Russian Journal winkoimacdos
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Net-культура архивпоискстатья

Кибология - религия эпохи Интернета

Михаил Вербицкий

Уважаемый читатель! Вы можете вступить в полемику с автором этой статьи, написать о ней , который будет опубликован на этой странице.

От души
смеялся над всем, что написано ниже. На статью задуло в поисках чего-то о говорящих прогах, а тут словесные выверты и пинки под зад друг дружке - да, не легко удержаться и не воткнуть свой ботинок в кого-нибудь, где-то читал, что это естественное и неоспоримое ни на чуть желание человека.
Стоп. Дрянь ползет уже из меня. Тпрууу.

2.7.98 12:43
Андрей
Петрозаводск, Русь.


Очень приятная и познавательная статья.

22.4.98 6:5
леприкон


Г-жа К.АнинА ! Я Вас узнал - снимите маску ! Уберите Ваши руки от чистого и почти святого образа Писателя . Умоляю Вас - не трогайте его своими руками , они по локоть во лжи и дурости ! Направте свою неистощимую энергию на путь созидания , и мир Ваш изменится до неузнаваемости ...
П.С. Всё же оборотец "Грудь - Сжимайло" недурён-c , вынужден признаться .. Заметьте господа , в нём невооружённым взглядом видна исключительно фрейдисткая подноготная ... Мдааа - с . "Я , Ты , Он , Она - вместе дружная Семья"...

С наилучшими пожеланиями ...

Искренне Ваш ...

21.4.98 10:52
Никифор Ч. Грум-Грджимайло


Какой слог ! Какая глубина мысли !
Самый современный классик !

20.4.98 13:36
Никифор Ч. Грум-Грджимайло


Грудь-Сжимайло,

Поди на конюшню, холопская твоя рожа, и скажи, что барин велел тебя выпороть,

Бонч-Бруевич

19.4.98 1:0
Б.Б.


Господа !
Читайте Бонч-Бруевича ! Это мудрее Нагорной Проповеди . Это гениально . Я открыл заново для себя Великого_Мыслителя и Художника_Слова. Труды его очень актуальны сегодня .
Рекомендую-с ...

Искренне Ваш ...

18.4.98 15:51
Н.Ч. Грум-Грджимайло


Вот и замычал неуемный мыслитель Андрей Чернов. Недолго ждать пришлось.

18.4.98 3:54
К.А.


> Ваша
> аргументация вполне напоминает кого-то, кто только что
> ознакомился с апорией "Ахиллес и черепаха".

А ваша кого-то, кто с ней даже не ознакомился. Проясняющим чтением здесь будет работа мастера своего дела, видного философа Сергея Дацюка "Языковые Парадоксы"
http://www.uis.kiev.ua/ukrainian/win/~_xyz/paradox.html
это поможет перестать писать про них отсебятину.

> Есть определенные правила (Вы, к
> примеру, записываете свои мысли конвенциональным образом,
> вместо того, чтобы просто пытаться передать их мычанием или
> цветовыми пятнами)

Это не из-за правил. Просто в данный момент мне так удобнее, за следующий не ручаюсь. Иногда наслать порчу, к примеру, легче, чем пытаться добиться того же конвенциональным образом. Для насылания порчи есть замечательный ресурс
http://www.geocities.com/Athens/5809/voodoo_e.html
рекомендую всем.

> И если он возомнит
> себя уж очень умным и независимым, то его журнал,
> соответственно, и читать будет все меньше и меньше людей.

И это будет замечательно! Именно так и рождаются хорошие журналы.

> нам-то, людям средних способностей (нет-нет, это, конечно, о
> НАС -- ВЫ сюда ни сном ни духом не подходите) обычно больших
> трудов стоит выдать плесневелое за Божественное

Как-то ваше самоуничижение сочувствия не вызывает. Возможно, из-за того, что вы делаете это не искренне...

18.4.98 3:9
Андрей Чернов
Робот Сергей Дацюк
Москва, Россия.


"Движенья нет, сказал мудрец брадатый..." Ваша аргументация вполне напоминает кого-то, кто только что ознакомился с апорией "Ахиллес и черепаха". Повседневная жизнь, мол, это матричная психофизиология, а вот методология -- это да! А между тем, тот факт,что аргумент апории не может об'яснить, как именно Ахиллес умудряется догнать черепаху, совершенно не умаляет нашего повседневного знания о том, что более быстрый догонит более медленного.

Можно, конечно, продолжать себя озадачивать: а какая-такая Ахиллесова заслуга в этом, это все матрицы; но сокрушаться стоит по поводу теории, которая не может об'яснить элементарные факты повседневности, а уж Ахиллес этих сокрушений и не услышит, убежав далеко-далеко.


Я не подвергаю сомнению Ваш тезис о том, что смотрящий конструирует об'ект смотрения. Не сомневаюсь я и в том, что существуют исторически создаваемые матрицы восприятия. Просто я пыталась обратить Ваше внимание на то, что множественность смыслов не означает их равноценности в осмысленном взаимодействии между людьми. Есть определенные правила (Вы, к примеру, записываете свои мысли конвенциональным образом, вместо того, чтобы просто пытаться передать их мычанием или цветовыми пятнами). И есть люди, расположенные на иерархическом возвышении, в задачу которых и входит поддержание этих правил. Редактор относится к таким людям; он модерирует между собственными представлениями и представлениями публики, читающей журнал. И если он возомнит себя уж очень умным и независимым, то его журнал, соответственно, и читать будет все меньше и меньше людей.


Интересно, что настаивая на сугубой плюралистичности смотрящих, Вы, тем не менее, вводите иерархичность в свои рассуждения, когда поминаете имя Божье. Любой смысл, представленный Богом, является непреложным для человека; как верховный иерарх, он из любого камня конфетку сотворит, а вот нам-то, людям средних способностей (нет-нет, это, конечно, о НАС -- ВЫ сюда ни сном ни духом не подходите) обычно больших трудов стоит выдать плесневелое за Божественное. Поэтому и не удается Завалишина убедить в том, что Нагорная проповедь и "ла-ла-ла" -- тексты по глубине вполне сопоставимые.Сколько ему ни толкуй о крокодиле-членовредителе.

18.4.98 1:55
К.А.


> Андрей, а не кажется ли Вам, что в повседневной жизни люди, в
> общем-то, друг друга понимают. И их не очень беспокоят
> методологические несообразности

Здесь хочется не соглашаться буквально с каждым словом. Во-первых речь шла не о повседневной жизни, в повседневной жизни даже животные вполне способны с друг другом коммуницировать на уровне выполнения задачи, к примеру, волчья стая. Можно ли назвать это пониманием, вот в чём вопрос... Скажем так, определённые общие психофизиологические особенности людей создают видимость когерентной картины их взаимодействия, но в чём здесь заслуга самих людей? Как и в случае животных это свойство матрицы, в соответствии с которой они созданы. Ровно так же, как и ваше тело не является вами, приданные вам психофизиологические механизмы не являются вами, а есть часть замысла разработчиков из Ангелической лаборатории. А то, что людей не очень беспокоят методологические несообразности, остаётся только сокрушаться; в общем, это есть ещё одно свидетельство механичности их существования.

> Точнее, такой поиск окажется невозможным без применения фильтров
> эффективно отсекающих ЯВНУЮ бессмыслицу.

Таким фильтром и являются "глаза смотрящего", не вижу здесь противоречия с моими словами. Правда, с одной оговоркой - само понятие фильтра подразумевает отсекание лишнего, а значит имплицитно предполагает предварительное наличие существенного. "Глаза смотрящего" наоборот, _создают_ существенное, и ставить вопрос о его потенциальном наличии (в отсутствии "смотрящего") есть задача некорректная.

> по мнению редактора, отвечают направлению журнала и кругу интересов
> читающей публики. Такая редакторская политика и будет одним из
> фильтров, пропускающих подходящее и отсекающих неподходящее.

Тут необходимо не смешивать редактора - человека воспринимающего и редактора, выполняющего заказ консенсуса. К сожалению, во многих людях эти части разделить зачастую невероятно сложно, настолько одно срослось с другим (не в пользу человека воспринимающего)...

> И Вам, Андрей, не стоит забывать, что даже самый прекрасный человек
> -- обезьяна в глазах Бога (Гераклит). Чего уж говорить о всех нас, людях
> вполне средних способностей...

Пропустив неуместную дидактичность вашего тона, скажу, что в "глазах смотрящего" как раз наоборот, "Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму" - и из плесневелого сыра тоже. Смотря, конечно, что ставиться целью акта восприятия, деструкция (уничтожение объекта восприятия), сознание собственной ущербности (как в ваших словах про "средние способности") или созидание.

17.4.98 22:21
Андрей Чернов
Домашняя страничка
Москва, Россия.


Андрей, а не кажется ли Вам, что в повседневной жизни люди, в общем-то, друг друга понимают. И их не очень беспокоят методологические несообразности так удачно продемонстрированные Вами в анекдоте о члене ниже колен (нет ли здесь какой-то фрейдиночки?!). Смысл, все-таки, передается более или менее адекватно, и не только через автореференцию (почитайте Юргена Хабермаса, кстати, если Вас интересует мнение современного классика ”коммуникативного действия”).


Что же до Ваших замысловатых комментариев, то, даже не прибегая к зауми ”ноуменов”, ”феноменов”, и ”симулякров”, можно вполне согласиться с Вами: смыслов может быть много.

Вас такая простая констатация не устраивает (слишком просто), и Вы продолжаете рассуждать о жанрах, алгебре манипулирования смыслами, и.т.д. И, конечно, предлагаете иконоборческую трактовку текста Вербицкого. Позвольте чуть-чуть Вам возразить.

Не исключено, что в оригинальном тексте содержится смысла не меньше, чем в диалоге Элизы и Кибологиста; следовательно, этот текст не уступает по глубине смысла Нагорной Проповеди. Известно, с другой стороны, что достаточное количество обезьян, проведя достаточно времени за компьютером, воспроизведут все тексты, когда-либо созданные на Земле. При этом, конечно же, они произведут столько бессмысленного хлама, что поиски осмысленного текста в горах бессмыслицы окажется физически невозможным.


Точнее, такой поиск окажется невозможным без применения фильтров эффективно отсекающих ЯВНУЮ бессмыслицу. Вы можете не соглашаться (на дворе постмодернизм, конечно), но многие люди считают, что редактор должен формировать определенную журнальную политику, отсекающую массу материала в пользу тех текстов, которые, по мнению редактора, отвечают направлению журнала и кругу интересов читающей публики. Такая редакторская политика и будет одним из фильтров, пропускающих подходящее и отсекающих неподходящее.


Я не хочу ничего говорить о тексте Вербицкого -- Кибологист ему судья; скажу пару слов о его реакциях. Посмотрите еще раз на то письмо, где он увлеченно обвиняет своих критиков в коммунально-кухонном поведении. Впечатляет монументальностью стиля и языка, не так ли? Но еще более интересна его тотально истерическая реакция на том что его оппонент робко упоминает Макса Вебера как человека, который думал иначе, чем Вербицкий и Фромм. Простите за отсутствие изыска, но у меня было впечатление, что Михаил просто обделался от гнева. Куда пропала его ироничная кибологичность?


Слишком часто имел он дело с дураками, как и предписывает ”религия Интернета”, да с себе подобными пост-модернистами. Подзабыл, в пост-модернистском праведном раже, что не всякий считающий себя умным, а остальных идиотами, глаголит неизбывную истину.


И Вам, Андрей, не стоит забывать, что даже самый прекрасный человек -- обезьяна в глазах Бога (Гераклит). Чего уж говорить о всех нас, людях вполне средних способностей...


17.4.98 20:55
К. Алина


Вдогонку:

Завалишин, рассуждая об информации, делает методологическую ошибку сразу же на первом шаге, предполагая саму возможность корректной постановки задачи передачи смысла. Если и существует какой-то смысл, поддающийся определению, то только в самореференции субьекта, и уж никак не в коммуникации. Понятие "приближённой" передачи смысла не выводит нас из тупика, поскольку нельзя определить степень приближения за отсутствием точки отсчёта.

Это положение прекрасно иллюстрирует следующий анекдот: мужик, поймавший золотую рыбку, просит у неё себе член, достающий до земли. Из моря выплывает крокодил и откусывает ему ноги выше колена.

17.4.98 5:48
Андрей Чернов
Преодолевайте транс консенсуса!
Москва, Россия.


Основное недовольство улюлюкающей публики, конечно, вызвала "недобросовестность" автора, особенно на фоне "добросовестных" и "серьёзных" статей журнала. Остановлюсь подробнее на двух моментах:

1) Как в японском театре куклы, костюмы и игра актёров должны в абсолютной точности повторять некий канонизированный эталон многовековой давности (смешение и отступления пресекаются), так и в русской культуре строгая сепарация литературы на "жанры" стоит превыше всего. Антропологический труд должен быть монографией а ля Фрезер, пародия - только пародией (и смешивать их нельзя), а для творческого самобытного поиска, авангадра, ломающего основы культуры или постмодернизма тоже существуют некие узнаваемые "жанры" с одноимёнными названими. Основное качество любого "жанра" это его однозначная опозноваемость консенсусом. Главная задача подобных культуральных приёмов дать потребителю культуры возможность получать удовольствие от себя, пользуясь произведением как поводом. В случае личности с богатым внутреннем миром здесь всё на своих местах, однако такой личности незачем настаивать на исключительности и оправданности только данного приёма. Если канонизация проходит усекновением альтернатив, можно расценить её как защитную реакцию; мир должен всегда оставаться таким, как его знают, и произведения литературы должны каждый раз подтверждать это монолитностью своей формы, успокаивая тревогу. Произведение, выполненное по канонам, помечается как "добросовестное" и "серьёзное", а отступление или смешение считаются неспособностью справиться с задачей, что характеризует автора нелестным образом, осуществляя "естественный" отбор. Содержание произведений здесь рассматривать не будем за неважностью.

2) Второй существенный гнойник на теле литературы это стремление к точной "объективной", "однозначной" передаче информации (о чувствах, фактах, впечатлениях и т.п.); чтобы у читателя не возникло разночтений или неверных трактовок, автор должен избегать употребления терминов или оборотов, понятных только ему самому. Отсюда ориентация на некую вымышленную "читательскую массу", на языке (в т.ч. ассоциативном и символическом) которой и должно писаться произведение, дабы энергия написанного отвердела в каменные глыбы, которые каждый бы узнавал издали и использовал как жизненные ориентиры. Выражение "красота в глазах смотрящего" считается ни к чему не обязывающим. Красота обязательно оказывается вовсе не там, а почему-то в "произведении автора", и словосочетание это служит для прикрытия истинного судьи - консенсуса.

Статья Вербицкого, впрочем, как и сама Кибология, удачно наступает сразу на обе эти мозоли. Вместо того, чтобы длинно и нудно рассказывать вам историю, к которой вы привыкли с детства, Кибология помечает её как "Анекдот #418", и далее все операции её алгебры происходят над сокращёнными в точку ноуменами культуры. Естественно, что само такое сокращение и произвольность комбинаций уже несут в себе угрозу, поскольку говорят об относительной и равной ценности всех форм сокращаемого материала (см. 1) и о необходимом присутствии смысла в "глазах смотрящего" (см. 2) для понимания содержания. Первое требует ежесекундной переоценки ценностей, а второе - наличия богатого внутреннего мира у читателя (а вовсе не у писателя). И кто же, скажите, захочет с этим связываться? Те, кто захочет, и унаследуют Царствие Небесное, остальные упадут в яму, имя которой Причинность, и будут пожраны псами Рассудка.

16.4.98 21:48
Андрей Чернов
Апологетика
Москва, Россия.


Мдаа-ц ... Ну что ж тут сказать то ...Сиюминутные_Гении , знаете ли ... Калифы_На_Час ... А что движет то ??? Позвольте спросить то ... Что является движущей силой подобного , такскать, "творчества" ? Правильно , уважаемые мои , полнейшая фрустрация Вкупе с алчной жаждой Небога.
Клинический случай , коллеги ... Налицо явная хроническая стадия твердолобия и мудросрачения . Последнее , вынужден заметить , характерно выражено и в трудах г.Завалишина , нашего глубокоуважаемого Мэтра_Сетевых_Откровений. Он , как принято у нас в вами , дорогие расияне и расиянки , и Жнец_И_На_Дуде_Игрец - ибо знает похоже всЁ и всЯ (с редакцией ессно). Скоро надо видимо-с , ожидать и иных гневных отповедей - Мэтр растёт . :-)
Засим ненадолго вынужден откланяться , господа-ссс ..
Ваш_Покорный_Слуга.

14.4.98 13:59
Никифор Чебурекович Грум-Грджимайло


Здрасте,
Линка на 7 апреля у Завалишина у меня нет, потому что
у него используется неправильная кодировка и я его не могу читать.
У "Алексромы" есть страница Все Обозреватели
http://kulichki.rambler.ru/XpomoiAngel/obzory/
где можно найти Завалишина и всех прочих.
Завалишин вот где:
http://dz-online.excimer.ru/nn_frame.htm
Миша.

11.4.98 23:26
Verbitsky
END OF THE WORLD NEWS
Paris, USSR.


А можно ссылочку на 7-апрельского Завалишина получить?
Спасибо всем.

10.4.98 21:54
Проситель


Подписываюсь под каждой строчкой Вашего абличения. За Вебера только обидно... Восклицательный знак в скобках после его имени меня глубоко задел -- и понимаю же, что это все от стиля и внимания к слову, а все равно, обидно, обидно! А насчет 38 страниц-то, это Вы, сударь мой, чуть-чуть погорячились. У него еще есть -- про медицину-то, навряд ли, не так он был универсален как Фромм, а вот про религию есть, батюшка, есть.
N.

10.4.98 12:2
Недоброжелатель


Известное(ая, ый) С. С. (или Ц. Ц.),
он(о, а) же Калина-Малина, он(о, а)
же Сетепацаны, он(о, а) же другие
анонимные псевдонимы-однодневки (в том
числе "Миша вербитскы" -- см. возмутительную подделку ниже).


Я не хотел вам отвечать, поскольку вы ведете себя странно.
Писать от моего имени какую-то несусветицу, а потом прилюдно
радоваться тому, как вы меня уели -- это не просто подло,
это еще и глупо. Так на коммунальной кухне поступают --
написали одним соседям в суп, а другим об этом рассказывают.
С гордостью за себя.


Особую пикантность ситуации придает то, что вы мимикрируете
под интеллигентного читателя. Так ведет себя какая-нубудь
Алла Петровна на коммунальной кухне, которая написала соседям
Рабиновичам в суп, потом пошла хвастаться Марь Иванне как ловко
она Рабиновичей уделала, а потом поперлась к тем
же Рабиновичам рассуждать о Достоевском.
Картина, надо сказать, психологически вполне
достоверная, хотя донельзя патологическая.
При этом Ваши рассуждения имеют отношение именно
к коммунальной кухне, а никак не к литературному или научному
процессу -- что стоит одно настойчивое заявление о том, что
якобы Макс Вебер (!) посвятил страницы 267-301 своего труда
(это 38 страниц -- Боже ты мой!) определению религии как
"то, что дает свое толкование фундаментальных
вопросов мироздания и человеческой жизни, а также предлагает
пути избавления от страданий." Это банальное мещанское
понятие религии, и для этого ни Вебера, ни тем более сорока
страниц текста не надо -- не говоря уже о том, что под это
определение попадает и медицина, и наука философия, и много
других вещей, религией не являющихся.


То есть разговаривать с Вами ни у
меня, ни у Горного (как я полагаю из его
ответа на Вашу статью в отделе
откликов на его Первоапрельские Тезисы)
нет интереса. Тем не менее, чувство долга
и ответственности принуждает меня продолжать эту
бессмыссленную дискуссию с глупым и непорядочным
человеком. По поводу Ваших слов заглавными буквами --
да, эта литературная практика (называемая trolling)
интересна, популярна в Юзнете (среди connosanti), и
представляет собой религиозный обряд кибологиста. Процитирую
для примера один из религиозных документов (целиком см.
http://www.df.lth.se/~jesper/funnys/archive/spot.html
)


The Bozotic Order of the Eternal Golden Kibo...


...is a worldwide fraternity dedicated to the accomplishment
of the Great Beable. The Great Beable is the union with one's
SubGenius, the Bozo in every person, and it exemplifies the
highest measure of self-centeredness. Become one with your
ego.


Members of Kibology will recieve, at no extra cost other
than to themselves, the most incomplete course on trolling
available. Trolling is the art of causing newbiness to occur
at will, within and without oneself. Through personal
instruction, in depth study and practice of this art, and
ripping off the readers of usenet, members of the Kibology
will work actively to understand the highest mystery of
existence: why Major Barrett got to be on Star Trek without
marrying the producer (Jean Ellison).


Kibology is not just a religion, not just a scam, not just
a way of life... it WILL hand you Truth, but you won't be able
to read it without buying the expensive decoder ring. It will
supply you with the tools you need to make a fool of yourself.


Что до того, что Русский Журнал был храмом искусства, а с моим
приходом превратился в конюшню -- тут я ничего не могу сказать,
поскольку не считаю этичным ни хвалить здесь свою статью, ни ругать
статьи уважаемых авторов. С другой стороны, статья, которой столько
людей посвятили столько откликов (причем не только ваша компания
анонимов -- еще и Завалишин в выпуске от 7-го апреля много
писал о моей "паталогичности") -- уже сама по себе является
явлением, и должна быть многим интересна. В общем, в 21-е
столетие -- без говна. Мне кажется, что желающие будут читать
статьи про говно, которых немало Русском Журнале, а другие
желающие будут читать Сергея Дацюка с Симоном Кордонским,
и ничто их не остановит.


Миша.

10.4.98 11:8
Misha Verbitsky
END OF THE WORLD NEWS
Paris, USSR.


Уважаемый Евгений,


Мне кажется, что в своем ответе Вы не соблюли правил взаимодействия "автор-редактор-читатель". Я, как читатель, выразила неудовольствие опубликованным текстом и при этом постаралась об'яснить свое неудовольство. При этом, я считала, что автор несет в общем-то минимальную ответственность за качество своего текста, а редактор, напротив, впрямую отвечает за качество опубликованного -- отвечает, причем, перед читателем. И не в каком-то там уголовном, административном, или гражданском стиле ответственности, а, скорее, в профессиональном. Если Вы посмотрите еще раз на мое письмо, написанное после Вашего справедливого упрека в ругани, Вы еще раз увидите, что я задаю вопросы Вам, а не автору. (Это не помешало мне, впрочем, вступиться в обоюдно бабью схватку с автором; Вашего ответа пришлось ждать слишком долго, а Мишка-душка был прям под рукой.)


Сегодня прочитала Ваше ответное письмо и сожалением увидела, что Вы ни к одной теме моего письма Вы не отнеслись всерьез. При этом, Вы совершенно игнорировали мою реконструкцию авторского текста, а ограничились простыми отрицаниями моих замечаний. Так, на мои словао том, что я не нахожу текст автора ни смешным, ни умным, Вы отвечаете, что Вы находите его интересным и познавательным. При этом Вы не приводите никаких пояснений своей положительной оценки, в то время, как я показала, какие именно линии авторской, простите, наррации, я претенциозными, беспомощными, и пустыми.


Для Вашего удобства, повторю основные моменты своей реконструкции. Начиная статью, автор не сообщает о кибологии НИЧЕГО содержательного, кроме того, что это самая популярная религия Интернета, что у нее есть мессия, и что Кибологист -- генератор коанов генерирует фразы, смысл в которых не меньше, чем в любой фразе Нагорной проповеди. Среди глубочайших коан приводится и фраза "Ла-ла-ла. Долой писания Кайбо".


(1) КАК РЕДАКТОР, СЧИТАЕТЕ ЛИ ВЫ ТО, ЧТО Я ТОЛьКО ЧТО ОПИСАЛА, ИНТЕРЕСНЫМ И ПОЗНАВАТЕЛьНЫМ?


Пропускаю рассуждения о придании духовности плесневелому сыру, автографе Кайбо (в ее 869 строчках "есть все"), нарочито плохих научно-фантастических фильмах, и пр. (Может быть, я совершаю ошибку и именно ЭТИ рассуждения интересны и познавательны с Вашей точки зрения). Перейду к "кибологическому юмору", который состоит из шуток переставших "быть смешными сами по себе", но стали "смешными оттого, что их столько времени повторяют. Простому человеку шуток этих не понять. Но кибологисты выбирают жертвой своих шуток именно его, "несчастного простого человека"


По мнению автора, кибологистам свойственно неутолимое внимание к слову и чувство стиля. Шутки эти, если я правильно понял автора статьи, и являются конкретным примером того насколько поразительно изящны кибологисты и в слове, и в стиле. Вот рецепт кибологической шутки, записанный со слов автора.


1. Находишь дураков; "при этом надо, чтобы дураки были без чувства юмора и считали себя умниками".


2. Начинаешь их путать: говоришь им, что очень любишь произведения одной писательницы (ты-то знаешь наверняка, что писательница она "очень плохая", да к тому же и "дура"), но, пользуясь своим чувством стиля и слова, путаешь их так, что они начинают считать, что ты имеешь ввиду другую -- "такую же культовую и бездарную писательницу".


3. Так как ты сам отобрал дураков, считающих себя умными, для своей шутки, то дураки эти начинают отвечать тебе в раздраженно-параноидальном тоне. И спорят с тобой о сравнительных достоинствах (недостатках, то есть) этих двух бездарных дур.


4. А твои собратья-кибологисты "держатся за животики"; они то знают, что среди этих двух дур "хрен редьки не слаще". Ну, а смешно им так не от того, что твоя шутка так смешна, а от того, что эту шутку они уже слышали много-много раз. А еще, видимо, им смешно, что вот так-то, в очередной раз-то, ихний брат провел дураков, считащих себя умниками.

(2) Г-Н ГОРНЫЙ, МОЖЕТ БЫТь ИМЕННО ЭТУ ЧАСТь СТАТьИ ВЫ СЧИТАЕТЕ ИНТЕРЕСНОЙ И ПОЗНАВАТЕЛьНОЙ? ПОДНИМИТЕ МНЕ ВЕКИ, ПОЯСНИТЕ... ПОЖАЛУЙСТА


А что до Вашего снисходительного замечания -- мол, "нападки на чужой текст - дело нехитрое Вы лучше сами что-нибудь напишите, если считаете, что можете писать смешнее, умнее, полнее" -- это, уж, простите, ни в Белую Гвардию, ни в Красную Армию.


Представьте себе, что приходите Вы в знакомое место повеселиться-потанцевать, а на сцене, вместо музыкантов, исполняющих танцевальные мелодии, стоит, к примеру, "один американец, засунув в жопу палец, и думает, что он заводит патефон".


Вы, опечалившись, и говорите менеджменту: "Как же так получается. Ходил к вам, ходил... Иногда музыка получше, иногда похуже, но всегда приятно. А сейчас... Ну, почему у вас на сцене стоит "один американец, засунув в жопу палец, етс., етс."


А Вам, ничтоже сумняшеся, говорят: а нам, во-первых, сия музыка очинно по ндраву, да и вообще, дорогой ты наш человек, "нападки на чужую музыку -- дело нехитрое, то, мол, попробай получше чего сполнить, если считаешь, милай, что можешь побойчее-поприятнее"...


А Вы как-то уже и смутились, и говорите, что да Вы, в общем-то, засовывание пальца в жопу за музыку никогда и не считали. Да и в те места, где такую музыку исполняют ходить и не любите, а в сегодняшнем месте Вы как бы и завсегдатай. А они Вам в ответ, да негрубо так, -- а тебе, мил-человек, коли не нравится, так и не ходи. "Никто вас и не заставляет всю эту музыку "из жопы" слушать. Что такая музыка -- "музыка американских жоп" -- "вообще странно" слушается вне контекста ее завсегдатаев. Де густибус, говорят Вам, етс.; да намекают Вам, что Вы-то музыки и не любите, и не понимаете, а мериканца тово так вы просто невзлюбили за его талант музыки жоп, талант неисчерпаемый. В другом месте, говорят, мы это уже пояснили. Про канттехст...


А Вы говорите, а мне кажется, что такую музыку исполнять именно в этом, в остальном весьма хорошем, месте, может быть как-то и неуважительно к постоянным посетителям Другими словами, намекаете, что, мол, люди-то мы вполне и не чужие к музыкальным искусствам, интеллигентные даже в своем роде; да еще и так легонько намекаете, что customer-то, может быть он и right-то... Та не-е-э-э, говорят Вам, Та мы вже Вам усе об'ыснылы. Та здоровеньки булы...
*************


И, сударь Вы мой, господин Горный, я понимаю, что, вопреки Вашим вполне безосновательным заверениям -- "Не по медалям, а по заслугам!" -- Вы всей грудью стоите на защите корпоративной чести сете-пишущих. А при такой высокой лояльности, что слюна, что божья роса -- в общем, "хрен редьки не слаще", как гениально сказал вниматель слова и коноссер стиля.


По поручению сестер Калины и Алины Малиных,


К. Алина -- М. Алина



PS. Слабо, г-н Горный, ответ дать поменее бессодержательный, чем "не нравится - не читай"?

10.4.98 4:18
К.Алина -- М.Алина


Уважаемая СС,
отвечаю с запозданием, но лучше поздно, чем никогда.
>1. Прежде всего, как это уже понятно из вышенаписанного, я
>не нахожу текст Вербицкого ни смешным, ни умным. Нахожу я
>этот текст претенциозным, стилистически беспомощным, и
>пустым.
Я, напротив, нахожу этот текст интересным и познавательным. Кибология - явление, специфическое для Сети, и к тому же в России совсем неизвестное. Вам может не нравиться стиль, но - de gustibus, etc. Вам может не нравиться само явление, о котором рассказывает Миша, но это не аргумент, чтобы ругать рассказ об этом явлении. Вообще нападки на чужие тексты - дело не хитрое. Вы лучше сами что-нибудь напишите, если считаете, что можете писать смешнее, умнее и полнее. Я с удовольствием рассмотрю ваш текст на предмет возможности его публикации в РЖ.
>2. И все бы это было ничего, если бы данный текст был
>обнаружен мною на веб-странице Вербицкого (ссылка любезно
>предоставлена РЖ) -- был бы это очередной бездарный текст,
>каковых на WWW много. Ну, парень бездарен во всем кроме,
>видимо, математики; ну, ни стиля, ни мысли, ни юмора. Ну,
>не хочешь -- не читай...
То же и здесь - никто не заставляет.
>3. Но обсуждаемый текст опубликован Русским Журналом,
>изданием, которое помещает вполне приличные тексты -- по
>крайней мере, время, от времени. Более того, с моей,
>вполне ограниченной точки зрения, РЖ - издание, с которым
>не может конкурировать ни один из известных мне русско-
>язычных сетевых журналов. То увидишь изящную безделушку о
>Карллсоне (Курляндцева), то провокативную "ново-
>русскую/ново-интеллектуальную" теодицею (Петров), то
>весьма глубокий анализ тенденций развития (или распада)
>России (Кордонский).
Тексты о Сети вообще странно смотрятся среди офф-лайновых писаний. Я об этом говорил в заметке "Net-культура и власть" - может быть, не очень внятно, но могу при случае развить. Если вас вообще отвращает сетевая тематика и стилистика, повторяю - никто вас не заставляет всю эту "ерунду" читать.
>Г-н Горный, я хочу задать Вам прямой вопрос: из каких
>соображений Русский Журнал поместил текст М. Вербицкого?
>Каким образом подобные тексты -- напоминающие плохие
>пародийные тексты журнала "Крокодил" советского времени --
>могут способствовать интеллектуальному диалогу,
>эстетическому взаимодействию, или просто приятно-неглупому
>времяпрепровождению?
>Не кажется ли Вам, уважаемый г-н Горный, что появление
>подобно-бездарных текстов в РЖ может вызывать у читателя
>ощущение, что его (или ее) просто не уважают?
Не кажется. Почему - я попробовал объснить выше.
С уважением,
С.С.

9.4.98 18:9
Е. Горный


Я в общем, не понял претензии. Но учту.
Если это о моем отзыве на полемику вокруг МВ - то, как сказано у Довлатова где-то, "поплыли муды до глыбокой до воды".
Если же по поводу других проектов, то здесь не место.
А вообще о жаное гестбуков и виртуальных персонажах см. следующую Ссылку с долгожданным разоблачением семейства Шели (немного саморекламы в горячей воде).

8.4.98 23:50
R_L


А Вы, сударь Вы мой, батюшка Роман Лейбов, люди образованные и жалистные -- читаю Вас, а слезы все капают и капают. Уж больно, батюшки Вы мои,абстрюзны Вы для меня.И действуити Вы, судари мои, на ассумпции полной аподиктичности. И нехочу, а риссинтимант крылом все машет-машет, да в печенки попасть норовит.


Смеренно,
Дениска Апполонка

8.4.98 21:5
Денис Апполонко


Вот ведь смех - не только Миша не любит Нетскэйп, но и Нетскэйп не любит Мишу. Он у меня упал при попытке отправить нечто в защиту МВ. Ошибка, говорит, защиты. Неужто вшили защиту от защиты Вербицкого?
А по сути там было письмо С.С., где говорилось примерно вот что: нисколько не разделяя идей всеобщей аннигиляции, кастрации на месте и геноцида, я не нахожу их в мишином тексте. А нахожу, наоборот, вполне спокойную культуртрегерскую попытку ознакомить русских читателей с довольно интересным явлением.
И последующий юзнет с комическими перебранками о определении религии, по-моему, устраивать не следовало. Вы отреагировали, кажется, не на то, _что_ Миша писал, а на то, что _Миша_ писал в РЖ. И Ваши строгие нотки в письме к недавно пришедшему редактору, и Ваша аппеляция к догорновскому РЖ представляются мне, простите, не совсем корректными. Я думаю, детализировать не надо.
Что касается того, хорошо МВ написал или не очень - совсем другой вопрос. Если Вы уж так гуманитарно ориентированы, напомню Вам о понятиях презумпции и пресуппозиции, которые характеризуют любой текст. Конечно, от кружкового жаргона трудно избавиться, но я особенного увлечения этим делом в статье не заметил.

8.4.98 19:53
R_L
http://www.russ.ru/ssylka/


Не поскользнулись ли Вы, Миша, на собственных кибологических , простите, соплях?

Парадокс', нигилизьм? Ничут.

8.4.98 1:27
Chill out, dude...


Здрасте!
Ту статью, которая начинается
"Ла дивина Ц. Ц.",
а подписана "Misha verbitsky",
я НЕ ПИСАЛ. Это подделка, что
вполне очевидно из рабского языка
и стиля. Сильно подозреваю, что этот текст
написан тем же человеком, который писал
статьи "Ц. Ц.", поскольку употребление
апострофа вместо твердого знака -- черта
в Интернете весьма необычная.


Миша.
P. S. Regarding religion, please meditate on the
meaning of the following passage.
"Music is magick, a religious
phenomena that short circuits through
human response. The moment we forget
ourselves and end the limbo-dance we
enter a world of struggle, joy and
clarity. A tragic but magickal world
where it is possible to accept
mortality and thereby deny death.
Experience without dogma, anguish
without shame or sham. A morality
of anti-cult. Occult culture. Its
rituals collective yet private,
performed in public but invisible.
White souls stripped bare to reveal
bleeding yet hopeful sadness.
The rites of youth. Our alchemical
human heritage, encased like a
cadaver is a black suit. -- Genesis P-Orridge,
December 1980

8.4.98 0:20
Verbitsky
END OF THE WORLD NEWS
Paris, USSR.


La divina СС,


В придачу к уже ставшим обычными двойным оксюморонам, Вы начали совершать тройные антраша. Я не вижу возможности продолжать наш диалог -- Вы бойки и подвижны, но Ваше порхание не имеет познавательной ценности для меня.


В об'яснение, позволю себе небольшую авто-цитату:


"У меня есть всего один абсолютный инструмент познания -- пенис. Если у меня на это встает, я вижу "ценность", в противном случае я не вижу "ценность". А вообще, мир настолько хаотичен, что любая когерентная картина мироздания является артефактом перцепции" (http://www.zhurnal.ru/nepogoda/verbook2.htm).
У меня перестало вставать на общение с Вами; никогда не стояло, должен заметить, но сейчас хаотичность вашей (оксю)мороничности подорвала мой артефакт.


Остаюсь Вашим покорным слугой,


Миша

7.4.98 22:24
Misha verbitsky
http://math.harvard.edu/~verbit/EOWN
Paris, USSR.


Душка Мишка!
Получила ваш упрек в нечестности и удивилась. Я искренне считала, что Ваша статья написана как некое введение в кибологию -- тем более, что Вы как бы подтверждаете мою наивную догадку, проводя параллели между Вашим текстом и статьей антрополога о туземцах, обрядах, и религиях.Именно поэтому я и обратила Ваше внимание на вполне бесспорный критерий низкого качества Вашего текста -- post hoc введение автором массы дополнительных сведений, необходимых для ”правильного” понимания первоначального текста.Вы же, почему-то, беретесь упрекать меня в нечестности.

Если Ваша статья и есть введение, то, что означают Ваши замечания о том, что статья написана для людей, знакомых с контекстом?
(а) Если Вы имеете ввиду контекст кибологии -- то в чем необходимость вводной статьи по кибологии для людей уже знакомых с ее контекстом?
(б) Если же Вы даете мне понять, что, по Вашему мнению, я не знаю, чем отличаются гашиш с курицой от ЛСД с мочой, и, что данное незнание отчуждает меня как от понимания Вашей статьи, так и от знакомства с современной культурой, то вы делаете по меньшей мере два сомнительных шага. Во-первых, Вы предполагаете, без достаточных на то оснований, что вышеупомянутое различие мне неведомо; во-вторых, Вы совершаете эссенциалистскую ошибку, считая, что существует некое знание -- в данном случае знание отличения гашиша с курицей от ЛСД с мочой --, необладание которым изолирует индивида от современной культуры.

Я не очень удивлена тем, что Вы, похоже, не очень хорошо представляете себе, кто такие Вебер и Гиртц (несмотря на архаичность Вашего представления об антропологическом тексте , я не предлагаю Вам отречься от претензий на профессионализм -- современная культура не ограничивается этими двумя персонажами). Скорее, я удивлена тем, как упрямо Вы не желаете хотя бы выслушать мнения, не совпадающие с Вашими представлениями. Ваша блистательная расправа с темой религии и избавления от страдания -- цитирую, ”Пути избавления от страданий предлагает, извините, медицина” -- воспроизводит аргумент небезызвестного литературного персонажа, отрицавшего целесообразность изучения географии ссылкой на то, что извозчик, мол, доставит куда угодно (если Вы опять решите, что я выразилась двойным оксюмороном, ей-же-ей! - (1) ознакомьтесь с термином в Webster-On-Line; (2) попросите доверенное интеллектуальное лицо прочитать мой ”двойной оксюморон” и раз'яснить Вам прочитанное).

Удивляет и Ваш ответ на мой вопрос, признал ли бы Фромм кибологию, как она описана Вами, за религию? Вы решительно сообщаете мне, что ВЫ считаете, что кибология это религия.Да я-то спросила у Вас о предположительном мнении Фромма; о том, что ВЫ так считаете мне известно из Вашего первоначального текста.
Прощай Мишка,
не-поминай-лихом-если-что-не-так-может-еще-встретимся
PS. Weber, Max, The Social Psychology of the World Religions, In From Max Weber, Gerth and Mills -eds., 1958, Oxford University Press, New York, 267-301.
Geertz, Clifford, Religion As a Cultural System, In The Interpretation of Cultures, 1973, Basic Books, 87-125.

PPS Куда сробел Горный? Я задала ему вопросы в своем первоначальном послании -- Горный, отвечайте, голубчик.

7.4.98 3:20
СС


Восхитительная С. С.


>Я хочу обратить Ваше внимание на то, что в Ваших комментариях на мои
>комментарии Вы привносите массу дополнительной информации -- этнография
>студенток Бостона, сравнительный анализ фильмов, сведения по диетологии, и
>пр.-- для пояснения своего первоначального текста.
>Это верный признак того, что
>первоначальных текст написан по меньшей мере небрежно, невнимательно,
>неточно -- в общем, плохо.


Это обвинение нечестное. Я всего лишь обьяснял
контекст, для человека, с контекстом незнакомого. Статья написана
для людей, знакомых с контекстом. Отличие гашиша от ЛСД и курицы
от детской мочи есть непременная часть знакомства с современной
культурой. То есть с контекстом моей статьи. Как писал поэт,
знакомство с контекстом есть определение профессионализма --
в равной степени для гуманитария и для представителя
технической интеллигенции. То, что не все мои читатели
являются гуманитариями-профессионалами (или даже профессионалами
представителями технической интеллигенции) -- не моя вина.


>Тем не менее, Вы требуете точности
>от меня, указывая мне на двойной
>оксюморон. А я в этом даже
>одиночного оксюморона не вижу (честно сказать,
>двойной оксюморон для меня --
>это что-то такое же невообразимое как
>квадратный трехчлен для Чапаева;
>совсем вне сферы моей компетенции).
>Считаете ли вы, что структурно
>идентичная конструкция --
>Похоже, А не знает,
>что шнурки служат для завязывания
>ботинок; впрочем, я сомневаюсь, что у А
>есть ботинки -- тоже может
>быть названа оксюмороном?


По-моему этот абзац может быть назван оксюмороном.
Надо в Webster On-Line Dictionary посмотреть, ни черта
не понимаю.


>Вы утверждаете, что мое понимание
>религии не является традиционным и
>противопоставляете ему правильно-традиционное, Фроммово. (а) Не кажется ли
>Вам, что традиционные верующие
>скорее согласятся с моим пониманием,
>нежели с Вашим?


Что такое традиционные верующие? Те, кто следуют иудео-христианским
религиям? А Кибология, простите, не иудео-христианская религия.
Если Вы под традиционной религией понимаете язычество, то большинство
язычников, несомненно, со мной согласятся, а многие будут рады
прочесть мою статью. Я много лет участвовал у конференциях
Юзнета, посвященных язычеству, и хорошо знаком с верованиями
язычников Европы и Северной Америки. Среди моих друзей есть
язычники.


>(б) Не проявите ли Вы большего
>снисхождения к моей версии,
>если я скажу, что в своем понимании
>религии я следую корифеям социологии
>(Макс Вебер) и антропологии (Клиффорд Гиртц)?


Не могли бы Вы дать ссылку, где, когда и на какой странице
эти корифеи определяют религию как то, что
"дает свое толкование фундаментальных
вопросов мироздания и человеческой жизни, а также предлагает пути
избавления от страданий." Пути избавления от страданий
предлагает, извините, медицина.


>(в) Даже после того, как Вы
>идентифицировали свое понимание религии, не думаете ли Вы, что Ваша
>первоначальная статья не дала бы Э. Фромму достаточных оснований, чтобы
>распознать кибологию как религию?


Я считаю, что практика кибологиста (ежедневное чтение статей
Лидера Кайбо и других Отцов Церкви) есть набор обрядных
действий, укрепляющих культурные нормы и запреты.


>Считаете ли Вы, что читатель Вашей
>статьи поймет КАК именно кибология
>укрепляет и усугубляет моральные
>нормы и запреты?


Это не было моей целью. Человек, пишущий антропологическую статью
о религии тех или иных туземцев, в первую очередь описывает
красочные обряды, и только потом уже рассказывает о моральных
нормах и запретах. Читателю гораздо интереснее обряды.
Если Вам хочется увидеть продолжение моей статьи в Русском
Журнале... Что ж -- просите редакцию.


Тысяча поклонов
Миша.

6.4.98 17:2
Misha Verbitsky
EOWN
Paris, USSR.


Милый Миша,
Спасибо Вам за ответ.
#Я хочу обратить Ваше внимание на то, что в Ваших комментариях на мои комментарии Вы привносите массу дополнительной информации -- этнография студенток Бостона, сравнительный анализ фильмов, сведения по диетологии, и пр.-- для пояснения своего первоначального текста.Это верный признак того, что первоначальных текст написан по меньшей мере небрежно, невнимательно, неточно -- в общем, плохо.
# Тем не менее, Вы требуете точности от меня, указывая мне на ”двойной оксюморон”. А я в этом даже одиночного оксюморона не вижу (честно сказать, ”двойной оксюморон” для меня -- это что-то такое же невообразимое как ”квадратный трехчлен” для Чапаева; совсем вне сферы моей компетенции). Считаете ли вы, что структурно идентичная конструкция -- ”Похоже, А не знает, что шнурки служат для завязывания ботинок; впрочем, я сомневаюсь, что у А есть ботинки” -- тоже может быть названа оксюмороном?
# Вы утверждаете, что мое понимание религии не является традиционным и противопоставляете ему правильно-традиционное, Фроммово. (а) Не кажется ли Вам, что традиционные верующие скорее согласятся с моим пониманием, нежели с Вашим? (б) Не проявите ли Вы большего снисхождения к моей версии, если я скажу, что в своем понимании религии я следую корифеям социологии (Макс Вебер) и антропологии (Клиффорд Гиртц)? (в) Даже после того, как Вы идентифицировали свое понимание религии, не думаете ли Вы, что Ваша первоначальная статья не дала бы Э. Фромму достаточных оснований, чтобы распознать кибологию как религию? Считаете ли Вы, что читатель Вашей статьи поймет КАК именно кибология ”укрепляет и усугубляет моральные нормы и запреты”?
# Еще раз спасибо Вам за ответ; надеюсь, что г-н Горный все-таки ответит на мои вопросы.
С уважением,
С.С.

6.4.98 13:20
С.С.


Дорогая Ц. Ц.,
Поскольку Женя сам не очень хотел публиковать текст в РЖ,
на вопросы Ваши следует, видимо, ответить мне, как виновнику
бедствия.
>Текст, кстати, нашпигован стилистическими несуразностями. С самого начала: "Религия
>-- опиум для народа. Или другой какой наркотик. Кибология -- это гашиш в сковороде со
>вчерашней курицой". В первом предложении искажена оригинальная цитата классика.
>Второе предложение об'являет необязательным первоначальный выбор наркотического
>вещества. Третье предложение делает свой необязательный выбор. Почему "гашиш в
>сковороде со вчерашней курицой," а не, предположим, "ЛСД в горшке с мочой годовалого
>ребенка"? Выбросьте первый параграф из текста -- ничего не потеряете; параграф
>оказывается необязательным и избыточным.
Искажение цитаты классика не есть стилистическая ошибка.
Гашиш в сковородке со вчерашней курицей отличается от ЛСД в моче,
например, тем, что гашиш едят, курицу тоже едят, а мочу никто
по доброй воле не пьет (по крайней мере вне России). В университете
Брэндэйз, в Бостоне, есть такая традиция: девочки-первокурсницы пекут
большой пирог с гашишем и все идут смотреть XXX-rated (очень грубый)
порнофильм. А вот если бы эти девочки сожрали бы гашиш с курицей,
а потом пошли бы смотреть "They Saved The Hitler's Brain" или
"Plan 9 From The Outer Space", это была бы Кибология. По-моему так.
>(Кстати, о параграфах. Автор текста, похоже,
>не подозревает, что параграфы призваны структурировать текст содержательно.
>Впрочем, у меня есть сильные сомнения в том, что в тексте есть содержание. Попробую,
>тем не менее, прочитать статью Вербицкого близко к тексту.)
Двойной оксюморон. Поскольку в тексте нет содержания, его никак нельзя
структурировать -- в чем же Ваши претензии? А если и есть содержание, то оно
и структурировано в соответствии.
>Второй и третий параграф дают первоначальные данные о кибологии, об'являют ее
>религией и идентифицируют ее мессию. Исходя из традиционного понимания религии,
>читатель вправе предположить, что кибология и ее мессия предлагают свое толкование
>фундаментальных вопросов мироздания и человеческой жизни, а также предлагают
>пути избавления от страдания.
Ваше понимание религии не является традиционным. Религия, согласно Фромму, есть
набор обрядных действий, укрепляющих и усугубляющих заложенные в культуре
моральные нормы и запреты. Ни на какие вопросы религия отвечать не должна
и не может -- это прерогатива философии.
>"Парадокс? Нигилизм? Ничуть" и учит нас, что нужна только правильная
>интерпретация, а там уж и любой плесневелый сыр, надпись на бутылке, и пр., окажется
>духовным.
Вы меня не поняли. Плесневелый сыр не может быть духовным или бездуховным --
это данность. Духовной может быть интерпретация. Можно сосредоточится на
многовековой цивилизации плесени, живущей на плесневелом сыре (многовековой
в смысле летоисчисления плесени, разумеется), и задуматься о бренности
всего сущего. В Чжуань Цзы есть такая притча -- на двух рогах улитки жили
две великие империи, ведшие бесконечные войны, и когда одна империя нападала
на другую, побежденные могли бежать от победителей весь остаток жизни -- так
много было места.
>Доказательство этого "ничуть" предлагается в следующем параграфе. Автор утверждает,
>что "кибология есть субкультура Юзнета в ее наиболее чистой форме" и аргументирует
>свое утверждение рассказом о том, что "файл по имени .signature", принадлежащий
>мессии кибологии, состоит из 860 строчек (дается описание некоторых тем подписи --
>карта Луны, портрет мерзкого кролика, любимый фильм, портрет Терминатора, етс., етс.).
>Бесспорность авторского "ничуть" подтверждается тем, что "тексты и картинки Кайбо
>[мессии] убрали [с сайта www.whitehouse.gov], и больше их там не найти". По всей
>видимости, все тот же факт наличия 860 строчек в подписи отвечает на вопрос "почему
>кибология?".
Я не понимаю Ваших претензий. Подпись Кайбо является фактом мировой
культуры. По ней пишут диссертации. Эта подпись поступна с нескольких
десятков сайтов WWW. Ей посвящена отдельная категория в Yahoo. Есть не так
много литературных произведений, которым Yahoo посвятило отдельную
категорию -- в этом отношении, подпись стоит в одном ряду с трилогией
Толкина или Библией. Остального я тоже не понял -- в чем же Ваши претензии
однако состоят? Объясните.
>Не кажется ли Вам, уважаемый г-н Горный, что появление подобно-бездарных текстов в
>РЖ может вызывать у читателя ощущение, что его (или ее) просто не уважают?
>С уважением,
>С.С.
>PS. Для вящего удобства считайте меня женщиной.
Дорогая Ц. Ц.
Появление подобно-бездарных текстов есть факт уважения к способности
читателя отделить агнцев от козлищ и решить для себя, что ему читать,
а что не читать. С моей стороны, написание этой статьи было актом
чистой филантропии: Женя спрашивал, что же такое религия в Интернете,
я и написал про самую популярную религию. Если Вы можете написать
лучше, то напишите, я это с удовольствием опубликую в мoем
журнале. Конечно, на большинство текстов в РЖ моя статья не
похожа, зато с первой фразы ясно, что непохожа, и дальше можно
не читать.
С уважением,
Миша.

6.4.98 5:33
Verbitsky
END OF THE WORLD NEWS
Paris, USSR.


"Несчастные простые люди", стильные и изящные кибологи, бедные читатели.
ИЛИ
Несколько вопросов г-ну Горному, редактору сетевого отдела Русского Журнала.
(Комментарии к тексту М. Вербицкого)
Уважаемый г-н Горный,
прежде, чем приступить к более развернутому ответу на Ваше замечание, я хочу попросить прощения за неприкрытую раздраженность тона в моем первоначальном комментарии. Ругаться не стоит, вы правы...
Мое первоначальное послание содержит отрицательный -- короткий и бездоказательный-- отзыв о тексте М. Вербицкого. Попробую более основательно раз'яснить свою позицию посредством анализа текста М. Вербицкого (вопросы, которые я задаю Вам в связи с этим текстом и общей редакционной политикой Русского Журнала находятся в самом конце моего письма).
Текст, кстати, нашпигован стилистическими несуразностями. С самого начала: "Религия -- опиум для народа. Или другой какой наркотик. Кибология -- это гашиш в сковороде со вчерашней курицой". В первом предложении искажена оригинальная цитата классика. Второе предложение об'являет необязательным первоначальный выбор наркотического вещества. Третье предложение делает свой необязательный выбор. Почему "гашиш в сковороде со вчерашней курицой," а не, предположим, "ЛСД в горшке с мочой годовалого ребенка"? Выбросьте первый параграф из текста -- ничего не потеряете; параграф оказывается необязательным и избыточным. (Кстати, о параграфах. Автор текста, похоже, не подозревает, что параграфы призваны структурировать текст содержательно. Впрочем, у меня есть сильные сомнения в том, что в тексте есть содержание. Попробую, тем не менее, прочитать статью Вербицкого близко к тексту.)
Второй и третий параграф дают первоначальные данные о кибологии, об'являют ее религией и идентифицируют ее мессию. Исходя из традиционного понимания религии, читатель вправе предположить, что кибология и ее мессия предлагают свое толкование фундаментальных вопросов мироздания и человеческой жизни, а также предлагают пути избавления от страдания. Посмотрим, что предлагает Кибологист как "бурлящий интеллект" генератора коанов в диалоге со знаменитой Элизой: "Сделаем жизнь приятной с рождения! Поддержим идею слов! Повсюду множественные реальности! Да! НЕТ! [...] Ла, ла, ла... Долой писания Кайбо!", етс., етс.
Следующий после диалога параграф приступает к ответу на вопрос "Почему кибология?" Автор сообщает нам, что в каждой фразе вышеупомянутого диалога содержится "не меньше смысла, чем в каждой фразе Нагорной Проповеди"; он предвосхищает нашу восторженную реакцию на глубинно-коанный диалог -- типа, "да это революция, батенька! Парадокс! Нигилизм!" -- и охлаждает наш пыл своим отрезвляющим "Парадокс? Нигилизм? Ничуть" и учит нас, что нужна только правильная интерпретация, а там уж и любой плесневелый сыр, надпись на бутылке, и пр., окажется духовным.
В последующих трех параграфах -- каждый из них состоит из одного-двух предложений -- он сообщает нам о Церкви Ментоса, доступности реклам Ментоса в России, ментосологическом эссе, а в четвертом -- умеряет наши подозрения -- "да кибологисты, батенька!, только и делают, что обсуждают ментос и фруктовые напитки!!" -- уже знакомым нам холодом веского "ничуть".
Доказательство этого "ничуть" предлагается в следующем параграфе. Автор утверждает, что "кибология есть субкультура Юзнета в ее наиболее чистой форме" и аргументирует свое утверждение рассказом о том, что "файл по имени .signature", принадлежащий мессии кибологии, состоит из 860 строчек (дается описание некоторых тем подписи -- карта Луны, портрет мерзкого кролика, любимый фильм, портрет Терминатора, етс., етс.). Бесспорность авторского "ничуть" подтверждается тем, что "тексты и картинки Кайбо [мессии] убрали [с сайта www.whitehouse.gov], и больше их там не найти". По всей видимости, все тот же факт наличия 860 строчек в подписи отвечает на вопрос "почему кибология?".
К началу следующей секции, "Газированный асфальт", автор начинает чувствовать, что у читателя появляются крамольные мысли типа "ба! Да ведь стоит размешать в равной пропорции Ф.К. Дика, плохие научно-фантастические фильмы, замороженные мозги Гитлера -- вот тебе и кибология, батенька!" -- "Как бы не так" (трансформированное "ничуть"), весомо заявляет автор: для того, чтобы получить кибологию, необходимо добавить к вышеописанной смеси "неутолимое внимание к слову и чувство стиля". Оставшаяся часть текста демонстрирует образцы такого неутолимого внимания и чувства (по автору, обладание этими двумя качествами отличает настоящего киболога от "так называемых сетераторов и всех самодеятельных постмодернистов", которые мешают мозги Гитлера и плохие нф-фильмы просто в кучу).
Мы узнаем, что кибологический текст (включая подпись мессии) состоит "наполовину из опечаток, построенных на совмещении идиом, культурных напластований и дополнительных смыслов", а на другую половину из шуток, которые "перебрасываются от автора к автору, а когда перестают быть смешными сами по себе, становятся смешными оттого, что их столько времени повторяют. "Несчастному "простому человеку"" эти шутки непонятны, таковой человек обычно и служит жертвою этих шуток.
"Неутолимое внимание к слову и чувство стиля" кибологисты практикуют на "несчастных простых людях", каковыми по мнению автора являются "дураки без чувства юмора, считающие себя умниками." Отважный кибологист тренирует свое слово и стиль на дураках, смущая их своим намеренным отождествлением "очень плохой писательницы" и "дуры" Эйн Рэнд с "такой же культовой и бездарной писательницей" Энн Райс. Автора настолько увлекают шутки кибологистов, что он делится с нами своими познаниями о творческом пути одной из дур, которая "хрен редьки не слаще".
Статья заканчивается гимном кибологии, совмещающей дзен, ауру, и пустоту и укореняющей то ли себя, то ли дзен, в культуре и почве.
********
Несколько замечаний от себя.
1. Прежде всего, как это уже понятно из вышенаписанного, я не нахожу текст Вербицкого ни смешным, ни умным. Нахожу я этот текст претенциозным, стилистически беспомощным, и пустым.
2. И все бы это было ничего, если бы данный текст был обнаружен мною на веб-странице Вербицкого (ссылка любезно предоставлена РЖ) -- был бы это очередной бездарный текст, каковых на WWW много. Ну, парень бездарен во всем кроме, видимо, математики; ну, ни стиля, ни мысли, ни юмора. Ну, не хочешь -- не читай...
3. Но обсуждаемый текст опубликован Русским Журналом, изданием, которое помещает вполне приличные тексты -- по крайней мере, время, от времени. Более того, с моей, вполне ограниченной точки зрения, РЖ - издание, с которым не может конкурировать ни один из известных мне русско-язычных сетевых журналов. То увидишь изящную безделушку о Карллсоне (Курляндцева), то провокативную "ново-русскую/ново-интеллектуальную" теодицею (Петров), то весьма глубокий анализ тенденций развития (или распада) России (Кордонский).
Г-н Горный, я хочу задать Вам прямой вопрос: из каких соображений Русский Журнал поместил текст М. Вербицкого? Каким образом подобные тексты -- напоминающие плохие пародийные тексты журнала "Крокодил" советского времени -- могут способствовать интеллектуальному диалогу, эстетическому взаимодействию, или просто приятно-неглупому времяпрепровождению?
Не кажется ли Вам, уважаемый г-н Горный, что появление подобно-бездарных текстов в РЖ может вызывать у читателя ощущение, что его (или ее) просто не уважают?
С уважением,
С.С.
PS. Для вящего удобства считайте меня женщиной.

6.4.98 3:15
С.С.


Уважаемый (-ая, -ое)С.С., видимо не читало вовсе статью, а среагировало исключительно на фамилию автора. Причем тут Кроули и баннеры?
А ругаться в общественных местах нехорошо.

3.4.98 16:25
Е.Горный


Какая тотальная херня...
"Русский Журнал" был одним из очень немногих вебовых журналов, где и умники и придурки принадлежали в целом гуманитарной традиции.
Несколько дней назад РЖ сдался придуркам из программистско-технарской среды. Они нас будут учить тому, что Древняя Греция была придумана староверами-евреями-последователями А.Кроули; а Россия - самовоиспроизводящийся banner уфологического знания/понимания.
Какие кретины пустили их сюда?!

3.4.98 3:2
С. С.

www.russ.ru Содержание РЖ Архив Форумы Антологии Книга на завтра Пушкин Объявления
Бессрочная ссылка Новости электронных библиотек Монокль Пегас Light
© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru