Бессрочная ссылка. 25 мая 1998 года. Еженедельные наблюдения Романа Лейбова

dosmackoiwinwww.russ.ruЕженедельные наблюдения Романа Лейбова

Выпуск от 25 мая 1998 года

Место

www.geocities.com/Paris/LeftBank/1172/

"Слова" сегодня безобразно разрослись, и весь выпуск получился с алкогольным уклоном, для компенсации я сильно сокращу первый раздел и посвящу его сайту, имеющему лишь каламбурное отношение к спиртовым продуктам: страницам под названием "Почта Духовъ" (насколько я помню, сатирический журнал с таким заголовком издавал И. А. Крылов). Но тут никакой сатиры, а чистый сетевой спиритизм. Хозяин этого странного места, открытого, кстати, еще в 1996 году, Николай Тополев сообщает сперва о своем опыте общения с призраками на irc. Вот отрывок из его беседы:

Николай знал и открыл таковой, пользуясь одной бесплатной немецкой службой. К сожалению, духи и их собеседники оказались скучными субъектами - общались они почему-то исключительно на транслите, ругались матом и обсуждали Пелевина. С прошлого лета виртуальное столоверчение и вовсе прекратилось. Поскольку идея Интернета как пространства обитания душ достаточно очевидно вытекает из специфики Сети, этот проект можно рассматривать как реализацию метафоры.

На всякий случай я обратился с праздным вопросом к Сократу. Сократ пока не ответил.

Выписка

Задавая (анти)алкогольную ноту выпуска, процитирую по памяти начало стихотворения Аскоченского "Пьяница":

Впрочем, по свидетельству Лескова, в Киеве Аскоченский прославился не антиалкогольными текстами, а двустишием: "Не гордись, идя на рать,/ Но идучи с рати."

Слова

Итак, о рекламе вредных вещей, точнее, алкоголя, а еще конкретнее - водки, напитка совершенно особого. В русской традиции (и близких к ней восточно- и северноевропейских), предполагающей питье залпом, водка - напиток "апофатический", идеальная водка пьется "как вода", она лишена собственно вкусовых качеств. Таким образом, отпадает возможность рекламной апелляции к вкусу (обычной в рекламе бренди или виски, представляющей дело так, как будто эти напитки никакого отношения к C2H5OH, в общем-то, и не имеют, а покупаются исключительно ради прекрасного аромата и радостей общения на фоне красивой жизни), на первый план в водочной рекламе выступает неприукрашенная алкогольная правда. (Ср. рекламу измененных состояний сознания в смирноффском сериале.) Отсюда и все эти комические рекламные кампании ("Белый орел", "Зверь") - водка слишком долго была деталью сатирических и юмористических жанров. Пьяный человек смешон, а водку пьют именно для того, чтобы напиваться, ergo реклама превращается в фарс.

Кстати сказать, когда-то, в незапамятные и еще советские времена, я привез в подарок итальянским знакомым бутылку зверской эстонской водки Viru Kange (в ней около 60 градусов). Итальянцы ее разлили по бокалам и пили, как граппу, - маленькими глоточками, при этом со свойственной им театральной вежливостью закатывали глаза, говорили "che gusto!" и всячески хвалили аромат. Я, будучи убежденным конформистом, последовал их примеру. Действительно, аромат незабываемый.

Но вернемся к теме . Тут рекламщикам приходится изворачиваться, поскольку, как писал Карамзин, "Законы осуждают/ Предмет моей любви..." Впрочем, даже самый строгий запрет можно обойти в области рекламы, где мы имеем дело с симулякрами в чистом виде. В Эстонии вот запретили рекламу алкоголя. Тут же была выпущена газированная вода "Monopol", дизайн этикетки ее полностью повторил этикетку популярной водки с тем же названием, а улицы украсились рекламными щитами с изображением крупного плана этих самых новых бутылок и с изумительно циничным текстом: "Теперь в продаже еще и безалкогольный "Monopol". (Кстати, производители сообщают, что "'Monopolka' was the slang term used for vodka in Czarist Russia from the late 19th century until the 1930s." Что-то у них плоховато с историческими сведениями.)

Однако главная проблема в запретах не юридических, но, скорее, общекультурных. Реклама алкогольных напитков может подавать их как некий аккомпанемент, атрибут "обретения успеха", но крайне редко - как средство такого обретения.

Еще интереснее обратиться к миру имен напитков, особенно когда речь идет о водке. Именно название и этикетка в свернутом виде содержат водочные стереотипы, которые могут эксплицироваться в рекламных текстах, но чаще остаются за кадром. Тут обращает на себя внимание русская традиция связывать водку с государственностью и русской идеей, на первый план выдвигая либо тему пространственной протяженности родной страны ("Сибирская", "Пшеничная" и другие, так или иначе эксплуатирующие в изобразительном ряде мотивы "дороги" или "просторов"), либо тему державности ("Столичная"), либо тему историческую ("Стрелецкая"). В общем, тенденции вполне очевидные, если учесть упомянутую традицию государственной монополии и представление о "национальном" характере напитка (оспариваемом, кажется, коварными поляками). В постсоветский период эти тенденции (как и сами эти этикетки) несколько модифицировались, но сохранились. Мало того, историческая тема разнообразилась ретромотивами "1913 года" ("Петръ Смирновъ и сыновья"), а приватизированная государственность отразилась в "жириновке" и "брынцаловке" ( не без влияния как гг. Pushkin'a, Suvoroff'a, Gorbacheff'a и двуглавого Rasputin'a, так и смутных, но сладостных воспоминаний об "андроповке").

Но особенно интересно посмотреть на трансформации советских традиций не в России, а в новых постсоветских странах. Насколько активно семантико-спиртовые процессы тут идут, можно судить по забавному обзору, опубликованному в украинском журнале Drinks Plus:

Проблема, возникшая перед эстонскими ликеро-водочными мастерами после реставрации независимого государства, носила сложный экономически-культурный характер. С одной стороны, необходимо было сохранить привлекательность для западных покупателей. Так родилась водка с чудовищным названием "Valganaya" и с каким-то немыслимым Китежем на этикетке. Кроме того, мудрые местные предприниматели очень быстро купили у "Кристалла" торговую марку "Столичной".

С другой стороны - надо было, переориентировавшись на Запад, не потерять национальной гордости. Результатом компромисса является совершенно дивный рекламный текст на бутылке водки "Estonia". Там сказано, что эстонская водка изготавливается с незапамятных времен, что она в СССР славилась своими прекрасными качествами, а теперь, после обретения страной самостоятельности, стала, натурально, еще лучше.

Однако гораздо более радикальный эксперимент представляют собой "женские" эстонские водки. Вообще-то водка - продукт несомненно маскулинный. Пьющий должен либо приобщиться, как в русской традиции, к государственным ценностям, либо отождествить себя с героем этикетки: Распутиным, например. Интересный пример - украинская "Зубровка" (из педантизма добавлю - Тернопольского завода) с буй-туром на этикетке, сопровождаемая таким примерно текстом:

Эстонские водочные имиджмэйкеры пошли по радикально иному пути, они отождествили "героя этикетки" не с потребителем, а с самим продуктом (от метонимии к метафоре). Сперва на прилавках появилась невыразительная "Офелия" без картинок, затем - "Вера". "Верина" этикетка представляет собой фотографический крупный план довольно вульгарной девицы с мечтательно-призывным взглядом. Здесь задействованы и русское имя героини, и воспоминания о том, что в русском языке слово "водка" - женского рода: в эстонском категории рода нет вообще, и тем острее должно переживаться наличие этой категории в русском (и тем сильнее отождествляться с неграмматической идеей "женского").

Это, кажется, действительно новое слово в представлении сорокаградусного напитка. По крайней мере, таких ярких примеров феминизации водки я не встречал нигде. Знай наших!

Предупреждая возможные сочувственные взгляды: нет, далеко не все перечисленные сорта я пробовал.

В заключение вопрос к читателям по этому поводу: если бы на прилавке стояли две одинаково неизвестные бутылки водки с одинаковой ценой, на этикетке одной из которых был бы изображен Пушкин, а на этикетке другой - Анна Петровна Керн, какую бы вы выбрали?

*
свой email
подпись *


Другое (вписать)
свой email
подпись *


Игра

Правила игры.

И еще один сонет, для контраста - безалкогольный совсем. Написан он в 1927-м, почти за пятьдесят лет до того, как его автор напечатал в Мюнхене книгу по-немецки.

Результаты: Мира Кон - 10, В. Сонькин - 10, Жуков - 24, И. Булкина - 40.

А автором предыдущего сонета был Измайлов, издатель"Благонамеренного". Вот все-таки учили нас чему-то в Тарту (оба лидера - выпускники нашего университета).

Ввести 10 фамилий:
*1
2
3
4
5
5
7
8
9
10
свой email
и подпись *
(поля со звездочкой * заполнить обязательно!)

По жизни

Мой эстонский знакомец Уру (тот самый, что настаивал на жизнеутверждающем значении похмелья) повстречался мне однажды с утра в общежитии. Был он в каких-то радужных разводах и шел, держась за стену, икая и фыркая. Я осведомился о здоровье.

Понимаешь, - объяснил Уру, - всегда надо читать, что написано на этикетке. А то может быть плохо. Вот я сегодня с утра прочитал: там было написано "После бритья". А я вчера выпил, не побрившись.

RTFM, однако.

Закладки

http://www.columbia.edu/cu/casaitaliana/internet.htm
http://www.columbia.edu/acis/acistv/eco2.ram

Две ссылки, присланные Кубом.

Лекция Умберто Эко "From Internet to Gutenberg ", на которую так ломился народ в Москве, оказывается, опубликована уже в Колумбийском университете, и даже звук ее оцифрован. Кстати, там прочитана она была еще в 1996-м. В связи с этим вопрос к читателям, слушавшим Эко в Москве: изменилось ли что-нибудь в позиции автора за эти полтора года?

Когда верстался выпуск... то есть, когда я спешно расставлял всякие <p> и <br>, пришло пересланное из Питера письмо. Там Эко опять читал ту же лекцию и отвечал на вопросы публики. Развивая старую свою идею насчет католицизма Mac'ов и протестантизма DOS'a (где теперь этот DOS? а протестантизм со своей этикой так никуда и не делся), Эко модифицировал ее применительно к месту. Теперь windows уже не англиканство. Теперь windows - православие. Потому как иконы повсюду развешаны. Вот это я понимаю - гибкость языка описания. Не иначе как Эко Голубева начитался.

Интересно, а в Тибете windows во что превратятся?

За информацию спасибо Денису и Илону.

http://art.net/TheGallery/Navitrolla/

Эта закладка посвящается А. Левину, которому полюбилась графика эстонского художника, подписывающегося псевдонимом Navitrolla. (Его работы можно купить не только в Эстонии - в Стокгольме тоже попадались.)

К сожалению, в виртуальной галерее стараниями Юри Юлисоо представлена главным образом живопись, а вся основная навитролловская биомеханика осталась за бортом. Но спасибо Юри и за это.

http://www.zhurnal.ru/audio/lenya/mishutka.ra

Вот еще, возвращаясь к нахально доминирующей в этом выпуске алкогольной тематике, одна антиалкогольная песня в формате RealAudio. Слова Гаркуши, поет Федоров.

PostScriptum

Два фантика пришло. Один - от С.Г., вполне ascii, хотя и неформатный (к тому же что-то не то, кажется, с табличками):

 
 ШБ 
 
ВМК
ОАХНС
рнкеув
ев оам рн
 ( ПРОТРИ\!/ПРОТРИ ) 
ЗЕНКИ/~~\ЗЕНКИ

И еще один фантик прислал Е.Че. Он, правда, хоть и не содержит картинок, а весь состоит из ascii-символов, но использует java-script и к нашему проекту относится косвенно (попробуйте его из lynx'a посмотреть... то-то!). Кроме того, он довольно объемный, поэтому я его клеить сюда не буду, чтобы не утяжелять страницу. Перешлю Мухину. Евгению же огромное спасибо.

Ну а где же настоящие, полноценные фантики? Отзовитесь, мастера мыши и клавиатуры!

www.russ.ru
©1998 Роман Лейбов E-mail: roman@admin.ut.ee
©1998 Русский Журнал E-mail: russ@russ.ru

Rambler's Top100