dos mac koi win www.russ.ru Еженедельные наблюдения Романа Лейбова

Выпуск от 11 мая 1999 года

    Народные винды; главное в жизни; сочинение на переменную тему; всякая сетевая Маринина; стилистические микроинфаркты; как менты Костю спасли; никак не прощусь; простился

Место
www.windows.ru

Windows! Как много в этом звуке! Я их инсталлировал теперь в русском варианте, так что они говорят мне всякие занятные вещи вроде "эта программа выполнила недопустимую операцию и будет закрыта" (тут поражают синтаксический фатализм и одновременно дистанцирование самого интерфэйса от злонамеренной программы).

Но я сегодня не о том. Работают пока окна, и слава Богу. Просто счел достойным поместить в первый раздел ссылку на сайт компании "Russian Shield", умудрившейся обойти пресловутых маркетинговых американских специалистов и зарегистрировать доменоним ( (tm), напоминаю) windows.ru вперед заокеанских воротил и их отечественных сотрудников. Знай наших! Вот такие народные окна. Сама по себе информация о производстве окон отдельно от домов выглядит странно, но громадье планов впечатляет. На этом оптимистическая часть сегодняшней Ссылки, увы, заканчивается, и мы погружаемся в мир криминала, трудной русской женской доли и безысходной печали.
Выписка
С любезного разрешения Саши Веселовой помещаю несколько выписок из школьных сочинений: Против последнего не поспоришь.
Глупости
В подтверждение, а также и в развитие женской темы поделюсь и я своими соображениями о недавно прочитанном наконец романе А.Марининой. В жанре опять же школьного сочинения. Наиболее адекватный объекту жанр, как мне подумалось сегодня. Название можете выбрать по вкусу, если браузер позволит.

В РОМАНЕ А.МАРИНИНОЙ "ЗА ВСЕ НАДО ПЛАТИТЬ"
Я так много слышал о Марининой от разных людей и читал в солидных изданиях столько много рассуждений о ней, что, как человек интеллигентный, давно уже понимал, что речь идет не о случайном явлении литературной жизни, но о чем-то большем.

Однако, от приобретения ее романов меня останавливало какое-то неясное чувство, и это не была скупость, поскольку романы Марининой стоят недорого, поэтому до недавнего времени я ни одного из детективов о сыщике Каменской не читал. Книжка "За все надо платить" попала мне в руки почти случайно и произвела на меня глубочайшее впечатление.

О романах Марининой писали такие выдающиеся русские критики как В.Курицын, О.Кушлина, С.Кузнецов, Г.Дашевский и И.Овчинников, а также ей был посвящен целый круглый стол в культурном журнале "Неприкосновенный запас", где высказывались специалисты по русской литературе и культурологии. Они отмечали такие черты творчества Марининой, как ориентация на Агату Кристи и на среднего читателя из метро, гладкость языка и особенности главной героини романов. Сыщик Каменская, писали они, выглядит очень плохо, чувствует себя тоже неважно, падает в метро в обмороки, хотя и может вдруг сделать макияжь и стать настоящей секс-бомбой, как американская певица Мадонна. Также учеными отмечалось, что Каменская является "альтер эго" самой Марининой, которая, очевидно, является советским человеком в обычном понимании этого термина. Она озабочена квартирным вопросом, переживала по службе невозможность выдвинуться женщине в прокуратуре, и все это выплескивается на страницы марининских романов.

В своем сочинении я постараюсь показать, как Маринина отражает наше пост-модернистское время. Тем самым я буду полемизировать с культурологами, считающими, что ее творчество сводится к штампам советской массовой культуры (об этом говорят в круглом столе). Один из участников стола, Сергей Козлов, сравнил Маринину с французским писателем О.Бальзаком. Такое сравнение кажется мне остроумным, но недостаточным. Бальзак все-таки не писал детективов, а работал в жанре человеческой комедии, изображая нравы. В своей новелле "Гобсек", например, он разоблачает жадность, приводящую к семейным трагедиям. У Бальзака важно, что весь внешне респектабельный буржуазный мир имеет закулисную сторону, где кипят страсти и совершаются порой тихие преступления.

Маринина изображает в своих романах московский мир 1991-1998 годов. Критики пишут о том, что последние романы отличаются от предыдущих и объясняют это по-разному, а некоторые читатели даже думают, что эти романы написаны разными людьми. Я не читал этих романов Марининой, но думаю, что дело не в том. Просто автор точно уловил изменение эпохи.

Продолжим сравнение Марининой с Бальзаком. Прежде всего, как я уже говорил, Бальзак не писал детективов, а Маринина не пишет психологических портретов и не изображает подробностей внешнего мира. Но дело не только в этом. Преступления в мире Марининой вовсе не скрываются. Они совершаются явно, повсеместно и носят механический и серийный характер. Конечно, преступники заботятся о том, чтобы замести следы, но автор нам обо всем сообщает сразу со спокойной интонацией повествования, а не так, как у Бальзака. Нет и душераздирающего контраста между благопристойной внешностью и преступной сущностью, как у других героев французского писателя. Любой человек с улицы или в метро, как бы говорит Маринина, может быть преступником, маньяком или лжесвидетелем. Кроме того, по количеству преступлений Маринина напоминает скорее другого великого классика - английского драматурга У.Шекспира. В прочитанной мной книге на этом основано недоразумение. Одно преступление наползает на другое - запутываются все, включая следователей и мафиози Денисова, который поневоле стал спонсором убийства собственной бывшей любовницы вместе с ее сыном от партнера-иностранца. Попутно выясняется, что некая тайная "контора", состоящая из преступных членов правоохранительных органов, вмешивается в игру. Но и "контора" полностью запутывается, потому что преступления слипаются, как леденцы в коробке. Известные критики направления "пост-структурализм" употребили бы тут сравнение с клубком ниток. В обычном детективе мы имеем связанную с преступлением загадку и сыщика, который должен эту загадку разгадать, размотать клубок. Тут важно не только, что загадка конкретная, их может быть и несколько (несколько преступлений встречаются в романах упомянутой А.Кристи). Важно, что преступление нарушает распорядок человеческой жизни, а сыщик - тот, кто этот распорядок восстанавливает, карая порок. Мисс Марпл - это английский здравый смысл в юбке и в очках, она очень жизнеспособна, и поэтому именно ей доверяет Кристи функцию сыщика. Каменская - тоже производная фигура от той действительности, которую изображает Маринина. И ее бегство от этой действительности, о котором писал критик Г.Дашевский и своеобразная внешность - отражение того мира, с которым она сталкивается.

Порок может быть только временно наказан, всех преступлений раскрыть невозможно - вот чему учит нас роман Марининой. Клубок, который нельзя размотать, нити его бесконечны, как лента Мебиуса. В финале мы ничего не узнаем, найдены ли убийцы жены убитого в начале романа Германа Мискарьянца, свидетель по делу об убийстве депутата Самарцева Василий Викторович Голубцов гибнет в подстроенной автомобильной катастрофе, но тут же гибнет и подвернувшаяся под руку любовница преступника Шоринова Катерина Мацур. Кто теперь будет заботиться о ее многодетных родителях, ради пропитания которых она сожительством с Шориновым зарабатывала постылую валюту? Да никто, - отвечает Маринина. Никто не позаботится и о раскрытии преступления убийцы в белых халатах - профессора Бороданкова, сведшего в могилу Мискарьянца. Так устроен мир, что никакая победа над преступлением не может быть полной и окончательной. Я не думаю, что такое построение сюжета - творческая неудача писательницы. И наоборот. Сюжет вырастает логически из изображенного мира. Он и не должен заканчиваться окончательной победой, поскольку такая победа невозможна в принципе. Как тут не впасть в депрессию, чем постоянно и занята сыщик Каменская?

По-моему, хорошей аналогией к сюжетным особенностям романа может быть история бывшего исполняющего обязанности прокурора Скуратова (коллеги автора романа). Когда люди употребляют выражение "борьба компроматов", то совершают ошибку. Нет! Речь идет на самом деле не о "борьбе" - разные компроматы не противостоят друг другу в сознании слушающих об этом по телевизору читателей газет, а как бы друг друга дополняют. Знаменитый образ "чемодана с компроматом" и его вариант "коробка из-под ксерокса" являются новыми русскими вариантами древнегреческого мифа о ящике Пандоры. Стоит только приоткрыть чемодан и тут же ты сам будешь продемонстрирован по телевидению в обществе девушек, похожих на коллег героинь русских романов - Катюшу Маслову и Соню Мармеладову. Этот мир напоминает не об английском колорите Агаты Кристи, а скорее о современном выдающемся американском писателе Ст.Кинге. Но у Марининой потусторонний мир, если верить С.Кузнецову, появляется лишь в последних романах. Есть и другое важное отличие, о котором мы скажем ниже.

Можно сказать, что такое построение сюжетики - результат долгой работы автора в правоохранительных органах. Действительно ведь милиционеры и прокурорские работники привыкли к "висяку", нераскрываемым преступлениям. Маринина переносит эти привычки в роман. Но такое объяснение, кажется, неполное. Ведь не только прокуроры уверены, что на любого можно найти компромат. Как показывает социологический опрос, большинство жителей полагает, что начальство погрязло в коррупции и одновременно это же большинство считает, что ничего с этим не поделать и так оно и должно быть.

Как же живут в этом неуютном мире герои романа? Рассмотрим линию главного героя-убийцы Николая Саприна. Книга "За все надо платить" построена так, что в начале мы видим только разные преступления, видим, как они цепляются друг за друга, и лишь после сотой страницы появляется Каменская. Это напоминает нам о другом великом классике - Достоевском. Тем более, преступление, совершенное Николаем по приказу Шоринова, описано так, что читатель должен вспомнить о Раскольникове. Там Раскольников зарубил топором беременную Лизавету, случайно подвернувшуюся под руку; здесь Саприн вместе с вдовой профессора Лебедева, которую ему заказали, убивает оказавшуюся свидетельницей Лилю (обратите внимание на сходство имен) и ее австрийского невинного ребенка. Очевидное сходство должно подчеркнуть контраст - Саприн не страдает никакими угрызениями и даже намеревается убить потом свою переводчицу Коченову. (Коченова тоже не ангел, на ту же Соню Мармеладову она похожа только "легким" поведением).

О прошлом Саприна Маринина пишет подробно. Он был в детстве обделен материнской любовью. Правда, его отчим относился к нему хорошо, но этот отчим, работавший в КГБ, вскоре погиб (очевидно, при выполнении какого-нибудь задания Родины). Николай пошел по стопам отчима, но попал под сокращение в 1991 году. То есть, он является жертвой исторической обстановки, намекает Маринина. Далее она пишет так:

Эта цитата прекрасно иллюстрирует стиль письма Марининой. О том, что человек становится серийным наемным убийцей, нам сообщают тем же тоном, что и о покупке квартиры, и о семейном положении.

В этом отличие героев Марининой от героев Ст.Кинга. Там всегда есть Борец со Злом, часто он действует в образе ребенка или в его компании. У Марининой детей нет почти совсем (в этом романе) или они находятся на обочине сюжета, что неслучайно. Мир Марининой напоминает не столько Бальзака, сколько поздние произведения Л.Н.Толстого, такие как "Фальшивый купон", где тоже в человечьем мире царит сперва абсолютное зло. И у Толстого, и у его американского ученика Ст.Кинга положительные герои в страшном мире цепной реакции злодейств - дети и простые люди, например, негры или добрые религиозные крестьяне. Полумертвая героиня Марининой на эту роль не только не годится, но даже и не претендует. Она - жертва, а не герой. Преступления становятся основной характеристикой изображаемого мира, но они перестают тем самым быть преступлениями, превращаясь в норму. Нет нравственного ориентира, а там, где такого ориентира нет, там нет и не может быть в принципе Героев с большой буквы. Слово "норма" мне вспомнилось в связи с одноименным романом русского писателя-пост-модерниста В.Сорокина. Сорокин тоже пишет романы, похожие на классические, но они у него превращаются в разные скабрезности или садизм, или наоборот. Можно сделать вывод, что Маринина гораздо более последовательно воплощает программу пост-модернизма в жизнь. Сорокин играет с читательскими вкусами, основанными на некоторых традиционных порадигмах, привитых чтением русской и мировой классики. Маринина же вообще пренебрегает этими порадигмами, никакая традиционная мораль даже не предполагается. Получается, что "убил так и убил, изнасиловал так и изнасиловал". В конце мы узнаем, что нашего героя-убийцу Николая Саприна выдали австрийским полицейским, но никаких эмоций это уже ни у кого не вызывает.

Таким образом, именно писательница Маринина является самым ярким представителем современного русского пост-модернизма, тем более, что тиражи у нее гораздо больше и по охвату аудитории их нельзя сравнить.

Совмещая традиции Толстого, Бальзака, Достоевского, Ст.Кинга и других классиков, замечательная писательница Маринина никак не выпячивает это наружу, отчего новаторство ее романов не делается менее ярким.


Ладно, раз уж сочинение, то и оценка. Выберите из порадигмы (ну, или из пародигмы, если так больше нравится) и отправьте:

Оценка

Комментарии (короткие, а то пропадают; длинные - письмом)

Имя*

E-mail

Закладки
Использованная литература с небольшими цитатами:

http://gazeta.ru/interview/10-03-1999_marinina.htm
Интервью с Марининой (Газета.Ру). Вот что она об Интернете говорит:

Как будто прямо о нас писано.

http://www.o3.ru/details/material.cfm?id=2636
Еще одно интервью - из "Огонька". В основном на тему Агаты Кристи. А вот о знаменитых читателях: А интересно - Алена Апина знает, что ее Маринина слушает?

http://www.marinina.ru/
Официальный сайт А.Марининой. На основании изучения материалов дискуссии сделаны вышеприведенные наблюдения над Интернетом. А вот из текущей дискуссии (цитата без правки): http://www.guelman.ru/slava/writers/marin.htm
Вячеслав Курицын пишет в частности: http://www.russ.ru/journal/krug/99-03-04/ovchin.htm
Илья Овчинников в защиту Марининой: http://www.russ.ru/journal/krug/99-03-04/kushlina.htm
Ольга Кушлина на темы "Маринина и квартирный вопрос" и "Кул(ьтур)инарный аспект творчества Марининой": http://gazeta.ru/culture/28-02-1999_Marinina.htm
Сергей Кузнецов не доволен последним романом Марининой: http://www.expert.ru/number/data/98/98-10-27/data/marinina.htm
А здесь должна бы находиться статья Г.Дашевского. Но издатели электронной версии "Эксперта" полагают, что за нее надо платить деньги. Живучий предрассудок, неоднократно осмеянный А.Носиком.

Слова
Подустал я от этой стилизации. Вдогонку уже своим голосом. Сетования критиков на невыразительность и избыточную правильность языка Марининой меня не убеждают. На нижних уровнях текста работать надо, братья. Там множество имеется замечательных микроинфарктов. Чего стоит хотя бы процитированный отрывок, где в экологическую нишу капают деньги! (Катахреза, однако.)

Или вот еще - тоже из биографии Николая: В женском роде одушевленность-неодушевленность проявляется в совпадении винительного падежа множественного числа либо с именительным (неодушевленные), либо с родительным (одушевленные). У Марининой куклы оказались в первом разряде. То ли юридическая практика ("кукла"=поддельная пачка дензнаков) вытеснила детские воспоминания. То ли общая тенденция к постмодернистской дегуманизации, в сочинении отмеченная, сказалась.

Конечно, сама форма винительного множественного довольно редка, но все-таки коммуникативные фрагменты (по Б.М.Гаспарову) вроде "а теперь я буду кукол своих купать" должны в памяти женщины содержаться. Другое дело, если б мужчина писал - ему можно и ошибиться.
По жизни
А вот в развитие темы страшного мира слипшихся преступлений. Рассказ Кости Б.

Это мы стояли и курили во время банкета студконферентного, говорили о милиционерах почему-то. Делились разными историями, в основном о задержаниях и проверках документов. А Константин вдруг говорит:

- А меня однажды московские менты спасли.

- Как это так? - спрашиваем.

- А вот я ехал в Таллинн и в Москве застрял. Ну, пошел в столовую, занял там в буфете очередь. Деньги в книжку спрятал, между страниц. Тут какие-то сзади подходят, говорят: "Парень, мы за тобой занимали". Разговорились, короче, сели за столик вместе. Я им все рассказал, куда еду, что билетов нет. Они послушали и говорят: "Ладно, пойдем". "Куда?" - спрашиваю. "Поговорить надо."

Ну, вышли мы, а они говорят: "Давай деньги". "Вам, - спрашиваю, - пяти тысяч хватит?" (это старыми). Они говорят: "Парень, ты что, шутишь? Русским языком сказано - деньги давай." Но тут мимо другие какие-то шли, подходят к этим и говорят: "Але, вы что тут на парня наезжаете? Это наше типа место." Слово за слово, два их главных в сторону куда-то отошли, поговорили. Потом возвращаются. Эти мне говорят: "Парень, извини, ошибка типа - ты теперь с теми иди".

Те вообще звери оказались. "Давай, - говорят, - все деньги и часы снимай, и по-быстрому, а то мы тебя сейчас в натуре разденем и голого на рельсы положим, так тебя потом и найдут, как неизвестный труп".

Я не испугался, просто неприятно как-то стало.

И тут меня менты московские спасли.

- Как спасли, - спрашиваем, - наехали что ли на тех?

- Нет, - Костя говорит, - они просто мимо проходили, палками помахали в воздухе; те и смылись. Вот так.
Игра

Правила игры.

Фамилия гипотетический автор гипотетический адресат
Гандлевский 6 5
Кенжеев 5 2
Кибиров 3 4
Кузьмин 1 0
Кушнер 0 1
Левин 0 1
Пурин 0 1
Рейн 2 2
Таблица демонстрирует явную зависимость от алфавита. На самом деле - А.Пурин с посвящением М.Поздняеву; никто, конечно, не угадал. Задумайтесь об этом. Итоги прежние (не дублирую, чтоб не перегружать и без того разросшийся выпуск). Средний балл у Пурина вполне благополучный - 3,5. Хотел было сегодня Поздняева загадать, но книжку не нашел. Так что в продолжение темы задание из другого автора. Тоже невеселые стихи:

*
оценка

ваш email

подпись *

PostScriptum
А где же обещанный галстук? - спросит внимательный читатель.

Не поместился. В другой уж раз.

С каким-то криминально-надрывным уклоном вышел выпуск. Все-таки сочетание падающего с неба снега и подступающих белых ночей дурно на психику влияет. Прощайте до следующего раза, авось тепло доберется и в наши места...
www.russ.ru следующий выпуск
©1998, 1999Роман Лейбов E-mail: roman@admin.ut.ee
©1998, 1999 Русский Журнал E-mail: russ@russ.ru

Rambler's Top100