![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|
||
![]() |
/ Издательства / Экспертиза < Вы здесь |
О Павле Милюкове, женском белье и герменевтическом разуме Дата публикации: 15 Февраля 2005 ![]() ![]() ![]() Если серия "Книга света" - это добросовестный отбор и честный перевод важнейших текстов новейшей европейской мысли, то росспэновская серия "Humanitas" - это самопал и перепирание библиотеки света на язык родных осин. Негатив, Книга тьмы. Удивительным образом напоминает глянцевые журналы, где отечественный мордоворот, соседствующий на полосе рядом с Робертом Рэдфордом, чувствует себя фигурой натурально ему конгениальной. И какой-нибудь скоропостижный Померанц - в одной серии с Дильтеем чувствует себя Дильтеем, или даже покруче. И все по такому образцу: сам сижу в редакционной коллегии серии, и сам себя не без торжественности издаю. А кого еще? В каталоге серий, указанных на сайте издательства ни "Книги света", ни "Humanitas" не значатся. Может, они как-то по-масонски входят в "Историю отечественной философской мысли" или "Университетскую библиотеку"?
Автор предупреждает, что "книга <...> задумана как популярное введение в современную западную философию культуры". Ну, это он скромничает, покоряя широкую аудиторию: "книга ориентирована прежде всего на студентов гуманитарных факультетов". То есть перед нами - учебник. Правильно, чего там мелочиться, писать - так сразу вузовский учебник, то есть труд почти классический. Институциональное оборзение квазинауки культурологии (с появлением целого класса ластоногих культурфилософов, возможностей защищаться, называть себя докторами подобных наук и проч.) получает в лице Губмана свое, так сказать, высшее оправдание. Вся эта закатившаяся под стол Европа с невидалью наполеоновских грехов гордыни и властных притязаний разума просто не могла понять, что стоит только околевшее понятие "классического разума" переимчиво освежевать в качестве "герменевтического", как разум тут же воскреснет: "Герменевтический разум призван продемонстрировать значимость общегуманистических ценностей, как бы вплетая их в совокупность ориентиров жизнедеятельности людей, живущих в несхожих культурах. Он рационализирует многообразие жизненных миров, приводит их в определенной степени к единому знаменателю. Усилия герменевтического разума осуществляются через поддержание диалога культур, обращение к наследию прошлого". Это из предисловия. Губман, как тот чиновник советского времени, которому надо было прилюдно сказать пламенную речь о том, что "Брежнев умер, а нам надо работать еще лучше!", а он никак не мог объяснить, почему благодаря смерти любимого генсека нам надо повышать производительность труда... Кризис гуманизма, распад всего на свете - пятисотстраничное описание этой смерти, а потом опять за рыбу деньги - разум, демонстрирующий значимость общегуманистических ценностей, торжество рационализма, единый знаменатель и обращение к наследию прошлого. Никакие ссылки на Хайдеггеров и Нехайдеггеров не могут изменить самого стиля и направления такого сознания, которое остается неувядаемо совковым. Не хватает только имен Маркса с Лениным в сносках, а так - это типичная советская критика загнивающей буржуазной культуры. И никаким постмодерным шаманизмом и риторикой герменевтического разума делу не поможешь: Тамо старый дуралей, Сочинение состоит из двух частей - "Западная философия культуры XX века" и "Введение в философию культуры", и если первая - жиденький пересказ чужих идей и направлений, то вторая часть - это тестамент уже самого г-на Губмана. Уровень рефлексии: "В наши дни американца столь же трудно удивить фигурой японца, упражняющегося с мечами на безупречно стриженом газоне в парке его родного штата, как и японца - позаимствованным в далекой Америке гамбургером". А вот глубина дефиниции, в самом начале главы "Феномен культуры": "Феномен культуры имеет своим истоком экзистенциальную активность человека". И далее уже фейерверк понятий - жизненный мир, диалог, письмо, дискурс, сырое и вареное... И даже как-то неловко после этого спрашивать, чем феномен культуры отличается от самой культуры? Почему истоком? Что такое экзистенциальная активность? И к чему вся эта свистопляска понятий? При всем этом упоении бездной мрачной на краю Губман может смело уснуть за рулем, потому что в родном советском "Запорожце" никуда не едет. Но ему кажется, что парит: "Герои Гомера, Данте или Шекспира и сегодня способны подсказать нам возможность видения общегуманистических проблем. И именно произведения, в которых глубина экзистенциального переживания бытия во времени сочетается с погружением в многообразие жизненного мира, отмечены свойством нетленности". Здесь прелестнее всего даже не наивный антропоморфизм и эпическая широта обобщений, равная бессмысленности подобного взгляда на вещи, а скромное выражение "и сегодня". В нем Губман не просто реабилитирует великих гуманистов, но и свои размышления помечает свойством нетленности. Он - не просто аналитик культуры, а культуртрегер, носитель вековечных идеалов и проповедник герменевтического разума. Ах, кабы улыбнулась слава Льва Гумилева, чтобы можно было пойти с лотка на Сухаревке! При слове "культура" я хватаюсь за голову, при слове "культурология" я ее просто теряю. Нет такого объекта, как "культура", следовательно - не может быть философии пустого места, чем бы автор его лавочно и ловко ни заполнял. При нашей чисто русской абсолютизации монстра культуры - почти невозможно понять, что культура - это то, что остается после того, как мысль ушла. Но у нашего автора все в довлатовском духе "Я - культурфилософ-бля типа Гадамера!" Ведь не априоризмом же Канта заниматься и декартовским когито - скука смертная! Когда уж ни на что не способен, займись философией культуры - и, глядишь, станешь модным мыслителем вроде Г.Гачева. И не беда, что нормальный философ будет скрипеть, как гоголевская дверь из "Старосветских помещиков" ("Батюшки, я зябну!"), теперь губманоиды по всей стране будут Лазаря петь про герменевтический разум, как "Иванушки интернешнл". Сказать о книге Губмана, что она - неоригинальна, значит обидеть оригинальность, она суконно-серо никакая. Как говорил в таких случаях покойный Лотман: "Ну, так даже я могу!" Гадамером буду.
Самое первое письмо тома от 1 июня 1942 года:
Поразительно, как эта православная акварель будуара не тускнеет на протяжении всего тома-десятилетия. Все это крепко напоминает эротический чат (из письма от 21 июня 1946 г): "Ты... так живо - стоишь передо мною... лежишь... на ножках черные шелковые ажурные чулки... высокие, до половины дяжек... - о, как я люблю так! - розовое и черное... на тебе черного шелка тонка-тонкая рубашечка... ты ее чуть подняла и смотришь на свои ноги... ты подняла ее выше... лодочки... и видно грудку из-за сникшего кружевного края... и все тело твое, розовое, в перламутре, светится через тонкий шелк... Это так действует на меня... так влечет, так бурно обжигает... это твое "дэсу" [dessous - "женское белье" (франц.)]... веет духами, нежными, дыханием твоего тела... я немею, я молюсь на тебя, на божество в тебе!.. я приникаю к тебе, я ищу губами через прозрачный шелк ямочку на чреве, тот завиточек... какие сильные бедра у тебя! какие ноги!! ...какая в них сила, пьянящая сила страсти!.. как они обнимают, не пускают уйти, хотят... этот изгиб в коленях... как он томит... зовет... <...> Ангельский свет и сила прекрасного земного. Оля, приедь!.." (многоточия везде - И. Шмелева. - Г.А.). Переписка эмигрантского писателя Шмелева со своей пожизненной возлюбленной - дело исключительно личное, в издательском перформансе - почти семейное. Она вряд ли может послужить источником сведений о тогдашней литературе или о связях Шмелева с современниками - они предельно редуцированы. Шмелевские высказывания о русской классике внимания не заслуживают. И все бы ничего, если бы беспрестанная дума о России-матушке не давала бы сбой, столь драгоценный сердцу русотяпов, давно приватизировавших Шмелева. От 10 марта 1944 г. он пишет: "Когда только конец сему безумию, в котором, единолично, виновны, англичане-американцы... масонство... да-да! - и уж не как не немцы! Сколько раз немецкий фюрер предлагал, остерегал!.. Проклятье версальское - вот причина. И... - не помогли русским добровольцам вовремя поразить большевизм". Конечно, литературного памятника из всего этого не получилось, и вряд ли переписка, как мечтал сам Шмелев, будет переведена на все языки.
С равными промежутками поступают слезоточивые спецзаказы, и при полном непонимании исторических реалий случаются спиритические сеансы, бдения и панихиды. То льют слезы по незабвенной памяти Константина Победоносцева, то оплакивается ангелоподобный старец Григорий Распутин-Новых, то случается всеобщее рыданье над царем-батюшкой, то подходит под романтический параметр адмирал Александр Васильевич Колчак, на окраине страдают по Мазепе и Бандере, в центре - сооружают монумент Сталину. Приведение к общему знаменателю скудости по Даниилу Заточнику: "Тем же вопию к тебе, одержим нищетою: помилуй мя, да не восплачу рыдая, яко Адам рая". Бедные кликуши-историки, как отверженные трансвеститы, шарахаются из стороны в сторону, скоротечно меняя профориентацию. Как будто и невдомек наемным плакальщикам, что их неуемная деятельность - та же пионерски-комсомольская организация, только под березово-кленовым великодержавным сиропом. Достославный сын страны, кадет Павел Николаевич Милюков, иная, по счастью, статья. Историки дешевых слез не проливают, а деятельно и сноровисто восстанавливают в исконных правах этого крупнейшего политического деятеля России, идеологического вождя эмиграции. В 1991 году перестроечный флюгер "Политиздата" была ознаменован публикацией мемуаров П.Н.Милюкова. Тогда лозунг был "скорей, скорей", и потому книга выпускалась путем элементарного копирования - был воспроизведен "тамиздатовский" экземпляр, комментарием не снабженный: "Воспоминания (1859-1917)", изд-во имени Чехова, Нью-Йорк, 1955. В нынешнем издании дневников скрупулезные примечания составляют 200 страниц петита к 650 страницам текста - 994 штуки, и поистине все вместе - товар штучный. К делу историки отнеслись настолько серьезно, что произвели новую должность, в выходных данных наряду с комментатором и автором предисловия почти по-ресторанному указан "подготовитель". Вероятно, это то что в научном обиходе привычно называется "подготовкой текста к публикации". Оригиналы Дневников хранятся в Бахметевском архиве Колумбийского университета и в Государственном архиве Российской федерации, воспроизводятся они впервые. Исключительность этого текста определяется тем, что дневники не содержат ничего интимного. Только личность в политике, только фактический материал, ежедневная фиксация событий и их глубокий анализ. Но личностью-то автор дневников был уникальной. Лидер кадетской партии, ученый-историк, министр иностранных дел, полиглот и эрудит, обладатель поразительной памяти и аскет, библиофил и музыкант, издатель и публицист. Составленная в 1930 году библиография только его научных трудов заняла 38 машинописных страниц. Прозвища у недругов и друзей имел неординарные - "бог бестактности", "главный жидомасон", "папаша", "хамелеон", "маргариновый патриот". Одно признавали и те и другие - у него совершенно отсутствовал "рефлекс страха". Не знал страха и его соратник по партии, храбрейший В.Д.Набоков, отец писателя, когда пытался защитить Милюкова от пуль правых монархистов, но также ему неопровержимо было ведомо, какое достояние России он спасает. ![]() ![]()
|
![]() |
![]()
![]() ![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||