова (на анг. яз с параллельным рус. текстом). - М.: Рудомино, 2000 (серия "Отражения"). - 115 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-7380-0115-Х.

Стихотворные сборники Дж.Дж. Chamber Music (1907) и Pomes Penyeach (1927) - впервые полностью по-русски и в одном флаконе. Аннотация на четвертой странице обложки уведомляет: "Читатель, знающий Джеймса Джойса как автора "Уллиса" - величайшего модернистского романа ХХ века, будет удивлен, впервые познакомившись с Джойсом-поэтом". На деле все куда более запущено, нежели полагают редакторы издательства, носящего славное имя М.Рудомино. В массе своей наш читатель знает Джойса как автора "Улисса" с двумя "с"; "Уллис" же с двумя "л" для него, читателя, по-прежнему тайна за семью печатями, и, будем надеяться, останется таковой. Что до Джойса-поэта - здесь надеяться уже не на что. После драки кулаками не машут.

Цитатa:

В ее груди найти приют
Я так хотел бы навсегда
(Где злые ветры не ревут):
Так мне велит моя нужда (austerities. - РЖ) -
В ее груди найти приют.


Заказать подробную рецензию?

Леон де Винтер. Серенада: Роман / Пер. с нидерл. И.Трофимовой. - М.: Текст, 2000 (серия "Текст"). - 189 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0199-8.

Кабы не карманная серия издательства "Текст", мы б до сих пор думали, что предпоследнего голландского прозаика звали Эразмом Роттердамским. Ан нет: в Нидерландах и сейчас выпускают романы, премии получают за них. Правда, Леон де Винтер (р. 1954) в тамошней литературной тусовке свой среди чужих, - не столько потому, что постоянно живет в Америке, сколько потому, что пытается писать напрямую о человеческих чувствах, а не о цитатах из умных книжек.

Цитатa: Аннеке Эйсман ждала, повернувшись спиной к дороге, у бензоколонки слева от здания вокзала, в тени навеса. Одну руку она держала на спине, у поясницы... Я видел, как мамина рука двигается, массируя то место, где обезумевшая часть ее плоти пожирала печень и желчный пузырь, а она продолжала внимательно смотреть на железнодорожные пути. Я готов был ринуться в поток грузовиков, но поэт отечески удержал меня, опасаясь, что я кинусь прямо под колеса, и я снова и снова тщетно выкрикивал ее имя...

- Мама! Мама!

Заказать подробную рецензию?

Хуго Лечер. Ной: Роман / Пер. с нем. В.Сидельника. - М.: Текст, 2000 (серия "Текст"). - 219 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0168-8.

Литературный пейзаж Швейцарии в наших глазах почти так же скуден, как голландский: Дюрренматт, да Фриш, да Зюскинд, кто там есть еще? Вот есть, оказывается, Хуго Лечер (первое "е" с двумя точками, р. 1929). В 1995-м, через шесть лет после выхода общеизвестного романа Дж.Барнса, он решил аранжировать сюжет о Ноевом ковчеге по-своему, по швейцарски. И аранжировал.

Цитатa: Ной, который из-за вони уже не решался спускаться в чрево ковчега, вырезал и высверливал отверстия для вентиляции, правда, уже не с той тщательностью, какой бы он потребовал от рабочих, ему было все равно, аккуратно ли будут закруглены края, главное, чтобы из ковчега выходил спертый воздух; он старался сверлить повыше, чтобы внутрь не попадала вода. Проделав дыру, Ной выглянул наружу: новостройки сомкнутыми рядами подступили к самому ковчегу, ближе всех были здания, которые стояли тут уже давно; луга лежали изрытые, чернели выкопанные под фундамент котлованы, рядом валялись балки и кирпич. Ной, однако, не только смотрел в отверстия, но и прикладывался к ним (Ной вообще любил прикладываться. - РЖ), чтобы подышать; после нескольких часов, проведенных в стойлах, у него кружилась голова. Продырявив ковчег со всех сторон, он снял с петель дверь, чтобы внутренности ковчега продуло ветром, но ветра не было.

Заказать подробную рецензию?

Альфред Деблин. Берлин, Александерплац: Повесть о Франце Биберкопфе: Роман / Пер. с нем. Г.Зуккау под ред. Н.Португалова. - СПб.: Амфора, 2000 (серия Millennium). - 571 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-8301-0095-9.

В России название "Берлин, Александерплац" стало знаменитым после выхода одноименного фильма (1980) Райнера Вернера Фаcбиндера. Однако, несмотря на популярность экранизации, русский перевод саги о Биберкопфе не переиздавался с 1961 года.

Цитатa: Душа Франца Биберкопфа достигла уже низшей ступени бытия, его сознание пробуждается лишь изредка. Зато теперь его без труда понимают серые мыши, гнездящиеся на складе, и белки, и полевые зайцы, прыгающие за стенами барака. Мыши сидят в своих норках между арестантским бараком и главным корпусом больницы. Туда устремляется какая-то частица Францевой души и ищет, шепчет, спрашивает, слепая, и возвращается в оболочку, которая все еще лежит за каменно стеною на койке и дышит.

Заказать подробную рецензию?

Маргерит Дюрас. Моряк из Гибралтара: Роман / Пер. с фр. Л.Цивьянова. - СПб.: Амфора, 2000 (серия "Гербарий"). - 398 с.; тираж 6000 экз.; ISBN 5-8301-0116-5.

Дюрас (1914-1966) - известнейший прозаик, сценарист и кинорежиссер ("Любовник"); но не верьте "амфорной" аннотации, которая приписывает этой красивой женщине с нетривиальной биографией совсем уж страшное: "Наряду с А.Роб-Грийе она считается одним из основоположников французского "нового романа". Поклеп. Дюрас и Саррот - две большие разницы.

"Моряк из Гибралтара" издается по-русски впервые.

Цитатa: Источники доходов господина моряка из Гибралтара многочисленны и разнообразны. Происходят они главным образом из того, что здешние белые именуют шахер-махер. Я полагаю, что термин этот обозначает коммерческую деятельность, одновременно новую, оригинальную и, как говорится, весьма специфическую. Предметом шахер-махера являются произведения наших дагомейских ремесленников, а также золото. Занимается он этим не один. Говорят, у господина моряка из Гибралтара есть свои люди по всей Африке, в частности на Берегу Слоновой Кости, в Нигерии, восточном Судане, а также в Фута-Джалоне, Лаббе вплоть до самого бассейна Уэлле, где обитают племена манбуту, слывущие, как вам известно, людоедами.

Заказать подробную рецензию?

Туве Янссон. Серый шелк: Сборник рассказов и новелл / Пер. со шв. Н.Беляковой, Л.Брауде. √ СПб.: Амфора, 2000 (серия "Гербарий"). - 318 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-8301-0141-6.

Посетителю РЖ (да и любому другому посетителю, даже тому, который давным-давно ничего не посещает) Туве Янссон (р. 1914) знакома как автор сказочных историй про Снусмумрика, Хемуля, хатифнаттов и злобную Морру. А "Серый шелк" - это истории для взрослых. Не менее романтические и наивные, впрочем.

Цитатa: Они жили в доме, построенном по ее проекту, - большие пространства, ограниченные стеклом и некрашеным деревом. Тяжелые доски с красивым узором были тщательно подобраны и скреплены большими медными винтами. Ни одна лишняя деталь не скрывала структуру материала. По вечерам в комнатах зажигались низкие, скрытые источники света, стеклянные стены отражали ночь, но держали ее на расстоянии. Они выходили на террасу, сад освещался спрятанными в кустах прожекторами. Тьма уползала прочь, а они стояли рука об руку, лишенные теней, и он думал про себя: "Это само совершенство. Здесь просто невозможно что-нибудь изменить".

Заказать подробную рецензию?

Эдвард Дансейни. Рассказы сновидца / Предисл. Х.Л.Борхеса; пер. с англ.; сост. и общ. ред. В.Кулагиной-Ярцевой. - СПб.: Амфора, 2000 (серия "Личная библиотека Борхеса"). - 525 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-8301-0100-9.

Еще один харизматический англоязычный автор-визионер (1878-1957), который влиял на всех и вся, а на русский почти не переводился. Урожайное выдалось лето.

Цитатa: Через некоторое время Арлеон вернулся и сел по правую руку короля; подняв арфу, он запел песнь о Каркассоне. Далеко тот край, очень, очень далеко тот город, окруженный крепостными валами, вздымающимися один за другим; за крепостными валами поблескивают мраморные террасы, а на террасах сверкают под солнцем фонтаны. Туда, в Каркассон, улетели от людей короли эльфов и феи; однажды вечером в конце мая, затрубив в свои волшебные рожки, они построили город. Каркассон! Каркассон!

Заказать подробную рецензию?

Мартин Эмис. Ночной поезд: Роман / Пер. с англ. Е.Петровой. - М.: Махаон, 2000 (серия "Современная классика"). - 256 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-88215-825-7.

Мартин Эмис - сын сэра Кингсли; считается одним из самых интеллектуальных и стилистически изощренных английских прозаиков. Героиня "Ночного поезда" носит мужское имя Майк Хулигэн, служит в полиции некоего индустриального города и расследует самоубийство женщины-астрофизика, которая, по данным вскрытия, выстрелила себе в голову три раза подряд. Интеллектуализма особого не наблюдается, но сюжет захватывающий. Роман с пылу с жару, 1997 года, авторские права соблюдены. Н-да, амбициозная и дорогостоящая затея - серия "Современная классика" издательства "Махаон".

Цитатa: Чего только я не насмотрелась: один шагнул вниз с небоскреба, другого завалили отбросами на свалке, третий истек кровью, четвертый сам себя взорвал. На моих глазах всплывали утопленники, болтались в петле удавленники, корчились в предсмертной агонии отравленные. Я видела искромсанное тельце годовалого ребенка. Видела мертвых старух, изнасилованных бандой подонков. Видела трупы, вместо которых фотографируешь кучу кишащих червей. Но больше других мне в память врезалось тело Дженнифер Рокуэлл.

Заказать подробную рецензию?

Иэн Макьюен. Невинный, или Особые отношения: Роман / Пер. с англ. В.Бабкова. - М.: Издательство Независимая Газета, 2000 (серия "Беллетристика"). - 288 с.; тираж 7000 экз.; ISBN 5-86712-077-5.

Первый в этом году Макьюен проглатывался за одну ночь. Второго сумели осилить лишь те, кого абсолютно не волнуют законы лексической сочетаемости; прочие, дойдя до выражения "некоторые из которых", откладывали роман в надежде, что когда-нибудь его переведут по-настоящему. За "Невинного" (англ. изд. - 1990) беспокоиться нечего. Потому что на самом деле это не третий русский Макьюен, а нулевой или даже минус первый: пару лет назад мастерское переложение Владимира Бабкова было опубликовано в "Иностранной литературе" и не вызвало мало-мальски существенного резонанса. Теперь-то резонанс гарантирован. Лучше поздно, чем никогда.

Цитата: Он сходил в кухню и взял острый нож. Вернулся в прихожую, стал перед ящиками на колени и расстегнул лямки на обоих. Потом открыл один. Части были уложены аккуратно, как их упаковала Мария. Он вынул кусок, разрезал водонепроницаемую ткань и бережно опустил руку на ковер. Неприятного запаха не было, он не опоздал. Он отодвинул ткань подальше в сторону, потом принялся разворачивать ногу, бедро и грудь. Крови оказалось действительно мало, да и ковер был красным. Он разложил части на ковре в прихожей так, чтобы каждая заняла правильное место. Обрисовался человеческий силуэт. Он открыл второй ящик и освободил от материи нижнюю часть туловища и конечности. Теперь оно было перед ним, безголовое тело, лежащее на спине. Голову он держал в руках. Он повернул ее. Под материей угадывался контур носа и неопределенные черты лица.

Аннотация от "Ex libris "НГ"

Заказать подробную рецензию?

Поиск книг в магазине "о3он":