Русский Журнал / Круг чтения / Шведская полка
www.russ.ru/krug/vybor/20000819.html

Шведская полка #28 (108)

Дата публикации:  19 Августа 2000

Представленные книги в целом отражают ассортимент московской лавки Ad Marginem

Уильям Батлер Йейтс. Видение: поэтическое, драматическое, магическое / Пер. с англ. Т.Азаркович, Н.Бавиной, К.Голубович, О.Исаевой, Д.Кротовой, Е.Лавут, С.Лихачевой, А.Нестерова, К.Чухрукидзе; сост. и предисл. К.Голубович; общ. редакция и коммент. Н.Бавиной, К.Голубович; статья "У.Б.Йейтс: Sub Rosa Mystica" А.Нестерова. - М.: Логос, 2000. - 768 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-8163-00121.

Громадный томина парит над столешницей, словно сгусток эктоплазмы - над головой джентльмена с фотографии на обложке: реальная и в то же время непостижимая. Ксения Голубович скомпоновала избранные тексты великого ирландца (1865-1939) в беспримерный конгломерат. Ядро книги - "Видение" (Vision, 1925-1937), трактат, надиктованный Йейтсу духами через посредство Джордж Гайд Ли, женщины, которую поэт взял в жены только потому, что она была медиумом. Странным сиянием этого ядра подсвечены все прилегающие тексты: эссе о феях, гоблинах и баньши; статьи о поэзии и драматургии; политическая публицистика; мемуарные фрагменты; новеллистическая трилогия о Майкле Робартсе; четыре одноактные пьесы; но прежде всего - сухая "Хронология жизни" в самом конце. По мысли составителя, и художественное творчество, и воинствующий национализм, и надломленная сексуальность Йейтса - лишь следствие его одержимости сверхъестественным. "Ему предстояло сшить книгу из девственного пергамента, освятить ее и взять с собой к перепутью... Ему пришлось стоять там посреди... ужасающих видений до самого рассвета, и от того страха он не оправится уже до смерти" ("Ведьмы, колдуны и ирландский фольклор", 1914).

В бездонную бочку своего восхищения концептуальной волей К.Голубович РЖ не может не добавить чайной ложки разочарования качеством комментариев. Закроем глаза на многочисленные опечатки; но зачем же, зачем ходовая итальянская приставка к фамилии "дельи" транслитерируется в них как "дегли"? зачем Вордсворт упорно обзывается "Вордсвордом"? и, наконец, эвфемизм - "эфимизмом"?

Цитата: Нечасто встретишь полновесного призрака - ведь мертвецы прижимисты - и потому нередко лишь голова или малая часть туловища - не больше, чем требуется для узнавания, - показывается над складками одежды, под которой угадывается пустота, а иной раз недосчитываешься руки или ноги; иногда же какой-нибудь Revenant позаимствует чужое, наполовину готовое подобие, и тогда изможденный старик предстает обладателем юных девичьих рук... Иногда появляются животные, почему-то весьма часто медведи, но чаще всего птицы и собаки... Все происходящее кажется театральным действом или пустым трюкачеством... Опыты доктора Охоровича часто срываются из-за голой девочки ростом в один фут один дюйм, которая постоянно появляется перед взором его медиума и заявляет, что она никогда не жила на земле. Он даже сфотографировал ее, оставив фотокамеру в пустой комнате, где та обещала показаться, но он настолько не уверен в ее честности, что сомневается, уж не подсунула ли она под объектив снимок из иллюстрированной газеты.

Рецензия РЖ на книгу У.Б.Йейтса "Кельтские сумерки" (СПб.: ИНАПРЕСС, 1998)

Рецензия РЖ на тематический выпуск журнала "Диапазон" "Ирландская литература ХХ века: Взгляд из России" (1997)


Заказать подробную рецензию?

Франсис Понж. На стороне вещей / Пер. с фр. Д.Кротовой, Б.Дубина; сост., коммент., послесл. Дарьи Кротовой. - М.: Гнозис, 2000. - 208 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-8163-00113.

Франсис Понж родился в 1899 году, умер в 1989-м. И практически все это время письменно размывал структуры родной речи. Выступал против языка - на стороне вещей. Так сказать, бил врага его оружием. В сущности, тем же занимались Рене Шар, Морис Бланшо, Филипп Соллерс, Филипп Жакоте. Всех их обильно издавала солидная фирма Gallimard. А солидный социолог Борис Дубин на досуге почти всех их переводил. И переводить продолжает.

Цитата: Вода неуловима для меня... она проскальзывает меж пальцев. И мало того! Оказывается, она не столь опрятна (как ящерица или лягушка): на руках моих остаются следы, пятна, которые нужно довольно долго сушить или вытирать. Она ускользает от меня, но при этом меня метит, и я ничего не могу с этим сделать.

По сути это одно и то же: она ускользает, ускользает от всякого определения, и одновременно оставляет в моей душе и на бумаге следы, бесформенные пятна.


Заказать подробную рецензию?

Георг Хенрик фон Вригт. Три мыслителя: Эссе / Пер. со шв. Г.М.Коваленко; пер. с англ. И.Б.Волковой; предисл. д-ра Тимо Вихавайнена. - СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, 2000 (серия "Русистика в мире. Финляндия). - 256 с.; тираж 3000 экз.; ISBN 5-86789-124-0.

"Достоевский", "Толстой как мыслитель", "Бердяев", "Модернизация как псевдоморфоз (это о том, до какой степени русской ментальности чужд коммунизм. - РЖ)". Г.Х. фон Вригт (р. 1916) - академик, философ, ученик Людвига Витгенштейна. Ранее в России выходила его монография "Логико-философские исследования" (М.: 1986). Почти "Логико-философский трактат".

Цитата: Если хотеть, чтобы утверждение "мораль должна основываться на религии" было чем-то большим, чем игра слов, нужно суметь показать, что моральные правила получают свой обязующий характер из чего-то, что выше морали, - например, из веры в Бога, чью волю выражает моральный императив, либо из чего-то в этом духе... Этого Толстой не сделал.


Заказать подробную рецензию?

Эдвард Морган Форстер. Избранное: Сборник / Пер. с англ. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2000 (серия "Мастера современной прозы"). - 400 с.; тираж 5000 экз.; ISBN 5-05-005008-1.

Вот и Форстер осенен авторитетным трилистником "МСП". Правда, без традиционного для этой серии основательного предисловия. Шесть рассказов. Фамильная сага "Куда боятся ступить ангелы". Антиутопия "Машина останавливается". И √ скандальный "Морис". Только уже не в "отглагольной" интерпретации А.Куприна, а в добропорядочном переводе М.Загота.

Цитата: Половое созревание уже наступило, а интеллект отставал, и мужское начало, как и полагается, входило в него крадучись, незаметно. Бесполезно пытаться совершить этот переход одним махом. Бесполезно пытаться его описать, даже если проявить максимум такта и строго придерживаться научного подхода. Мальчишеский мозг неподатлив, его тянет назад, в летаргию, и пробуждается он не раньше назначенного часа.


Заказать подробную рецензию?

Карсон Маккаллерс. Отражения в золотом глазу: Повести. Рассказы / Пер. с англ. Д.Волчека, Ю.Дроздова, Я.Зимакова, Б.Останина, Т.Шапошниковой. - СПб.: Амфора, 2000 (серия "Гербарий"). - 399 с.; тираж 6000 экз.; ISBN 5-8301-0162-9.

Только "Участница свадьбы" осталась тою, какой ее знали советские семидесятники, с ума сходившие по пряной литературе американского Юга, по чуткому мальчику Трумэну и мечтательной девочке Карсон. Прочее - заглавная повесть и шесть новелл - заново пересказано виднейшими представителями нынешней петербургской богемы.

Цитата: - Прошу тебя, взмолился Сильвестр. - Веди себя благоразумно.

- Благоразумно! - Бледное лицо жокея задрожало, потом застыло в гримасе. Он качнул стол, тарелки на нем задребезжали. На мгновение всем показалось, что стол перевернется. Но жокей тут же отпустил его. Он протянул руку к ближайшей тарелке и сунул в рот несколько ломтиков жареной картошки. Потом, оттопырив верхнюю губу, неторопливо пожевал их, повернулся и сплюнул на красный бархатный ковер. - Распутники, - сказал он тихим прерывистым голосом. Он прокатил это слово во рту так, словно у него был вкус и запах. Распутники, - повторил еще раз, повернулся и чопорной походкой направился к выходу.


Заказать подробную рецензию?

Кэти Летт. Родовое влечение: Роман / Пер. с англ. М.Л.Павлычевой. - М.: Торнтон и Сагден, 2000. - 360 с.; тираж 7400 экз.; ISBN 0-330-33527-8; ISBN 5-93923-009-1.

История проста до банального. Эдакая провинциалочка из Австралии попадает в Лондон, где пробует прорваться в высшее общество. Друг ее бросает, она оказывается беременной и добрую половину книги скитается в поисках работы. Роман весьма физиологичен: детально описан процесс родов, а в любовных сценах нет никаких недосказанностей.

Цитата: В сущности, все мужики нуждаются только в манекенщице нижнего белья с перевязанными трубами и в психиатре. К этому выводу Мэдлин Вулф пришла, оказавшись на убогих улочках консервативной Великобритании, находящейся не на пике экономического развития. Как это ни удивительно, но Лондон не нуждался в инструкторах по подводному плаванию... Участие в процедуре опознавания подозреваемого стоило четыре фунта в час. Можно еще уложить пенкой волосы, продеть кольцо и бродить по Пикадилли-Сиркус, собирая с японских туристов по десять фунтов за фото... Существует еще служба, помогающая "маленьким мальчикам выглядеть настоящими жеребцами". Обязанности несложные: флиртовать с ними на приемах и вызывать ревность у их зазнавшихся подружек. Платят сорок пять фунтов за флирт, однако нет медицинской страховки.

Издательство "Торнтон и Сагден", обозначившееся на российском рынке в начале июня, действует довольно размашисто, выпуская первосортные (но не высокосортные) зарубежные бестселлеры в сносных (но далеко не безупречных) переводах. Зато рекламный отдел у "Т&С" работает идеально. "Большие неприятности" Дейва Барри и "Дневник Бриджит Джонс" Хелен Филдинг получили громкую прессу. Впереди - "Пляж" и "Тессеракт" Алекса Гарленда, "Нужная вещь" Тома Вулфа, "По следу крови" Джозефа Уомбо, "Нью-йоркская трилогия" Пола Остера, "Империя солнца" Джона Балларда. РЖ снимает шляпу.


Заказать подробную рецензию?

Брайан Олдис. Освобожденный Франкенштейн: Роман / Пер. с англ. В.Лапицкого. - СПб.: Амфора, 2000 (серия "Новый век"). - 284 с.; тираж 6000 экз.; ISBN 5-8301-0142-4.

Главное - перетерпеть первые пятьдесят страниц, на протяжении которых "Освобожденный Франкенштейн" (англ. изд. - 1973) кажется типичной science fiction начала 70-х с ее зацикленностью на пространственно-временных сдвигах и антитехнократическими стенаниями. К финалу сюжет и повествовательная манера претерпят серию головокружительных метаморфоз. Герой вдруг поймет, что история новейшей цивилизации - не что иное, как история новейшей романистики; затем переспит с автором оригинального "Франкенштейна" Мэри Шелли; и, наконец, погрузится в тотальный, вязкий психоделический ад. На сегодняшний момент публикация ранее не переводившегося романа Олдиса - несомненно, ярчайшая удача питерской "Амфоры". Эверест средь затоптанных кочек и покатых холмиков серии "Новый век".

Цитата: Я был с Шелли и Мэри - в подчинении, садовником. Они уже состарились, хоть я и не постарел. Мэри стала крохотной и хрупкой, она носила капор. Согбенный Шелли сохранил, однако, поразительную живость движений. У него была длинная борода. Он стал членом Совета министров. Мне он приходился отцом. Он выращивал растение, которое должно было приносить филейную вырезку. Его голос звучал как мандолина. Он поднял Мэри и засунул ее к себе в карман. Он публично заявил, что собирается через неделю вступить во владение Грецией. Он сидел на замшелом камне и безутешно рыдал. Что бы я ни подносил ему в чаше, все съедал ворон. Он запустил воздушный змей и быстро вскарабкался на него по веревочке.

Был там и Байрон. Этот растолстел и носил треуголку. "Ничто не противно природе", - сказал он мне, посмеиваясь, в качестве объяснения.


Заказать подробную рецензию?

Арт-бонус, подготовленный независимым критиком Андреем Ковалевым

Книги отобраны преимущественно в московской лавке "Гилея"

Казимир Малевич. Письма Эль Лисицкому и Николаю Пунину / Публикация и коммент. Л.А.Зыкова, А.Г.Каминской, А.С.Шатских. - М.: Пинакотека, 2000. - 40 с.; тираж не указан; IBSN не указан.

Эта небольшая книжка представляет собою очередной этап многообразной публикаторской деятельности Александры Шатских, которая издала уже два тома собрания сочинений Малевича - и даже стихи Казимира Великого и Ужасного. Чтение всякой строчки, написанной Малевичем, вызывает немедленные фрикции литературного тела русскоязычного читателя. Вступительная статья Л.А.Зыкова, наследника Пунина, настолько нелепа, что старайтесь не смотреть в нее более пяти секунд. Как ни странно, письма Малевича содержат преимущественно жалобы и сетования, а вовсе не высокие теоретические рассуждения. Даже стиль как-то меняется; сравните два нижеследующих пассажа - бытовой и теоретический.

Цитаты: 1) Дорогой Лазарь Маркович!.. Ваше письмо указывает, что Вы можете бросать деньги даже на письма такого содержания. Вы пишете о помощи - разве Вы Энгельс, а я - Маркс?..

2) Новый Классицизм у меня выходит из идеологии движения человеческой деятельности, и поэтому это название выходит как раз из теории деятельности. Это, конечно, не паспортная система, а система выработанных функций и отношений... Сейчас каждый лоскут бумаги должен быть использован революционно организованно.


Заказать подробную рецензию?

К.К.Ротиков. Другой Петербург. - СПб.: Лига Плюс, 2000. - 640 с.; тираж 5000 экз; ISBN 5-88663-009-0.

Нервным людям, случайно купившим эту книгу, следует немедленно ее закрыть. Потому что речь идет об увлекательных анекдотах и сплетнях из жизни "голубого" Петербурга. Однако в аннотации на обложке почему-то сказано: "Используя традиционную структуру путеводителя, автор "Другого Петербурга" насыщает ее своеобразными сведениями из истории литературы, музыки, социологии, архитектуры". И еще (совершенно загадочная фраза): "Эта книга будет интересна всем читателям всех возрастов и вкусов". Но уже на третьей странице добрый читатель узнает, что император Петр I "живет с Меншиковым бляжским образом". Все хорошее, что есть в Петербурге, сделано содомитами. После того как осилишь книгу до конца, даже как-то страшно ехать в Питер.

Это уже второе издание книги Ротикова; по всей видимости, весь предыдущий тираж был политически некорректно изорван и брошен в корзину обманутыми в лучших чувствах эстетами.

Цитата: Все это были прехорошенькие собою форейторы, кантонистики, певчие различных хоров, ремесленные, ученики опрятных классов, преимущественно парикмахерского, обойного, портного, а также лавочники без мест, молоденькие писарьки военного и морского министерств, и, наконец, даже вицмундирные чиновники разных департаментов.


Заказать подробную рецензию?

Штефан Плаггенборг. Революция и культура: Культурные ориентиры в период между октябрьской революцией и эпохой сталинизма / Пер. с нем. Ирины Карташевой. - СПб.: Журнал "Нева", 2000. - 416 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-87516-190-6.

Очень жаль, что это великолепное произведение немецкого духа никто не прочтет. Как-то это теперь совсем не модно - даже думать о таких важных вещах, как физическая культура, гигиенизм, творчество народа, образовательные экскурсии. Только немецкие профессора и спасают. Бориса Гройса, который назвал Сталина художником-тираном, немецкий профессор Плаггенборг поругивает и приписывает ему "постмодернистский вывих". А так - чрезвычано увлекательное чтение, переведено, правда, довольно криво.

Цитата: В культурном дискурсе тех лет на человека смотрели не как на предмет психологического переустройства, а с точки зрения объективизма, как на предмет и утверждение новой культуры.


Заказать подробную рецензию?

Афанасий Куликов: Книга о художнике / Автор концепции Д.Бакатин; автор-составитель О.Хромов. - М.: Белый берег, 2000. - 184 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-89562-5.

Только прочитав книгу герра Плаггенборга, поймешь, зачем открывать альбом об Афанасии Куликове - обыкновенном русском художнике-реалисте. При царях он расписывал храмы, при большевиках - писал портреты вождей. Дожил бы до нашего времени - наверное, живописал бы олигархов. Внук его где-то намыл бабок и издал книжку про деда. Восхитительная история. "Растут мои дети. Что они будут знать о своем деде, прадеде, прапрадеде. Откуда их корни?" Вот оттуда.

Издание особо рекомендуется любителям русского реализма.

Цитата: Как зима бы ни свирепствовала, как ни старалась держать Мать Сыру Землю в оковах, вернулось Красно Солнышко, взглянуло своим благодатным тепло-ласковым взором на нее - и Мать Сыра Земля вырвалась из плена зимнего и омывается вешними водами, старается смыть всю мерзость дел человеческих.


Заказать подробную рецензию?

Поиск книг в магазине "о3он":