Русский Журнал / Обзоры / Афиша
www.russ.ru/culture/afisha/20011213.html

8 1/2 фильмов недели : 13 - 19 декабря
Сергей Кудрявцев

Дата публикации:  13 Декабря 2001

"Видок" (Vidocq). Франция. 2001. 100 минут. Оценка - 5 (из 10).

Это первый в истории игровой полнометражный фильм для широкого проката, полностью снятый при помощи цифровых камер. Однако техническое новаторство отнюдь не способствовало проявлению художественной оригинальности в мистико-детективной истории противостояния в 1830 году парижского частного сыщика Видока и загадочного Алхимика в зеркальной железной маске. Один из пользователей Интернета, высказавшийся на сайте imdb, знаменательно определил эту ленту как "домашнее любительское видео", где особенно неестественно выглядят крупные планы актеров. Да и в наиболее эффектных сценах мгновенного воспламенения людей или в эпизодах поединков между Видоком и Алхимиком изображение кажется чересчур искусственным, бросающимся в глаза из-за своей чуть ли не демонстративной ненатуральности, "оцифрованности".

Если десятилетие назад в "Снах" Акиры Куросавы одно из первых локальных применений цифровых камер представлялось любопытным экспериментом, осмысленно подчеркивающим призрачность происходящего, то, будучи развернутым на протяжении целого повествования, этот прием обнажает собственную несостоятельность. Спрашивается, зачем нам нужно такое искаженное кино, в котором деформация привычного изображения не всегда сюжетно оправдана?! Точно так же возникает недоумение относительно не очень удачной имитации французским кинематографом того стиля фантазийно-приключенческого боевика, в котором вне всякого сомнения преуспели только американцы. И вслед за слабоватым подражанием "Мумии" в фильме "Бельфегор, призрак Лувра" появился во Франции еще один образчик подобного "заемного зрелища".

"Видок" неслучайно не пользовался особым успехом на родине, где зрители, несмотря на свою постоянную любовь к историко-приключенческому жанру, тем более сдобренному долей мистики и фантастики, предпочитают, например, "Пакт волков" (в нашем прокате - "Братство волка"), хотя и там наличествовали моменты, подражательные по отношению к американскому кинематографу со спецэффектами. Поневоле вспомнишь о старом добром французском кино авантюрного плана - типа "Тайн Парижа", где и трюки еще были натуральными, а главное - чувства и поступки героев, вовсе не похожих на марионетки, заставляли по-настоящему им сопереживать, воспринимать происходящее искренне и как правду.

Кинотеатры "Аврора", "Каро Фильм", "Каро Фильм 2", Киноцентр, "Кодак-Киномир", "МДМ-Кино", "Победа", "Экран"


"Из ада" (From Hell). США при участии Чехии. 2001. 121 минута. Оценка - 5,5 (из 10).

Очередная версия таинственных событий осени 1888 года, когда в Лондоне изощренно и кроваво убивал проституток некий тип, прозванный Джеком Потрошителем. Действие на протяжении двух третей фильма развивается вполне традиционно, если не считать, что инспектор Скотланд-Ярда в исполнении Джона Деппа имеет странные видения под воздействием опиума. Но лучше бы авторы ленты (чернокожие братья Аллен и Альберт Хьюз) отказались от попыток интерпретации в заключительной трети: получается, что ко всему причастны масоны и королевская семья - в курсе происходящего. А тот, кто на самом деле (не будем раскрывать, кто именно!) оказался Джеком Потрошителем, стал усиленно таращить глаза, изображая инфернальное создание, что лишь способно вызвать неожиданный комический эффект. Тогда и вся политически-идеологическая подоплека свершившегося уже не воспринимается всерьез.

Заявленные же претензии создателей ленты на то, что миф о кровавом маньяке-убийце был первым опытом манипуляции со стороны средств массовой информации, а порожденный ею Джек Потрошитель вплотную приблизил человечество к ужасному ХХ веку, остаются лишь ничем не подкрепленными досужими рассуждениями. Точно таковыми же представляются голословными уверения, что впечатляюще изображенный социальный фон тогдашней жизни лондонского дна впервые с симпатией и сочувствием рисует несчастных жертв убийств. Пожалуй, единственным человеком, по отношению к которому может возникнуть зрительская признательность, является мучающийся в этом истинном аду герой Джонни Деппа.

Если бы авторов картины вдобавок озарила идея трактовать почти все события в качестве опиумных фантазий протагониста (как, допустим, можно интерпретировать закольцованную композицию "Однажды в Америке"), то действительно стоило бы говорить об оригинальности подхода к загадочным обстоятельствам более чем вековой давности, многажды описанным в книгах и отображенным на экране. Иначе некоторые стилевые изыски фильма пропадают втуне, не поддержанные на смысловом уровне. И они неизбежно придают повествованию элементы искусственности и надуманности. Вот почему "Из ада" воспринимается в одной связке с "Видоком" - как братья-близнецы, отразившиеся в одном искажающем зеркале.

Кинотеатры "Аврора", "Витязь", "Горизонт", "Мечта", "Под куполом", "Прага", "Солнцево", "Стрела", "Тбилиси", "Экран"


"Итальянский для начинающих" (Italinesk for begyndere). Дания. 2000. 98 минут. Оценка - 7 (из 10).

Эта романтическая комедия, которой был присвоен счастливый сертификационный номер 12 ставшего уже международным манифеста "Догма", с одной стороны, вроде бы соответствует основным "догматам" направления, придуманного в 1995 году датским режиссером Ларсом фон Триром с четырьмя его последователями. В каком-то смысле, эту третью по счету ленту 41-летней датчанки Лоне Шерфиг можно считать чуть ли не зарисовкой с натуры, почти прямым репортажем из маленького городка, где вроде бы все друг друга знают, однако немало женщин и мужчин испытывают некую подростковую неловкость, желая познакомиться и завязать романтические отношения, что можно сделать лишь посещая курсы итальянского языка.

Спрашивается, зачем это в Дании надо говорить на языке жителей Апеннин?! Что за причуда вдруг охватывает одиноких северян - от несостоявшегося футболиста, более-менее умеющего изъясниться по-итальянски, до овдовевшего молодого пастора, который до сих пор не ведал ни одного итальянского слова?! Что за страсть к далекому южному краю (тут поневоле вспомнишь строки из Гете: "Ты знаешь край..."), которая внезапно овладевает застенчивыми и эмоционально зажатыми скандинавами, если они готовы однажды отправиться туда, чтобы просто проплыть по каналам Венеции?! Разумеется, это потребность любви, душевной открытости, человеческой доброты, чего так недостает людям, озабоченным текущими житейскими проблемами, будь то уход за больными, окончательно их "доставшими" родителями, нежданно случившееся увольнение с работы или же трудности в общении с другим полом.

Но все это составляет, так сказать, интернациональный пласт переживаний и иллюзий героев, что, кстати, и делает их понятными и близкими в иных странах, способствуя зрительскому признанию фильма "Итальянский для начинающих" за пределами Дании. А вот национальная особенность картины, с восторгом встреченной на родине, где она произвела даже "воспитательное" воздействие на публику, которая ринулась срочно осваивать итальянский язык и заказывать туры на Апеннины, заключается в тонко расставленных акцентах, благодаря чему лента Лоне Шерфиг воспринимается именно в контексте скандинавской культуры.

От Ибсена и Стриндберга до Дрейера и Бергмана так уж сложилось, что зачастую отчаянный и напряженный поиск героями обычного человеческого счастья был явно сопряжен с "проклятыми философскими вопросами", настойчивыми требованиями поиска духовности, неизбежным восхождением от быта к бытию, насущной потребностью обращения к Богу. И своеобразная дань этой традиции отдана в "Итальянском для начинающих" в разговорах между двумя пасторами - бывшим и нынешним, а также в ряде реплик, которыми мимоходом обмениваются персонажи, все-таки выросшие под влиянием протестантизма, пусть и не соблюдающие сведенных к минимуму в этой конфессии ритуалов. Но в Италии их привлекает отнюдь не католицизм (напротив, робкий служащий гостиницы преувеличенно опасается, что официантка-итальянка, в которую он безнадежно влюбился, якобы откажет ему из-за следования догматам своей веры), а как раз возможность до конца и без остатка погрузиться в стихию реальной жизни, происходящей здесь и сейчас, а не в Царствии Небесном.

Та самая итальянка, присоединившаяся, как это ни забавно, к группе датчан, изучающих итальянский язык, чтобы быть поблизости от того, в кого и она безумно влюблена, уже в турпоездке в Венеции в ответ на предложение руки и сердца сообщает суженому, что должна испросить благословения у Господа на молитве в церкви, вроде бы удаляется, но мгновенно возвращается, готовая на все. Подобная импульсивность и темпераментность, способность легко и откровенно откликаться на душевные порывы, может, и не задумываясь о последствиях, так необычна и нова для неторопливых и основательных в своих поступках датчан, что они вынуждены чувствовать себя "начинающими" в сфере чувств. И изучение итальянского языка - это эвфемизм, фигура речи, сублимированное желание раскрепоститься, открыть в самих себе естественные и непринужденные реакции, которым только и стоит доверять.

Не такова ли была основная задача и инициаторов "Догмы", стремившихся вернуться к нерегламентированной и неотрепетированной реальности, запечатлевая жизнь врасплох, добровольно оказываясь в положении как бы начинающих кинематографистов. И как раз в "Итальянском для начинающем" - возможно, по той причине, что это произведение создано женщиной, - несколько умозрительные конструкции "догматиков" дополняются эмоционально окрашенными, любовно выраженными по отношению к самым разным героям, порой весьма симпатичными настроениями, пусть это и противоречит концепции авторского невмешательства в демонстрируемое на экране.

Киноцентр, "Ролан"


"Не говори ни слова" (Don't Say a Word). США. 2001. 113 минут. Оценка - 5,5 (из 10).

Это новый психологический триллер с участием Майкла Дугласа, который может считаться чуть ли не главным исполнителем во всех популярных триллерах семейно-мелодраматического плана - от "Рокового влечения" и "Основного инстинкта" до "Идеального убийства". На сей раз он играет психиатра Нэтана Конрада, который пытается понять причины душевного расстройства молодой пациентки Элизабет Берроуз и одновременно стремится найти свою малолетнюю дочь, похищенную злоумышленниками во главе с Пэтриком Костером. Оказывается, две эти параллельные сюжетные линии пересекаются. Еще десять лет назад Костер вместе с отцом Элизабет украл редкий бриллиант, место нахождения которого Берроуз-старший унес с собой в могилу, однако и его дочь, можно сказать, знает эту тайну, так что именно ее преступники пытаются запугать и "расколоть", заодно шантажируя психиатра, занимающегося излечением девушки.

Фильм поставил Гэри Фледер, который уже был причастен к появлению психопатологического триллера "Целуя девушек", тоже про психиатра, только исследующего случаи исчезновения талантливых молодых студенток и предполагающего, что они могли оказаться жертвами очередного маньяка. И хотя "Не говори ни слова" кажется поживее и динамичнее благодаря вплетенной в повествование криминально-авантюрной интриге, что делает эту картину временами похожей на крутой боевик с преследованиями, перестрелками и взрывами, новая работа Фледера все равно рождает стойкое впечатление дежа вю, давно описанного в психологии феномена человеческого восприятия, когда что-то кажется нам "уже виденным". И неоднократно! Ведь были похищения детей и шантаж несчастных родителей, вынужденных самостоятельно противостоять коварным преступникам... Был психологический террор по отношению к случайным свидетелям, невинным жертвам обстоятельств, обладающим неким секретом, который до зарезу нужен опасным бандитам, не гнушающимся ничем... Была и потеря памяти, как своего рода защитный рефлекс подавленного сознания, отказывающегося в целях самосохранения вспоминать о чем-то страшном и гнетущем...

Вроде бы, оригинальна лишь одна из сцен ленты "Не говори ни слова", когда сомнамбулическая Элизабет в сопровождении Нэтана Конрада спускается в подземку, словно в глубины подсознания, где она должна восстановить воедино разрозненные фрагменты видений, ужаснувших ее еще в детстве, когда на этой станции бросился под поезд отец, преследуемый бандой Костера. Но дальнейшее нагромождение малоправдоподобных событий на островном кладбище, куда в итоге отправляются все главные герои фильма, включая женщину-детектива Сандру Кэссиди, которая вела параллельные поиски преступников, заставляет отнестись к поведанной истории как к сюжетно перегруженной, стремящейся высказаться и об этом, и о том, так что - не оправдывающей свое название. В какие-то моменты следовало бы и помолчать!

Кинотеатры "Аврора", "Витязь", "Горизонт", "Мечта", "Прага", "Солнцево", "Стрела", "Тбилиси", "Экран"


"Последний поцелуй" (L'ultimo bacio). Италия. 2001. 115 минут. Оценка - 6 (из 10).

Посмотрев вслед за "Комнатой сына" Нанни Моретти, удостоенной в Италии премии "Давид" Донателло за лучший фильм, еще более коммерчески успешную ленту "Последний поцелуй" молодого режиссера Габриэле Муччино, кстати, отмеченную тем же призом - за режиссуру, можно отдать его картине незначительное предпочтение, поскольку она выглядит поживее и непосредственнее, нежели холодноватый и заторможенный лауреат Канна-2001. И все же особого энтузиазма насчет появления долгожданного нового таланта отнюдь не возникает. Потому что чуть ли не с первых кадров (не из-за присутствия ли заметно постаревшей Стефании Сандрелли?!) вспоминаешь с ностальгией о вроде бы таких же по жанру, семейно-бытовых трагикомедиях Пьетро Джерми, который каким-то образом умел не вязнуть в любовных и матримониальных историях, отстраняя их с помощью саркастичного взгляда на все эти соблазнения, свадьбы, браки и разводы по-итальянски.

Муччино, вроде бы, прихотливо чередует несколько сюжетных линий, рассказывая о надеждах и разочарованиях четырех молодых парней, их подружек, родителей и знакомых. Возникает даже мотив эскапизма, более типичный для итальянского "кино контестации" на рубеже 60-70-х годов, когда молодежь во что бы то ни стало стремилась порвать со своим мелкобуржуазным существованием и отправиться в дальние края - в Африку или Индию, где только и можно обрести искомый смысл бытия. Однако в итоге все сводится к довольно примиряющему выводу - и тут не так уж плохо, если понапрасну не заглядываться на посторонних девушек (или юношей), не мучить себя сомнениями, что твоя семейная жизнь хуже гипотетической идеальной, и вообще - отказаться от вечных претензий на нечто лучшее и неповторимое. Tutto e bene, а в переводе на русский - все хорошо.

Так что к концу фильма "Последний поцелуй" уже трудно отделаться от ощущения, что смотришь очередное произведение российского режиссера Дмитрия Астрахана на постоянную тему "все будет хорошо". Совпадает и принцип, согласно которому чередуются грустные и смешные моменты, подчас истерические выяснения отношений и внезапное умиление, нисходящее на ссорящихся. Одним словом - трагикомедия, обязательно с утешительным исходом, который воспринимается как долгожданный выход из запутанного лабиринта под названием Жизнь. Словно дальше вообще не будет никаких проблем и немедленно наступит земной рай.

Кинотеатр "Ролан"


"Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар" (Jay and Silent Bob Strike Back). США. 2001. 104 минуты. Оценка - 5,5 (из 10).

Вроде бы надо радоваться, что ставшие культовыми придурочные герои Джей и Молчаливый Боб в исполнении Джейсона Мьюэза и Кевина Смита наконец-то заслужили отдельный фильм. Они появились впервые в 1994 году в дебютной ленте Смита "Продавцы", а потом обязательно фигурировали в его каждой последующей картине - "Тусовщики из супермаркета", "В погоне за Эми", "Догма". И по складывающейся своеобразной традиции в творчестве Кевина Смита (его режиссерские произведения с нечетными номерами были куда интереснее и художественно значительнее, нежели опусы с четными цифрами) казалось, что фильм "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар" станет новой удачей.

Тем более что и замысел был вполне оригинальным - так и не повзрослевшие персонажи, по-прежнему тусующиеся около магазинчиков, толкая "травку", узнают о том, что списанные с них комиксовые персонажи Пыхарь и Хроник удостоились чести быть перенесенными в кино (согласно распространенной голливудской моде на экранизации комиксов), поэтому отправляются из Нью-Джерси в Калифорнию, чтобы вмешаться в происходящее. Однако по дороге они, как и сам сюжет, постоянно отвлекаются в разные стороны, словно забывая о конечной цели маршрута. И вообще, выясняется, что эпизодические забавные герои, дорвавшиеся до присутствия на крупном плане, не могут выдержать целое повествование, которое к тому же разваливается на глазах.

Хотя временами действительно смешно - например, сцены в Голливуде, где предстают в качестве самих себя (но в пародийном преломлении) режиссеры Гас Ван Сэнт и Уэс Крейвен, актеры Бен Аффлек и Мэтт Дэймон, и еще ряд ернических моментов, находящихся на грани откровенного похабства. И все-таки "низменный юмор" Кевина Смита как сценариста и постановщика имеет преимущественно словесную природу (что само по себе анекдотично, поскольку в качестве Молчаливого Боба он-то на экране предпочитает изъясняться жестами). А для киноэксцентрики требуется не только внешнее комикование, но и динамизм авантюрных ситуаций, желательно с трюками и гэгами.

Чувствуя шаткость положения своих внутренне статичных, вовсе не развивающихся героев, напоминающих некие знаковые фигуры, Смит неслучайно пытается разнообразить действие, включая эпизоды в духе "Ангелов Чарли" с участием женской банды отчаянных грабительниц. Но все равно получается аморфное зрелище, которое подчас занимательнее слушать, нежели смотреть. Кстати, на славу постарался дать эквивалент всем жаргонным словечкам и каламбурным высказываниям в фильме русский переводчик Павел Санаев, заслуженно упомянутый в закадровом тексте в финале (что вообще-то является большой редкостью в мире кино - в отличие от литературы).

Кинотеатры "Зарядье", Киноцентр, "Минск", "София"


"Шрек" (Shrek). США. 2001. 90 минут. Оценка - 7,5 (из 10).

Американская лента "Шрек" режиссеров-дебютантов Эндрю Эдамсона и Викки Дженсон признана новым словом в анимации вообще и в компьютерной графике в частности. Хотя внешне она похожа на старые добрые кукольные фильмы - разве что всевозможные трехмерные существа двигаются намного естественнее, а главное - люди выглядят более натуральными. На самом же деле немалое достоинство "Шрека", с таким энтузиазмом принятого и на фестивале в Канне (там этот фильм даже был в основном конкурсе!), и зрителями во всем мире, заключается отнюдь не в технических новшествах, которые к тому же имеют свойство быстро устаревать.

Пожалуй, после "Аладдина" (1994) впервые появилась столь же популярная анимационная картина, которая лихо, смешно и удачно переосмысливает долговечные каноны сказок. Кстати, двое из сценаристов "Шрека" - Тед Эллиот и Терри Россио - как раз принимали участие в создании "Аладдина", поэтому знают способ виртуозного реанимирования (буквально - оживления) наизусть знакомых всем с детства сюжетов. Пусть сейчас практически перестали использовать термин "постмодернистское кино", но "Шрек", подобно "Аладдину", представляет именно постмодернистский взгляд на давние сказки, которые словно выворачиваются наизнанку, перемешиваются одна с другой, явно осовремениваются, а вдобавок снабжаются пародийными аллюзиями, позволяющими воспринимать все происходящее в рамках иронического киноконтекста.

Причем, если другой суперхит сезона, "Гринч, похититель Рождества" (тоже, между прочим, про чудище, которое все считают ужасно злым, а оно, напротив, готово ответить дружелюбием на дружелюбие), кажется излишне привязанным к американской детской культурной традиции, то "Шрек" более, так сказать, интернационален, открыт для различных сопоставлений. Заглавного персонажа можно принять не только за скандинавского тролля, но и за славянского Водяного или Лешего, а в истории заколдованной принцессы, которая должна избавиться от скверных чар лишь после поцелуя благородного спасителя, легко углядеть перекличку с "Царевной-лягушкой".

В пространстве "Шрека" вполне уместны даже азиатские боевые искусства, которыми, как выясняется, блестяще владеет принцесса Фьона. А поскольку озвучивала ее Кэмерон Диас, параллельно снимавшаяся в приключенческом боевике "Ангелы Чарли", где прибегала к помощи восточных единоборств, то это воспринимается уже в качестве остроумной самопародии. К тому же удивительная популярность в Америке тайваньского "Крадущегося тигра, затаившегося дракона" способствовала дополнительному (тоже незапланированному) ироническому восприятию этих нежданных талантов красотки, по ночам превращающейся в уродливое создание, почти под стать самому Шреку.

Так что - две уродины пара? Ведь и типичный голливудский хэппи-энд, который, собственно говоря, был позаимствован "фабрикой грез" как раз из сказок, обязанных заканчиваться только счастливо, поставлен в "Шреке" с ног на голову. И принцесса-оборотень, и монстр из болота, несмотря на обнаружившуюся взаимную любовь друг к другу, вовсе не становятся в миг прекрасными, а остаются навек внешне такими же безобразными. И даже ослик-зануда, неотступно следовавший за Шреком в его приключениях, тоже подыскивает себе умопомрачительную подругу в лице огнедышащего дракона, точнее, драконши.

Получается, что абсолютно неважно, как они все выглядят и кого вообще едят на завтрак. Главное, что примиряются с отдельными своими недостатками и начинают поступать по-доброму - конечно, в отношении тех, кто этого действительно заслуживает (вот низкорослый злодей Фаркуад, безусловно, подобного не достоин). Такова уж современная политкорректная мораль Голливуда, как будто чуть подправившего известное изречение насчет "нашего сукиного сына".

Киноцентр "Молодежный"


"Защитные цвета" (Barwy ochronne) ПНР. 1976. 106 минут. Оценка - 8,5 (из 10).

Действие этого фильма происходит в привычной для режиссера Кшиштофа Занусси студенческой, университетской среде. В летний лагерь для студентов-лингвистов прибывает новая группа. Руководитель семинара, молодой ассистент Ярослав Крушиньский намерен строить свою работу по законам справедливости и объективности, способствовать развитию у студентов духа самостоятельности и здоровой научной конкуренции. Но, идя на уступки доценту Якубу Шелестовскому, давно и открыто, порой цинично, проповедующему принципы конформизма, готовности на все ради карьеры и преуспевания в жизни, Крушиньский постепенно начинает сдавать свои честные и благородные позиции. Шелестовский, словно дьявол, все время искушает молодого магистра, внушая мысль о поголовной порочности людей. Для доцента все они - хамелеоны, с разной степенью способностей приспосабливающиеся к окружающей действительности, использующие защитные цвета.

Название картины Занусси ныне может быть замечательной метафорой периода застоя - эпохи духовной мимикрии. Лента относится к тому периоду в творчестве польского режиссера, когда он все острее стал ощущать "моральный непокой общества". Вера в "иллюминацию" (так называется один из лучших фильмов Кшиштофа Занусси), в "озарение" человека, напряженно ищущего смысл жизни, неминуемо сменяется тревогой, беспокойством, даже страхом перед процессом отчуждения чувств, духовного опустошения людей, желающих урвать от жизни побольше материальных благ, всевозможных льгот и привилегий.

Губительнее всего ситуация внутреннего разложения общества сказывается на представителях молодого поколения, родившегося и выросшего при социализме. Ярослав, кипящий негодованием по поводу приспособленцев всех мастей, на поверку сам оказывается хамелеоном (знаменательно, что дравшиеся на рассвете, словно на дуэли, магистр и доцент в финальном кадре застывают в изнеможении и издали похожи друг на друга и на прибрежные коряги). Видимо, не проходит бесследно незаметный отказ от собственных принципиальных взглядов. В этом смысле символично и то, что Петр Гарлицкий, сыгравший молодого ученого в "Защитных цветах", всего двумя годами позже как бы пал в глазах интеллигенции, согласившись сниматься в роли Феликса Дзержинского в советско-польской картине с не менее показательным названием "Особых примет нет"! Диагноз, поставленный Занусси еще в 1976 году, был точен и безжалостен. Но понадобилось более десятилетия, чтобы польское общество всерьез занялось излечением от болезней.

Музей кино, 15 декабря


"Распутницы" / "Абсолютно потрясающие" (Absolument fabuleux). Франция. 2001. 105 минут. Оценка - 5,5 (из 10).

Подобное прокатное название возникло, по всей видимости, из-за того, что предыдущая картина французского режиссера Габриэля Агиона у нас называлась "Распутник" (правильнее же - "Либертин"). А по отношению к двум взбалмошным особам 50-летнего возраста, которые никак не желают вырваться за пределы типично инфантильного поведения, определение "распутницы" все же резковато. Актрисы Жозиан Баласко и Натали Бай играют, явно с перехлестом, весьма эксцентричных "вечных девушек", любящих шампанское и одежду от Готье. Но и сама лента производит впечатление чего-то преувеличенного, неправдоподобного, надуманного, однако абсолютно лишена лирики и нежности, как в хите сезона "Амели", в чьем полном названии тоже присутствует слово fabuleux.

Премьера 20 декабря