Русский Журнал
СегодняОбзорыКолонкиПереводИздательства

Шведская полка | Иномарки | Чтение без разбору | Книга на завтра | Периодика | Электронные библиотеки | Штудии | Журнальный зал
/ Круг чтения / < Вы здесь
Первенство и власть
Дата публикации:  19 Июня 2003

получить по E-mail получить по E-mail
версия для печати версия для печати

В #4 журнала "Новый мир" за текущий год была напечатана статья М.И.Шапира "Отповедь на заданную тему", в начале которой есть строки, непосредственно касающиеся моих профессиональных занятий: "За долгие годы, - пишет М.И.Шапир, - у меня сложилась твердая уверенность в том, что устоявшийся подход к изданию литературной классики не является единственно возможным или хотя бы оптимальным с научной точки зрения. Я попытался обосновать более адекватные текстологические принципы, которые были положены в основу ряда изданий. К последнему слову сделана сноска: См., например: А.С.Пушкин. Тень Баркова. Тексты. Комментарии. Экскурсы. М., 2002; Боратынский Е.А. Полн. собр. соч. и писем. Т. 1. М., 2002".

Издание Полного собрания сочинений и писем Боратынского (далее: ПСС) осуществляется по моей инициативе и под моей редакцией, поэтому слова М.И.Шапира имеют ко мне прямое отношение, а поскольку эти слова дезинформируют публику, я вынужден публично объявить о том, какой именно вклад внес М.И.Шапир в издание ПСС Боратынского.

В марте прошлого, 2002 года, когда завершалась подготовка оригинал-макета 1-го тома, М.И.Шапир и его ближайший сотрудник по журналу Philologica И.А.Пильщиков, которого я пригласил составить историко-литературные комментарии к стихотворениям Боратынского, стали в разговорах со мной и с другими участниками моего проекта настаивать на том, чтобы в 1-м томе было помещено специальное сообщение о значении трудов М.И.Шапира для моей текстологической работы.

В ПСС Боратынского тексты печатаются с сохранением орфографии и пунктуации источников XIX века без модернизации их по современным нормам. Так, например, печатали тексты еще в 1970-е годы в тартуских изданиях Ю.М.Лотман и Б.А.Успенский. То, что М.И.Шапир называет своей концепцией, текстологическими принципами и т.п., это, с моей точки зрения, не требующее специальных доказательств общее место, которое точнее всего следовало бы называть текстологической установкой: решение печатать тексты XIX века, модернизируя их по современным нормам или сохраняя орфографию и пунктуацию источников, частный момент филологической работы, свидетельствующий главным образом об отсутствии или наличии в составе редакции данного издания грамотных наборщиков и корректоров. А текстологические принципы это нечто иное: это принципы установления эдиционной иерархии разных редакций произведений данного автора, выбор оптимальных критериев для обоснования авторитетности рукописей, определение порядка публикации текстов, основанное на предварительных историко-литературных разысканиях и прочее подобное.

М.И.Шапир и И.А.Пильщиков - весьма квалифицированные филологи, но первый никогда не занимался Боратынским, а второй, хотя и работал над историко-литературными комментариями к стихотворениям Боратынского, в подготовке текстов для ПСС не участвовал, то есть не вычитывал тексты по рукописям и прижизненным публикациям, не составлял текстологических справок, не определял порядок публикации текстов и т.д. По всем этим причинам я не согласился с их предложением.

Последовавшая за моим отказом акция была осуществлена следующим образом.

Вечером того дня, когда полностью готовый оригинал-макет был сдан в издательство, И.А.Пильщиков поставил мне ультиматум: или сообщение о научном руководстве М.И.Шапира будет напечатано, или он снимает свои комментарии. После моего отказа он оповестил издательство о решении изъять комментарии из оригинал-макета. Для того чтобы заменить его комментарии какими-либо другими материалами, требовалось время, но издатели ждать отказывались. 1-й том был подготовлен к печати на полгода позже срока, ибо именно И.А.Пильщиков принялся за работу в то время, когда ее надо было сдавать, и в результате сделал только треть обещанного (64 комментария вместо 189). Поскольку ответственность за выход книги и перед издателями и перед другими участниками проекта полностью лежала на мне, срывать издание я не имел права, и ультиматум был принят. В начале своих комментариев И.А.Пильщиков поместил под своей подписью и подписью одного из моих сотрудников специальное уведомление: "При подготовке настоящего издания мы руководствовались текстологическими принципами, которые впервые получили серьезное теоретическое обоснование в работах М.И.Шапира". И вот теперь М.И.Шапир, опираясь на спровоцированную им же самим фальсификацию своего друга, заявляет, что в основу ПСС Боратынского положены его текстологические принципы .

Я нисколько не удивлюсь, если в ответ на мое письмо М.И.Шапир и И.А.Пильщиков предпримут акцию, аналогичную той, что была предпринята в отношении 1-го тома ПСС Боратынского, люди, ставящие целью достижение славы, первенства и власти (в данном случае власти в науке), обычно не особенно раздумывают над средствами полемики с теми, кто сомневается в правомерности их претензий.

Редакция будет рада предоставить возможность высказаться другим участникам описываемых событий.


поставить закладкупоставить закладку
написать отзывнаписать отзыв


Предыдущие публикации:
Марат Гизатулин, Ложка дегтя - 2 /18.06/
Как ни странно, после смерти Окуджавы издательские дела его пошли, пожалуй, даже хуже, чем при Советской власти.
Инна Рыжкова, Действуй, сестра! /18.06/
Издатели, которые придумали Донцову и концепцию ее книг, просчитали или верхним нюхом уловили, что ждут читательницы.
Дан Дорфман, Почему она? /18.06/
"Властелин дум" сегодня - это не профессионал. Вот почему господин Быков сегодня - не писатель. И вот почему, чувствуя это, он предлагает запретить Донцову.
Линор Горалик, Приворот на деньги /17.06/
Чтение по губам. Выпуск 14. Какое колдовство обеспечило детской книжке никому не ведомой британской домохозяйки такой невероятный успех. Можно предположить, что дело в рецепте, по которому сделаны романы о Гарри Поттере.
Александр Агеев, Голод 79 /16.06/
Солженицын, конечно, типичный феномен 60-х годов. Но 60-х годов не прошлого, а позапрошлого века. Причем он - и как личность, и как литератор - персонаж отнюдь не Достоевского. Какой уж тут Достоевский! Солженицын - герой Чернышевского.
предыдущая в начало следующая
Алексей Песков
Алексей
ПЕСКОВ

Поиск
 
 искать:

архив колонки:

Rambler's Top100