28.10.1997 |
М.: Синдбад, 1997. - 32 с., тираж 5000 экз. |
||
А подарили нам это уникальное издание те, кто считают себя вправе именоваться "поэтами России". Заметьте, тут даже нет традиционного "русские поэты" - дедушка (или дядюшка?) Саддам настолько универсален и космичен, что заставляет забыть о национальных дрязгах. Ведь невидимый мост, перекинувшийся от душ простых русских парней к великому вождю Ирака, прочен, никаким врагам его не разрушить: Я русский! Я вышел из цеха завода, (Роман Харитонов, "Правдоречие") Поводом для книги стал 60-летний юбилей Хусейна, отмечавшийся недавно. Кстати, особенно пылким знатокам и любителям жизни и э-э-э... творчества иракского вождя предлагается не только книга стихов (10 тысяч рублей), но и красочный альбом о перипетиях его жизненного пути (108 тысяч). Меня на альбом не хватило, а сборник стихов я купил и не пожалел об этом. Поучительно почувствовать тягу отечественных литераторов назвать кого-нибудь Вождем. Все, кто есть у нас, для этого мелковаты. Другое дело запредельный Ирак - образ далекого, но прекрасного, как звезда в небе, Саддама вызывает у "поэтов России" вполне однозначные ассоциации: Если вождь - для отечества вождь, (Феликс Чуев, "Привет Саддаму!") Да что там Сталин, есть аналогии и покруче: Саддам Хусейн, превыше всяких благ, Остается гадать, что имел в виду автор и при чем тут суша и тем более небо... Но ясно одно - только Святой Георгий-Саддам способен побороть змия: Еще у жен и матерей (Евгений Ерхов, "Саддаму Хусейну") Не надо думать, что только мужчины воздают должное отважному и великому Вождю - есть и леди-амазонки, несколько запоздало, но не менее отчаянно бросающие вызов Злым Силам: С улыбкой ясною пророка, (Анастасия Яхонтова) 2 Удивительный феномен - почему русским патриотам так важна победа далекого Саддама над еще более далекими и призрачными врагами? На этот вопрос мягко, ласково - как бы для самых тупых - отвечает Евгений Нефедов: Чтоб избежать бесчестья и позора Умопомрачительно низкое качество стихов с лихвой искупается их искренностью (как пелось в одной песне - "пусть нескладно, зато по смыслу...") и страстностью. Правда, скорее всего это любовь не взаимная - какое дело "парящему свободной птицей" Хусейну до восхищения рядовых поэтов с далекого берега? Надо думать, ему и своих хватает. Но наших буревестников это не смущает. В книге три раздела: "Ведьма лютая - "Буря в пустыне", "Созвездие Саддама" и "Наш лучший друг". Кульминацией сборника законно можно считать последний раздел, состоящий из единственного стихотворения (собственно, не стихотворения, а песни) безвестного Юлена Мешко: И будет вдоволь и цветов, и хлеба, Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Если так, то мне немного жаль Саддама Хусейна. Антон Долин Книга на вчера: 1 Орфография и пунктуация авторские.
2 Замечательное произведение Анастасии Яхонтовой цитируется целиком.
|
В начало страницы Русский Журнал. 28.10.1997. Антон Долин. Привет Саддаму! Стихи поэтов России о Саддаме Хусейне http://www.russ.ru/journal/zloba_dn/97-10-28/dolin.htm Пишите нам: russ@russ.ru |