http://www.biography.com/
Большая база данных - 20 000 биографий великих людей с поисковой машиной. Я наткнулся на это место случайно: Дженифер позабыла даты жизни Монтеня и попросила по-быстрому разыскать. Как всегда при столкновении с коммерческими заокеанскими продуктами культурного профиля, испытываешь недоумение. Ну, короткие биографии, ясное дело, - вещь бессмысленная сама по себе, а вот критерии отбора в словнике... Разумеется, Ленин тут есть (я проверял - все почему-то с него начинают, родимого). А вот с русской литературой странно. Бальмонт, скажем, есть, а Сологуба нет. Почему? Антисоветская политкорректность? Предпочтение эмигрантам? Или нацменьшинствам - хотя о литовском происхождении рода Бальмонтов ни слова не сказано. Я уж не говорю о том, что год рождения указан неверно. В общем, поосторожней с этим источником. Впрочем, не нам обижаться. На ключевое слово "estonia" обнаруживается восемнадцать персонажей, включая Альфреда Розенберга, Михаила Богдановича Барклая-де-Толли и совершенно необъяснимого Винсента ван Гога. Из всех восемнадцати настоящий эстонец - один. И если вы думаете, что это - Арво Пярт, подумайте еще раз. Это на самом деле - сэр Арви Хиллар Парбо, крупнейший австралийский промышленник. Так что спасибо за Бальмонта.Кстати сказать, забавная игра - взять такую вот биографию и, пропустив почти все конкретное, оставить голую сюжетную схему. Скажем, так:
Писатель, мыслитель и критик, родился в ***. Работал учителем в провинциальной гимназии. Получил известность после публикации в *** году эссе ***. Несмотря на свое христианское мировоззрение, *** подвергал современное общество критике с ницшеанских позиций. Большинство его произведений отличаются глубокой интроспективностью, его литературная репутация основана на двух книгах эссеистических фрагментов.
Интересно, сколько сюжетов останется после такой редукции, проведенной на всем корпусе биографий?
"Никогда не опускайся до поэзии, мой мальчик!"
("Посмертные записки Пиквикского клуба")
Вот еще из Диккенса: "Мне это сказал Майкл Джексон, тот самый, что носит синий бархатный жилет с блестящими пуговицами" ("Холодный дом"). Вот пророческая сила искусства! Цитата по памяти, но за имя ручаюсь, да и одежда похожа.
Чем интересен Майкл (не диккенсовский)? Он являет собой воплощенную утопию снятия бинарных оппозиций. Не мужчина и не женщина, не белый и не черный, не взрослый и не ребенок. Или все-таки "и мужчина и женщина" и так далее?
Были такие пупсики у девочек в детском саду, обоеполые. Только интенция пользователя (об этом слове см. в разделе слова) делала их маней или ваней. Пытливый ум, положим, мог заставить дитятю взяться за разоблачение такого квазиандрогинного пупсика, но разгадки не было и там: голый пупсик оказывался начисто лишенным каких-либо первичных признаков. Ни тебе S, ни тебе Z. Что-то похожее чудится в кутанье Майкла Дж., прячет, прячет что-то от публики... а что прятать, если там ничего нет? Как сказано у другого любителя закутаться поплотнее, Гоголя, "совершенно гладкое место".
Ранний Барт разразился бы тут эссеем о гнусной буржуазной сущности бедного Майкла, подменяющего святую идею андрогина ее противоположностью - двойной кастрацией, но мы, вслед за поздним Бартом, лишь улыбнемся: идеальная иллюстрация к концепции Б.М. Гаспарова с его нелюбовью к бинаризму.(С утра, с отвращением слушая по радио Ф. Киркорова)
Патриарх Алексий II обратился к посетителям сервера с немыслимо-длинным названием http://www.russian-orthodox-church.org.ru/ со словами:
Дорогие братья и сестры во Христе, пользователи Интернета!
Читая, почему-то улыбаешься. Почему, в чем тут неловкость? Попробуем разобраться по порядку.
1. Традиция vs Новация. Оба обращения - устойчивые конструкции, клише. Первое окрашено воспоминаниями о традиционных употреблениях в церковном контексте (это и произвело, как известно, впечатление в сталинской речи). Второе принадлежит сфере "нового", "неорганического" языка ("пользователь" - калька, "интернет" - варваризм). Возникает эффект макаронической речи.
2. Диффузия клише. Дикое слово "пользователь" употребляется только в технически-деловом контексте, но тут, в соседстве с братьями и сестрами, оно выкидывает неожиданное коленце, проявляя свое происхождение. Дело в том, что и корень "польз-" с его твердым "з" (в противоположность русскому, скажем, в слове "нельзя"), и суффикс "-тель" несут воспоминание о церковнославянской языковой среде. Неологизм оборачивается архаизмом. И ведь действительно было такое слово:
Пользователь, пользитель чей, пользующий, врачующий кого
(Даль).
Кого, действительно? Интернет, наверное, не случайно же он с большой буквы, которая в контексте патриаршего обращения рядом с "братьями и сестрами во Христе" тоже получает дополнительную весомость. Христос и Интернет становятся двумя парадоксально сопоставленными персонажами.
Но и встречная диффузия: рядом с "пользователями Интернета" первое клише тоже трансформируется. То ли сетевая утопия маячит, то ли кощунственный образ Доброго Провайдера.
Упаси Бог, я не глумлюсь. Сам себе задавал вопрос - а как по-другому можно было обратиться? Не знаю. Может быть, этот эффект как раз лучше всего. Сама ситуация модернизации провоцирует улыбку. Это еще сильнее заметно на другой церковной странице, питерской - http://www.orthodox.spb.ru/ Конечно, улыбаешься, читая что-нибудь вроде20.09.97
1. НАКОНЕЦ, ПОСЛЕ ДОЛГОЙ БОРЬБЫ СО СВОИМИ НЕМОЩАМИ, ПРЕДЛАГАЕМ ВАМ ВЫДЕРЖКУ ИЗ ТРУДОВ СВЯТИТЕЛЯ ИГНАТИЯ (БРЯНЧАНИНОВА) "О ПРЕЛЕСТИ" - ПОЛЕЗНЕЙШАЯ ДЛЯ ДЕЛА СПАСЕНИЯ КНИГА!Но улыбаешься, испытывая симпатию к автору. И уж конечно это лучше, чем вечный мужик с лопатой, украшенный тарабарской надписью "Under construction"...
Правила простые - я цитирую стихи, вы с десяти попыток угадываете автора. Один на один можно играть по теннисным правилам (или по пинг-понговым - с переходом подачи) - мы с Ромой Войтеховичем развлекались этим по дороге из Стокгольма на пароме Regina Baltica (бывшая "Анна Каренина"... правильно переименовали: "Анна Каренина" - имя для поезда).
Ну а тут уж я подавать буду, а вы принимайте. Правила такие: если угадали с первой попытки (или просто знали автора) - десять очков, дальше по одному очку сбрасывается. Так что можете в ответе назвать десять фамилий, но задумайтесь над расположением имен. Все цитаты будут из оригинальных стихотворений русских авторов XVIII-XX веков. Результаты шлите мне с помощью специальной формы, не забывая подписаться. Ответы принимаются в течение четырех дней после публикации. Итоги первого тура подведу через неделю. Победителя десяти туров несомненно где-нибудь ждет награда, а я к тому времени придумаю что-нибудь поостроумнее. Для первого же тура чего попроще - стихотворение нравоучительное и душераздирающее:Как-то Карп Семенович
Сорвался с балкона,
И на нем суконные
Были панталоны.
Ах, в остережение
Дан пример нам оный:
Братья, без медления
Снимем панталоны!
Удачи!
Этот тур Игры завершен. Участвуйте в последнем туре!
http://www.napoleon.org/
Официальная страница наполеоновского общества. Наибольшее впечатление на меня произвела коллекция антинаполеоновских карикатур. К сожалению, прокомментированы они слабовато, но и на том спасибо.http://www.music.ru/Audio/r/LevinAlex/FK/
Впервые я увидел стихи Александра Левина в странном месте: на конференции в качестве одного из примеров к докладу проф. Л.Зубовой о морфологических сдвигах в современной русской поэзии. Кстати, это стихотворение ("Разные летали") - одна из песен, представленных на диске "Французский кролик", к которому и ведет ссылка. А любимая моя песня оттуда - "Петров" - играет сейчас у меня на магнитофоне.http://www-leland.stanford.edu/~gfreidin/
Филологи знают стэнфордского профессора Григория Фрейдина как автора монографии о Мандельштаме. Кто бы мог подумать, что он не только политолог в придачу, но и соавтор либретто комической оперы в трех актах "Горбачев и Ельцин"?! Интересно, о чем там поется? Доступен лишь небольшой аудиоклип - отрывок увертюры, а самого текста нет. Вспоминается советского времени сборник оперных либретто с упоминанием в списке действующих лиц такого персонажа, как "Ленин, лирический тенор" (память о Ленском? аллюзия на ахматовскую характеристику Блока? картавил ли тенор?). Но как музыкально передать речевые особенности современных персонажей, не говоря уж о непереводимости на английский ельцинского "шта..." и горбачевского "углУбить"? Кроме того, жанр комической оперы предполагает более или менее буколический пейзаж и любовную интригу. В общем, хотелось бы послушать.
Этот выпуск - первый, и я, вступая на скользкую стезю колумниста, чувствую известную робость. С одной стороны, непонятно, многим ли читателям эти разговоры интересны. С другой - структура колонки, ее разделы, наверное, будут варьироваться потом. Я буду очень признателен своим читателям за любые замечания и предложения. В оправдание свое могу... нет, ничего не могу. Добавлю только, что очень трудно балансировать на границе Интернета и других реальностей, но это именно то, к чему я стремлюсь.
Как сказал бы известный герой, если есть канат, то должен же по нему кто-нибудь ходить...