Русский Журнал / Круг чтения / Шведская полка
www.russ.ru/krug/vybor/20000814.html

Шведская полка #27 (107)

Дата публикации:  14 Августа 2000

Представленные книги в целом отражают ассортимент московской лавки Ad Marginem

Анатолий Ким. Онлирия. - М.: Текст, 2000 (серия "Открытая книга"). - 189 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0078-9.

Малоудачный философский роман автора нашумевшей в эпоху застоя "Белки", впервые опубликованный в "Новом мире" в 1995 году, многообразно обруганный критикой и сегодня переизданный книжкой; чего ради - неясно.

Цитата: А до всего этого, когда-то, была десятилетняя прелестная девочка в золотистых кудерьках, с вдохновенными темными глазами - шла вдоль берега моря, разговаривая сама с собою и, может быть, бормоча заученные стихи, а у ее ног сверкала-извивалась нежная кромка распластанной на песчаной отмели волны. Взгляд, невзначай брошенный в сторону моря девочкой, вдруг вспыхнул необычайным оживлением, она замерла на месте: над синей водою в прозрачном воздухе явился великан из облачной полупрозрачной взвеси. Остановившись в пространстве, он тоже обратился к ней ослепительно белым лицом, затем дружественно взмахнул рукой и медленно полетел, словно гонимый ветром, в правую сторону над горизонтом, постепенно истаивая в воздухе.

Заказать подробную рецензию?

Сергей Обломов. Медный кувшин старика Хоттабыча: Сказка-быль для новых взрослых. - М.: Захаров, 2000. - 255 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-8159-0104-0.

С.Обломов - очередной беллетристический кумир, которого вынул из рукава и выложил на магазинный прилавок издатель Игорь Захаров. Ремейк "Старика Хоттабыча" Л.Лагина. Feature романа в том, что все в нем происходящее происходит якобы здесь и сейчас - в мае 1999 года. Центральный персонаж - малолетний безработный хакер с сетевым ником "Джинн". Реалии узнаваемы, слог легок, сюжет в меру увлекателен. Много мата и - как всегда в книжках от Захарова - орфографических ошибок. К каждой главе прилагается ее краткое содержание - для совсем уж закоренелых обломовых.

На самом деле Сергея Обломова зовут Сергеем Анатольевичем Кладо.

Цитата: - ...Неделю назад я получил предложение написать настоящую книжку. На заказ. Чтобы напечатали. Обдумываю...

- Что значит настоящую? - спросил Джинн.

- Настоящую значит: а) современную, происходящую в настоящее время, б) реальную, то есть существующую в действительности, в) подлинную, то есть нефальшивую, г) эту, д) простую, обыкновенную, привычную - с действием и сюжетом, заставляющим читателя переворачивать страницы, не обращая внимания на слова. Короче, историю про людей, в прозе. Так, чтобы читать можно было. В метро, например.

Последнее определение настоящности книги весьма позабавило Джинна. Но попробуй поспорь с неопубликованным писателем.

- Про что? - спросил он.

- Короче, есть такой издатель - Захаров. Он раньше с Вагриусами мутил, а теперь сам по себе. Довольно известный. Б.Акунина знаешь?


Заказать подробную рецензию?

Михаил Волохов. Вышка Чикатило / Предисл. Ильи Исхакова. - Москва - Париж - Нью-Йорк: Магазин искусства, 2000. - Без пагинации; тираж 1000 экз.; ISBN не указан.

Свежая монопьеса самого скандального драматурга русской диаспоры. Маньяк-педофил Андрей Чикатило, гниющий заживо в камере смертников, представлен как порождение тоталитарной советской пропаганды и - хуже того - как ее адекватный постсоветский инвариант. Иными словами, Л.И.Брежнев поступал с пионерами гораздо хуже. Хоть и реже. Стилистикой текст напоминает прозу Владимира Сорокина. Только Сорокина состарившегося. Бесповоротно одряхлевшего.

Брошюра содержит русский и французский тексты пьесы (перевод осуществлен всемирно известным славистом Рене Герра). Утверждается, что "Вышку Чикатило" поставил режиссер Андрей Житинкин ("Игра в жмурики") в парижском театре-студии Рене (опять же) Герра в июне 2000 года. То есть издание "Магазина искусства" - это, по сути, развернутая театральная программка. Заглавную и единственную роль сыграл некий Даниил Страхов - длинноволосый молодой человек, абсолютно не похожий на реального Чикатило, зато сильно смахивающий на В.Сорокина. Только Сорокина искусственно омолодившегося.

Цитата: Вы Достоевского - душекопателя самого еврейского почитайте - знаменосца всех Евреев Западных по Духу. Там у него ясно написано: дайте человеку место на скале в десять сантиметров и чтоб дикий орел, ужасный да кровавый, у него каждый Божий день печень прилетал клевать - человек просто с радостью великой согласится и на такую живодерную жизнь вместо смерти. А Достоевский был пророком изрекающим - это он про нас, русских жиденьких блудливейших советскихших жиденков все это написал. Он все заранее написал, что с нами, революционными еврейскими тварюшками, случится - какое счастие-несчастие марксистское на голову наступит и душу, блядь, раздавит, на хуй. И что, слушали гения, пророка, вы, в пизду? Да, блядь, к вышке, суки, как меня, приговорили, на хуй. Да за пять минут перед казнью вышку, блядь, тюрягой заменили, блядь. А что человек за эти пять минут, блядь, перед казнью пережил-то, сука, самый великий русский писатель - вам это по хую. Не, ну после такой человеческой встрясочки у него, блядь, и пошли писаться сердечные романы про сонечек блядей и убийц всевышних.


Заказать подробную рецензию?

Михаил Кузмин. Дневник 1905-1907 / Предисл., подг. текста и комм. Н.А.Богомолова, С.В.Шумихина. - СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2000. - 608 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-89059-0025-1.

Дневник М.Кузмина 1934 года был выпущен издательством Ивана Лимбаха в 1998-м. "Дневник, который изо дня в день вел Кузмин на протяжении трех десятилетий, - пожалуй, самое легендарное из его созданий. Легендарное прежде всего по причине своей долгой недосягаемости для читателя", - подчеркивал тогда рецензент "Нового мира". Как видим, недосягаемость потихоньку отступает. Особенно если не учитывать того факта, что в неспециализированных магазинах книжка стоит 300 рублей.

Цитата: Сегодня я узнал сладость первого поцелуя тайком. Поцелуи Сомова были несколько обесценены Гафизом, поцелуи Павлика и других как-то сразу были не первыми, а теперь в столовой, между гостиной, где говорили гости, и коридором, где шел Феофилактов, смотря, улыбаясь, друг на друга, мы вдруг сладко и долго поцеловались, боязливо и нежно. Фразы были какие-то приторные и ничтожные, что-то вроде: "Неужели вы меня любите?", "Какая радость" и т.д., но я не помню такого впечатления первости и настоящей комедии любви, как вчера.


Аннотация от "Ex libris "НГ"

Заказать подробную рецензию?

Л.Кацис. Русская эсхатология и русская литература. - М.: ОГИ, 2000 (серия "Исследования по истории русской мысли", т. 5). - 656 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-900241-43-2.

Вдогонку широкомасштабной, всесторонне взвешенной, академического толка монографии о Маяковском Леонид Кацис издает композиционно скомканный сборник, составленный из статей, размещавшихся в периодике последних пяти лет. Тексты - острополемические (чтоб не сказать: скандальные) - посвящены антисемитизму Алексея Лосева; семитизму Казимира Малевича; прискорбной расовой индифферентности Даниила Хармса... Ссылки на первопубликации статей-главок отсутствуют, и потому читатель несколько дезориентирован. Утешеньем ему служит неослабевающий стилистический драйв.

Цитата: Представим себе тфиллин. Это куб на квадрате. На нем есть буква шин от слова Шаддай, одного из именований Всевышнего. Теперь представим себе развертку этого куба, сделанную на том же квадрате, на котором он стоит. Мы получим черный крест на черном квадрате. Т.е. тот самый символ или знак совмещения двух Заветов в чем-то едином, который и может выразить сущность совмещения двух Заветов.

В сущности, крест-развертка, наложенный на черный квадрат с Именем Всевышнего, выражает чаемый Третий Завет - Завет Святого Духа. В этом состоит его знаковая (апокалипсическая) исчерпанность. Поэтому, если Эль-Лисицкий хотел знаково выразить уже Четвертый Завет, то здесь помогает как раз головной (красный по Эль-Лисицкому) тфиллин.


Заказать подробную рецензию?

Антология гендерной теории: Сб. пер. / Сост., предисл. и комментарии Елены Гаповой и Альмиры Усмановой. - Минск: Пропилеи, 2000. - 384 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 985-6329-32-9.

Толково откомментированные и увенчанные справками об авторах работы Андреа Дворкин, Нэнси Чодороу, Джоан Хубер, Гейл Рубин, Рэндала Коллинза, Розалинд Печески, Элис Кесслер-Хэррис, Анджелы Дэвис (!), Майкла Месснера, белл хукс (именно так, со строчных), Джоан Рингельхайм, Лауры Малви, Джудит Батлер, Терезы де Лауретис, Иржины Смекайловой-Стрикланд. Среди рецензентов значится Ирина Жеребкина. Издание осуществлено под эгидой Центра гендерных исследований европейского гуманитарного университета и при финансовой поддержке Фонда Джона Д. и Кэтрин Т.Макартуров.

Цитата: Искусство ношения обуви было главным в сексуальной эстетике "перевязанной ноги". На ее изготовление уходили нескончаемые часы, дни, месяцы. Существовала обувь на все случаи всех цветов: для прогулок, для сна, для особых случаев вроде свадеб, дней рождения, похорон; существовала обувь, обозначавшая возраст владелицы. Красный цвет был цветом обуви для сна, поскольку он подчеркивал белизну кожи тела и бедер. Дочь на выданье делала 12 пар обуви в качестве приданого. Две специально изготовленные пары дарились свекру и свекрови. Когда невеста впервые входила в дом мужа, ее ноги незамедлительно изучались, при этом обозревавшие не сдерживали ни восхищения, ни сарказма.


Заказать подробную рецензию?

Аласдер Макинтайр. После добродетели: Исследования теории морали / Пер. с англ. В.В.Целищева. - М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2000 (серия "Философия: концепции"). - 384 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 5-8291-0084-3; ISBN 5-88687-067-9.

Еще один основополагающий труд (1981). Еще один крупнейший философ современности. Сколько их? Куда их гонят?

Цитата: Дерзкие негодяи философского вымысла, Рамю (Рамо, наверное, все-таки. - РЖ) у Дидро и "А" у Кьеркегора, которые нагло развалились у входа в современный мир, специализируются в видении мира через иллюзорные и фиктивные утверждения. Если они и обманываются, то только своим собственным цинизмом. Когда в современном мире случается эстетический обман, то это происходит скорее за счет неготовности эстета допустить, что он собой представляет. Бремя любования самим собой может быть столь большим, пустота и скука могут обернуться столь явной опасностью, что эстет должен прибегнуть иногда к более изощренным средствам, чем это было доступно для молодого Рамю (опять двадцать пять на те же грабли. - РЖ) или "А". Он может даже пристраститься к чтению Кьеркегора и сделать отчаяние, которое Кьеркегор рассматривал в качестве судьбы эстета, новой формой потворства своим желаниям. И если потакание чувству отчаяния наносит ущерб его способности к наслаждению, он обращается к терапевту точно так же, как в случае потакания своей страсти к алкоголю, и при этом делает терапию еще одним эстетическим опытом.


Заказать подробную рецензию?

Эвелин Андерхилл. Мистицизм: Опыт исследования природы и законов развития духовного сознания человека / Пер. с англ. под ред. В.Г.Трилиса, М.Неволина. - К.: София, Ltd., 2000. - 496 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 5-220-00197-3.

Ну правда же, ласкает слух: "София, Ltd."? Украинские товарищи по-прежнему умело сочетают доморощенную духовность с капиталистической предприимчивостью. Всеобъемлющая монография британки Э.Андерхилл осчастливила англоязычных сурков-юннатов даже не в 1955-м году, как указано киевлянами, а в 1911-м. Теперь, через столетие, она низошла на наших, отечественных сурков-юннатов.

Цитата: Мистицизм - это не мнение и не философия. Он не имеет ничего общего с поисками оккультных знаний. С одной стороны, это - не только способность созерцать Вечность; с другой стороны, его нельзя отождествлять с какими-либо проявлениями религиозной эксцентричности. Мистицизм - это название органического процесса, который подразумевает совершенное воплощение Любвт к Богу, получение бессмертного наследия человека здесь и сейчас, или, если угодно, - ибо это означает в точности то же самое, - искусства установления сознательной связи с Абсолютом.


Заказать подробную рецензию?

Хайнц Маркштейн. Второй Моисей: Жизнь и деяния Моисея бен Маймона, называемого также Маймонидом / Пер. с нем. Т.Баскаковой; послесл. Всеволода Новикова. - М.: Присцельс, 2000. - 268 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-93348-020-7.

Моисей и впрямь не тот; герой этой беллетризованной биографии - средневековый врач и талмудист. Жаль, что Маймонид умер 1204 году и не сумеет растолковать нам одну странность: в выходных данных издательство, опубликовавшее книгу о нем по-русски, называется "Присцельс". А на титульном листе - "Когелет".

Цитата: Он берет Талмуд, расчленяет и упорядочивает его, помещает в контекст эпохи его создания, но при этом оставляет вне поля своего зрения все то, что, по его мнению, уже не соответствует научному видению мира, - например, упоминания о кознях демонов или представления о зависимости человеческих судеб от небесных созвездий. Он также "не замечает" тех положений, которые противоречат современным ему медицинским знаниям, значительно расширившимся по сравнению с талмудической эпохой, и вводит в свою работу новые данные из области естественных наук.


Заказать подробную рецензию?

Ганс Христиан Андерсен. Импровизатор: Роман / Пер. с дат.; послесл. Всеволода Новикова. - СПб.: Амфора, 2000. - 383 с.; тираж 8000 экз.; ISBN 5-8301-0146-7.

Поначалу он сочинял вовсе не сказки. "Импровизатор" (1834) - реалистический роман о романтическом герое. На русский язык его перевела в 1844 году Р.Грот, сестра Якова Грота. А Белинский - вскользь похвалил.

Цитата: Я был аббатом, приобрел в Риме как импровизатор некоторое имя, так как не раз импровизировал в Академии Тиберина и всегда удостаивался бурных одобрений. Но, как справедливо говорила Франческа, академики осыпали похвалами все, что только читалось в их кругу. Аббас Дада играл в академии выдающуюся роль благодаря своей болтливости и плодовитости своего пера. Коллеги находили его односторонним, ворчливым и несправедливым и все же терпели его в своей среде, а он знай себе писал и писал. Он просматривал мои - как он выражался - писанные водяными красками произведения, но уже не находил во мне и следа того дарования, какое видел в те времена, когда я еще смиренно преклонялся перед его суждениями. Оно, по его мнению, умерло в самом зародыше, и друзьям моим следовало бы не допускать появления в свет моих якобы поэтических произведений, а в сущности-то лишь поэтических уродов.


Заказать подробную рецензию?

Мигель Анхель Астуриас. Сеньор Президент: Роман; Тони Моррисон. Джаз: Роман / Пер. с исп. и англ.; сост. О.Жданко; послесл. Л.Осповата и А.Мулярчика. - М.: Панорама, 2000 (библиотека "Лауреаты Нобелевской премии"). - 464 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-85220-440-4.

Любопытен в этой книжке, конечно, не старый знакомый "Сеньор Президент", а "Джаз" (1992) - роман, за который афроамериканка Тони Моррисон, собственно говоря, и получила свою Нобелевку (1993; лекция в томике "Панорамы" прилагается). Впервые на русском в переводе М.Завьяловой и с послесловием А.Мулярчика. А сразу-то и не учуешь.

Цитата: Пока не притушены огни, не съедены бутерброды и не выпита газировка, тот, кто заведует проигрывателем, торопится подобрать музыку, подходящую к ярко освещенной комнате, где уже отодвинута к стене мебель, лишние стулья вытащены в коридор, и свалены на кровати в спальнях горы верхней одежды. В лучах света, струящегося с потолка, танцующие пары словно близнецы, рожденные если не для друг друга, то, во всяком случае, вместе - они связаны единым кровотоком, в унисон пульсирует их кровь. Они уверены, что знают заранее, куда поставить ногу и как двинуть рукой, но это лишь иллюзия власти, тайная приманка всеведущей музыки: пусть думают, что все в их руках, но что бы они ни подумали, уже предугадано в музыке.

Заказать подробную рецензию?

Ян Гийу. Путь в Иерусалим: Роман / Пер. со шв. А.Фоменковой и Т.Чесноковой под общей редакцией Т.Чесноковой. - М.: Текст, 2000 (серия "Текст"). - 429 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0200-5.

В "Седьмой печати" Бергмана рыцарь возвращался из Иерусалима. У Гийу он, как ясно из названия, только направляется в сторону гроба Господня. Шахматная партия со Смертью - далеко впереди, в сослагательном будущем.

Ян Гийу (р. 1944) - журналист и прозаик, председатель Клуба публицистов Швеции. Автор авантюрных повестей о спецагенте Карле Гамильтоне и историко-приключенческих романов. "Путь в Иерусалим" увидел свет в 1998 году.

Цитата: Арн возразил, что Священное Писание изобилует невыполнимыми заповедями. Например, брату Ги Бретонцу до сих пор не удалось заставить датчан попробовать мидии. Как только Ги Бретонец приехал в Школу Жизни, в фиорде сразу же началось разведение мидий. Но до сих пор только братья и поедали их, готовя блюда тем или иным замысловатым способом, потому что даны, живущие вокруг Лимфиорда, утверждали: "А всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас" - согласно Пятой книге Моисеевой 14:8 или что-то вроде этого.

Заказать подробную рецензию?

Поль Констан. Банановый парадиз: Роман / Пер. с фр. Нины Хотинской. - М.: Текст, 2000 (серия "Текст"). - 253 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-7516-0195-5.

В оригинале книга (1989; Гран при Французской академии - этакий аналог нашей Солженицынской премии) называется White Spirit. Странно, что Н.Хотинская не предпочла вариант "Банана пэрэдайз".

Цитата: Он стал человеком тогда, когда обрел свое место среди зверья, место в природе. Он оброс бородой, подобно тем путешественникам, заблудившимся в девственных лесах, которых находят - тенями самих себя - годы спустя; борода отросла, как порой седеют волосы - сразу: слишком суровым было испытание. Еще несколько нетвердых шагов, дерево, незнакомое ему, от длинного плода которого не свело живот, целый лес таких деревьев, вода - она текла всегда в полдень. Целый год он прожил на плантации, не боясь больших обезьян, которые выходили, как и он, из леса пополнить запасы бананов и воды.

Заказать подробную рецензию?

Малькольм Брэдбери. Профессор Криминале: Роман / Пер. с англ. Б.Кузьминского, Г.Чхартишвили, Н.Ставровской. - М.: Иностранная литература; Б.С.Г.-ПРЕСС, 2000 (серия "Иллюминатор"). - 472 с.; тираж 7000 экз.; ISBN 5-93636-007-5; ISBN 5-93384-015-0.

Страшный сон о Дьерде Лукаче. Плавно переходящий в энциклопедию западного интеллектуализма 1990-х.

Цитата: Стуча зубами и обливаясь потом, я отчаянно погреб к берегу. Схватился за нависшую над озером ветку, кое-как выкарабкался на песчаную отмель и рухнул без сил. "Присаживайтесь, скушайте пирожное", - надо мной учтиво склонился невесть откуда взявшийся Герстенбаккер в двухметровом стоячем воротничке". "Меня преследует профессор Кодичил", - пожаловался я. Герстенбаккер преклонил колена, снял с меня плащ, чуть-чуть встряхнул его и вернул абсолютно сухим. "Так-то лучше. А теперь мы с вами отправимся на Берггассе, 19". "Что мы забыли на Берггассе, 19?" "Вас желает осмотреть профессор, доктор наук Зигмунд Фрейд". "Зато я никакого профессора, доктора наук Зигмунда Фрейда не желаю осматривать!" "Полегче на поворотах. Из-за вас профессор, доктор наук Фрейд отменил сеансы с Дорой и человеком-волком. Он любезно пригласил вас под священный кров своего частного жилища, дабы попользовать во все тяжкие". "Попользовать, что такое попользовать?" "Он поможет вам вспомнить все, о чем вы навострились забывать". "Нет уж, увольте, не хочу я в гости к профессору, доктору наук Зигмунду Фрейду!" - выкрикнул я в Герстенбаккерово ухо.

Заказать подробную рецензию?

Т.Корагессан Бойл. Восток есть Восток: Роман / Пер. с англ. И.Бернштейн, Л.Мотылева, Г.Чхартишвили. - М.: Иностранная литература; Б.С.Г.-ПРЕСС, 2000 (серия "Иллюминатор"). - 480 с.; тираж 7000 экз.; ISBN 5-93636-011-3; ISBN 5-93381-019-3.

Простодушный японец Хиро в американском аду. Для сатирического романа книга слишком прямолинейна. Для нравоучительного - слишком сконструирована. Для приключенческого - слишком скучна.

Цитата: Поймали. Затравили. Наставили ружья, напустили собак и черномазых. Поймали, ага. Скрутили, надели наручники, дали тычка в грудь и поясницу. Пинали, материли, унижали, сквозь строй проволокли, как свирепые слепые индейцы, и улюлюкали, и плевали в него, и честили его косой образиной, китаезой, желтым дерьмом. Да. Но при чем тут индейцы? Там были белые лица и черные лица, голубые глаза и курчавые волосы, они воняли маслом, виски, глинистой землей, которая чернела у них под ногтями, они-то как раз и уничтожили краснокожих индейцев, уничтожили с такой первобытной жестокостью, что рядом любой дикарь покажется верхом цивилизованности. Да. Это уж точно. Как же они его ненавидят. Мороз прямо по коже от ненависти, глубокой, нутряной - вот вам американская жестокость, сидящая у них в крови. Закон толпы, собачья свора, кто кому горло перегрызет.

Аннотация от "Ex libris "НГ"

Заказать подробную рецензию?

Мартин Сутер. Small World: Роман / Пер. с нем. Г.Косарик. - М.: Иностранная литература; Б.С.Г.-ПРЕСС, 2000 (серия "Иллюминатор"). - 352 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-93636-012-1; ISBN 5-93381-020-7.

Швейцарский психологический триллер про болезнь Альцгеймера. Галина Косарик известна как блестящий переводчик сложнейших текстов Гессе, Юнгера, Мушга, Кестнера, Хандке.

Цитата: Иногда его интересовали вещи, к которым он за полтора года, что она знала его, не проявлял ни малейшего интереса: результаты футбольных матчей, местная политика, собачьи выставки. А потом вдруг мог снова часами сидеть, тупо глядя перед собой и отсутствующе кивая головой, когда она пробовала заговорить с ним на его любимые темы: Шопен, Капри, Кохи. А то он мог ни с того ни с сего вдруг сказать: "Глория фон Турн-и-Таксис велела приготовить князю на его шестидесятилетие юбилейный торт с шестьюдесятью пенисами из марципана. Он ведь был голубым. Но это известно только самому узкому кругу лиц".

Заказать подробную рецензию?

Помимо трех перечисленных, в серии "Иллюминатор" появилась книга Алана А.Милна "Двое" (пер. с англ. В.Кулагиной-Ярцевой). Но РЖ ее аннотировать не станет, ибо всего четыре года назад этот "взрослый" роман автора "Винни Пуха" выходил солидным тиражом в издательстве "Республика". Похоже, сосредоточившись исключительно на текстах, опубликованных в "Иностранной литературе", так много обещавшая библиотечка журнала начинает прихрамывать. Анонсированы "Бедные-несчастные" Аласдера Грея и "Если однажды зимней ночью путник" Итало Кальвино. А где новые переводы свежих зарубежных книг?


Дэн Симмонс. Песнь Кали: Роман / Пер. с англ. В.Малахова. - М.: Александр Корженевский; ООО "Издательства АСТ", 2000 (серия "Темный город"). - 384 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-87917-112-4; ISBN 5-17-002118-6.

Мистический ужасник с неожиданно остроумным литературоведческим подтекстом. Журнал "Харперс базар" заказывает молодому поэту и критику Роберту Лузаку репортаж о выдающемся индийском стихотворце М.Дасе. Лузак летит в Калькутту и обнаруживает, что Дас - давно уже живой труп. В буквальном смысле.

Дэна Симмонса у нас знают в основном как автора утомительной и претенциозной НФ-тетралогии "Гиперион" - "Падение Гипериона" - "Эндимион" - "Восход Эндимиона". Между тем куда более интересны его изданные по-русски этнографические хорроры "Дети ночи" (о румынских вампирах), "Горящий Эдем" (о взбунтовавшихся персонажах гавайского фольклора), "Утеха падали" (опять о вампирах, но не гемоглобино-, а энергозависимых).

Цитата: Книга была старая, тонкая, в красивом переплете, с толстыми, тяжелыми пергаментными листами. Я провел рукой по тисненому матерчатому переплету и раскрыл ее. Тяжелые листы не пожелтели и не стали хрупкими от возраста. Корешок не приобрел жесткости. Все в этом тонком томике говорило о мастерстве и бережном отношении.

Некоторые из стихов были на бенгальском, другие - на английском. Стихи на английском я узнал сразу. Длинная надпись на форзаце была на бенгальском, но та же самая рука нанесла заключительные слова на английском: "Юному Дасу, самому многообещающему из моих "Избранных Восьми". С любовью..." Подпись была неразборчива, но я видел ее недавно под стеклом, торопливо нацарапанную под речью нобелевского лауреата. "Рабиндранат Тагор, март 1939".

- Я не могу принять это, сэр.

Серия "Темный город" открылась в начале 2000 года сборником "Темная любовь". И сегодня, пожалуй, чувствует себя куда лучше, чем "Иллюминатор" (со скидкой на жанровое своеобразие, конечно): выпущены высококачественные вампирские сериалы Лорел Гамильтон и Барбары Хэмбли, стильный сборник новелл "Холод страха", продолжающий "Темную любовь". Не шарахайтесь от кричащих обложек: и масскульт может быть добротным. И масскульт может радовать.

Заказать подробную рецензию?

Арт-бонус, подготовленный независимым критиком Андреем Ковалевым

Книги отобраны преимущественно в московской лавке "Гилея"

Тайфун Бельгин. Алексей Явленский: Биография. - СПБ.: Государственный Русский музей, Palace edition, 2000. - 190 с.; тираж не указан; ISBN 5-93332-023-4.

Алексей Явленский - русский офицер, ставший немецким авангардистом. Он всегда находился в тени Василия Кандинского, своего великого современника и дважды соотечесвенника - по России и Германии. В Явленском, в отличие от Кандинского, есть тяжеловесный немецкий мистицизм, похожий на отрыжку от свиных ножек с капустой, запиваемых пивом. Именно это обеспечило художнику великую славу в Германии. Впрочем, когда рассматриваешь "Мистические головы" Явленского, иногда кажется, что видишь работы наших авангардистов шестидесятых, магических реалистов вроде Швацмана.

Но ничего связного ни о "Духовном в искусстве", ни о живописной мистике из книги не узнаешь. Это типичное немецкое "жизнеописание художника". Жил человек, с кем-то дружил, чем-то торговал, что-то делал, пользовался большим авторитетом и уважением в своем кругу. Такой стиль жизнеописания подошел бы в одинаковой степени и для астронавта, и для профессора права. Много интересных подробностей о жизни художников в Германии, о тройственном союзе Явлинского с замечательной художницей Марианной Веревкиной и еще одной дамой; выписки из критических отзывов. И - самое главное - хорошо напечатанные картинки. Даже библиография есть. Немцы - народ просвещенный.

Цитата: Репин был упорный труженик. Он мало ел, не пил и не курил. Уже в восемь утра он сидел за мольбертом и интенсивно работал до полудня. Несмотря на его активную борьбу за прогрессивно-реалистическое искусство, он совершенно не понимал современных картин, искусства ван Гога (sic!) и Сезанна.


Заказать подробную рецензию?

Иоганн Иоахим Винкельман. История искусства древности. Малые сочинения / Издание подготовил И.Е.Бабанов. - СПб.: Алетейя, Государственный Эрмитаж, 2000. - 800 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-89329-260-X.

Книжка Винкельмана должна стоять в шкапу каждого образованного человека наравне с сочинениями Карла Маркса, Пелевина и "Младшей Эддой". Винкельман - это великий человек. Он первый умудрился свести вместе немецкую ученость и итальянскую любовь ко всяким черепкам, вазам и фрагментам статуй. Он прожил тяжелую жизнь: родившись в бедной семье, с трудом получил образование, был вынужден полжизни маяться нахлебником у итальянских аристократов - и все для того только, чтобы копаться в древних манускриптах и перебирать разные осколки прошлого. Еще ученого, который погиб от ножа случайного любовника, весьма почитает сообщество геев, склонных ко всему изящному.

Результат трудов Винкельмана - "История искусства древности" - превосходит все возможные представления о Прекрасно Сделанной Работе. Прочитав Винкельмана, Гете понял, что такое искусство, Гегель осознал, что прекрасный климат порождает Прекрасное, а братья Шлегели увидели подлинную Красоту. Чего и всем прочим можно пожелать.

Данная книга сама по себе явялется артефактом - сотрудник Эрмитажа И.Е.Бабанов потратил едва ли не всю свою жизнь, почти идеально издав и откомментировав своего ученого предшественника.

Пробравшись через высокоученое Винкельманово занудство, читатель может найти много замечательнейших вещей:

"Крайности в сфере морали, где крайняя добродетель граничит с пороком, даются с таким же трудом, что и в искусстве, где изображения крайних частей фигуры, то есть конечностей, как раз и обнаруживают степень понимания художником прекрасного".

Или: "Существовали также особые представления и о красоте половых органов; левое яичко всегда делалось большего размера, как мы видим это в природе".

Наконец, самые важные слова сказаны Винкельманом о тех несчастных людях, которые пытаются судить об искусстве: "Большинству людей, поскольку они желают стать критиками, едва начав учиться, не дано постичь красоту".


Заказать подробную рецензию?

Поиск книг в магазине "о3он":