Русский Журнал / Круг чтения / Шведская полка
www.russ.ru/krug/vybor/20010730.html

Шведская лавка # 33
Роман Ганжа

Дата публикации:  30 Июля 2001

Пимонов Владимир, Славутин Евгений. Загадка Гамлета. - М.: М.И.П., 2001. - 256 с. Тираж 2000 экз. ISBN 5-900628-11-6

Пимонов - филолог, живущий в Копенгагене, и Славутин, главный режиссер театра МГУ, написали потрясающую книгу не столько даже о Гамлете, сколько о театре как таковом. Театр Шекспира - это в первую очередь театр театра, в котором каждый персонаж стремится поставить свой спектакль, противопоставляя собственный режиссерский замысел драматургическим стратегиям прочих персонажей. Режиссерская техника Гамлета очень похожа на технику самого Шекспира - это переделка старых пьес, особенно итальянских, путем добавления к ним новых строк. Большая часть книги как раз и посвящена поиску строк, которые сочинил Гамлет. Сходство с Шекспиром еще и в том, что оба переделывают не только старые пьесы, но и отдельные монологи других авторов, превращая их в хитрую систему зеркал для прочих действующих лиц, в которых те сталкиваются со своим будущим. Особый пророческий дар Гамлета - это не что иное, как талант режиссера, тонко чувствующего, какой именно исход для того или иного персонажа будет уместен.

Цитата: "Южноафриканские ученые, профессора-палеонтологи Франсес Тэкерей и Ник ван дер Мерв недавно высказали нашумевшую гипотезу о том, что тайна шекспировских образов кроется в галлюцинаторных видениях, возникающих под воздействием марихуаны, которой якобы баловался драматург. Гипотеза основана на изучении курительных трубок, обнаруженных при раскопках в родном городе Шекспира. Трубки до сих пор попахивают наркотическим зельем".


Западноевропейский театр от эпохи Возрождения до рубежа XIX - XX веков. Очерки. Ответственный редактор М.Ю. Давыдова. М.: РГГУ, 2001. - 436 с. Тираж 1500 экз. ISBN 5-7281-0408-8

Книга адресована в первую очередь студентам и абитуриентам, однако она не является справочником, несмотря на обилие материала. Авторы отказываются от установки на унифицированное изложение и "псевдонаучный стандарт". Это выражается в декларативно "пристрастном" выборе персонажей и "свободе" суждений о них - что на деле означает лишь возникающую местами вольную "культурологическую" манеру повествования с ее неизменным упором на "повседневную жизнь", анекдоты, исторические казусы, нравы, обычаи и условности. Тем не менее, авторы сохраняют "несколько общих установок", а именно: отказ от идеологических клише, анализ "имманентных закономерностей театрального искусства, которыми обусловливалась эволюция его выразительных средств", и понимание театра как автономного вида искусства, не подчиненного литературе. Не обошлось и без органической метафоры культуры: мол, нельзя процессы, развивающиеся в левой ноге, объяснять изменениями в правой руке, когда те и другие могут иметь общую причину - например, процесс старения. Удивительно, что такой подход объявляется новаторским.

Цитата 1: "Шекспир, а точнее Шакспер <...> скупал солод, давал деньги в рост, участвовал в судебных тяжбах, был пайщиком театров Глобус и Блэкфрайерс. Но нет ни одного документа, доказывающего, что он получил какое-либо образование. До нас не дошло ни одной строчки, написанной его собственной рукой".

Цитата 2: "Осознание лицемерия и фальши двора <...> и всего мира, в котором существует несколько правд, нет единой ценностной шкалы. <...> Гниль не только в датском королевстве, она в каждом из нас. На каждом лице - маска, за каждым лицом - отвратительный череп. Человек - венец творения, но он же - квинтэссенция праха. <...> для Гамлета и <...> самого Шекспира важна именно непостижимая диалектика. И принц как человек, сформированный на гуманистических идеалах, принять ее не в силах. <...> Его заботит мысль, что есть бытие в смерти. <...> Мир - вопрос".


Пастуро Мишель. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого стола / Перевод с французского М.О.Гончар; научная редакция, комментарий и послесловие Т.Д.Сергеевой; предисловие А.П.Левандовского. - М.: Молодая гвардия, 2001. - 239 с. Тираж 5000 экз. ISBN 5-235-02410-9

Первое издание книги вышло в Париже в 1976 году в многотомной серии История повседневной жизни. Автор ориентируется не столько на документы юридического происхождения, сколько на куртуазные романы, гобелены, гербы, печати и бестиарии. Его интересует в первую очередь материальная жизнь, психология и мораль человека - мелкого и среднего дворянина (поскольку данные о других сословиях практически отсутствуют) середины XII - первой трети XIII века. Скажем, ритм жизни: пассивное созерцание времени, отсутствие точности в оценке своего прошлого и неумение строить планы на будущее. Или пейзаж: выкорчевывание леса приводит к появлению фруктовых садов, открытых глазу водоемов, но также пустошей, где нередко происходит действие рыцарских романов. Еда: для рыцарей это исключительно мясо и рыба, запиваемые большим количеством вина. Мода: как таковая она появляется в XII веке, образуя сложную семиотическую систему. Самые изысканные цвета - красный, белый, желтый. Развлечения: любопытно отметить повсеместное распространение шахмат. А также: критерии женской красоты, путешествия, представления о животном мире и так далее. Многое неожиданно, кое-что шокирует.

Цитата: "Чтобы вызвать симпатию, достаточно обладать красотой, а для этого нужно лишь соответствовать модным стереотипам. У куртуазных героинь всегда узкие бедра, тонкая талия, длинные ноги, высокая маленькая грудь, светлые волосы и кожа, удлиненный овал лица, маленький рот, голубые глаза и красиво очерченные брови".


Гроф Станислав. Психология будущего: Уроки современных исследований сознания / Перевод с английского Станислава Офертаса. - М.: ООО "Издательство АСТ", Издательство Института трансперсональной психологии, Издательство К.Кравчука, 2001. - 476 с. Тираж 8000 экз. ISBN 5-17-009771-9

Грубо говоря, есть личное бессознательное, есть коллективное бессознательное, но есть еще и перинатальное бессознательное, в котором первые два сливаются в символических актах рождения и смерти. Первые два статичны, третье - динамично и реагирует на любые изменения, которые могут произойти в нашей душе. Эти изменения можно вызывать и искусственным путем, провоцируя измененные состояния сознания - транс, наркотические галлюцинации и так далее. Таким образом можно лечить психозы, возникшие в результате родовой травмы, отпечатавшейся в матрице (всего их четыре) и потому неосознаваемой в обычном состоянии сознания. Собственно терапия, по Грофу, не использует наркотики; она основана на отказе от вербализации, на определенных дыхательных техниках, совмещенных с прослушиванием этнической музыки. В числе прочих рекомендуются Peter Gabriel, Ennio Morricone, Dead Can Dance и Philip Glass. Кроме того, рекомендуется "выброс" сдерживаемой энергии через кашель, отрыжку, рвоту, истерические крики и плач. Однако более действенный способ - мышечные напряжения различной длительности и телесные соприкосновения с участниками группы, удачно дополняемые рисованием мандалы, лепкой из глины и плаванием в бассейне (подробное описание этих методов можно найти в книге Уэльбека Элементарные частицы).

Цитата: "В начале пятидневного семинара одна из участниц, женщина, пережившая менопаузу, поведала группе о том, как сильно она хотела иметь детей и как страдала из-за того, что этого не произошло. Посреди холотропного сеанса, в котором она была сиделкой у молодого мужчины, она внезапно притянула верхнюю часть туловища напарника к себе на колени и начала его качать и убаюкивать. Но время, в которое это случилось, было неподходящим, ибо как это открылось позже, во время совместной беседы, в то время ее напарник находился в центре переживания прошлой жизни, в котором он ощущал себя могучим воином-викингом, участвующим в военном походе".


Майков Леонид Николаевич. Батюшков, его жизнь и сочинения. - М.: "Аграф", 2001. - 528 с. Тираж 3000 экз. ISBN 5-7784-0163-9

Этой книге более ста лет, однако до сих пор она остается самой полной и авторитетной биографией Константина Николаевича Батюшкова (1787 - 1855). Батюшков известен нам как типичный представитель романтической школы в отечественном стихосложении. Известно высказывание Пушкина по поводу популярного отрывка из стихотворения Батюшкова К другу: "Звуки италианские! Что за чудотворец этот Батюшков". Книга Майкова - своего рода энциклопедия батюшковской эпохи, увиденной глазами литературоведа. Выходившие позднее статьи и книги, посвященные этой теме, обречены были восприниматься как дополняющие и корректирующие фундаментальный труд Майкова. В период господства концептуального литературоведения, связанного с именами Тынянова, Эйхенбаума и др., литературная суть батюшковской эпохи подверглась радикальному переосмыслению; однако сегодня преобладает тенденция к "тихому", "мягкому" теоретизированию, вновь открывается прелесть забытых исторических свидетельств, пробуждается интерес к повседневной жизни человека, так что книжка Майкова может оказаться вполне актуальной.

Цитата: "Он часто жалуется, что ночью над ним издеваются: дразнят, бьют, пинают, электризуют или намеренно делают свидетелем отвратительнейших непристойностей, даже принуждают к грубым чувственным удовольствиям и всячески прельщают. В большинстве случаев это делают его ближайшие родственники и лучшие друзья, коих он обвиняет в этих прегрешениях. <...> Иногда, особенно вечерними часами, он изготавливает из воска фигурки. <...> Из всего вышеизложенного <...> следует, что суть душевной болезни Батюшкова состоит в неограниченном господстве силы воображения (imaginatio) над прочими силами его души".


Скабичевский Александр Михайлович. Литературные воспоминания. - М.: "Аграф", 2001. - 432 с. Тираж 3000 экз. ISBN 5-7784-0155-8

Скабичевский (1838 - 1910) - известный литературный критик, сотрудник "Отечественных Записок" с 1867 года вплоть до закрытия издания в 1884 году (после этого события в жизни мемуариста не происходило ничего существенного, поэтому его Воспоминания этим годом и заканчиваются). Скабичевский может заинтересовать сегодняшнего читателя более всего своей неоригинальностью, укорененностью во времени, типичностью, даже некоторой туповатостью в оценке событий. Его характеризует удивительная неспособность к обнаружению истинной причины какого-либо явления. Несколько наивная живописность в описании фактов, какой-то детский юмор и абсолютная неискушенность во взрослой жизни делают эту книгу чем-то вроде воспоминаний Швейка или Чонкина, только в контексте "передовых литературно-критических кругов" того времени. Этакий маленький человек в окружении гигантов мысли, пытающийся им подражать, но ничего в них не понимающий: ситуация не лишена трагизма. Любопытно, что на групповой фотографии рецензент узнал Скабичевского сразу, едва перелистав книгу: представлялось, что он непременно должен быть без бороды и стоять где-нибудь с краю. И правда, вот он - крайний справа, грустный человек, заглядывающий прямо в объектив. Тогда как остальные смотрят куда-то в сторону - у них свои, взрослые дела.

Цитата: "Праздничное ликование мое еще более обострялось общественным настроением. Замечательно, что, несмотря на все ужасы бунтов <...> все пустились в какое-то бешеное веселье. Города горели, крестьян пороли и расстреливали, поляков вешали и тысячами ссылали в сибирские тундры, а Петербург пил, пел и плясал. Вообще легкость нравов в эти годы в Петербурге дошла до Геркулесовых столбов. Этому, между прочим <...> посодействовало освобождение крестьян, растворившее помещичьи гаремы и принудившее массу дворовых обоего пола броситься в города <...> По крайней мере, я не запомню, чтобы в Петербурге было такое обилие проституток - погибших, но милых созданий, как в первые годы по освобождении крестьян <...> В разных частях города в то время пооткрывались танцклассы, на которых каждый вечер гремела музыка, рекою лилось вино и пиво, и танцующие пары одна перед другой старались отличиться бешеным канканом. Появились даже герои канкана, славившиеся по всему Петербургу своими антраша, доходившими до последней степени бесстыдства".

В предыдущих выпусках

Сводный каталог "Шведской лавки"