|
||
/ Круг чтения / Чтение без разбору < Вы здесь |
Мат в два слова
Дата публикации: 15 Октября 1999 получить по E-mail версия для печати Владимир Набоков. Защита Лужина Мой дед, известный питерский профессор, на чьи лекции по общей физике стекались студенты со всех факультетов, включая гуманитариев, к шахматам относился с предубеждением. Он полагал, что, вопреки расхожему мнению, эта игра не развивает никаких мыслительных способностей, кроме способности к игре в шахматы. Главный герой романа "Защита Лужина" вполне вписывается в эту теорию - будучи гением в шахматах, он не только не обнаруживает таланта в другой интеллектуальной деятельности, но предстает глубоким умственным и душевным инвалидом. Однако Набоков и не ставит перед собой задачи написать роман про шахматиста - это он предоставит писателю "очень второго сорта", лужинскому отцу. Набоков создает замысловатую композицию, пытаясь представить мир как громадную шахматную доску или сузить человеческую судьбу до шестидесяти четырех клеток.Мои собственные познания о шахматах скудны до неприличия. "Конек, конечно, скачет", - могу я повторить за рыжеволосой тетей главного героя набоковского романа - и только. Так что, по большому счету, Набоков писал "Защиту Лужина" не для меня. Вне всякого сомнения, пытливый гроссмейстер без труда прочел бы в этой книге уникальную шахматную партию - и автор сам намекает на возможность такого прочтения, когда упоминает о способности композитора читать партитуру, словно роман, "иногда улыбаясь, иногда хмурясь, иногда на минуту возвращаясь назад". Набоков часто сравнивает шахматы с музыкой - недаром первым, кто познакомил маленького Лужина с судьбоносной игрой, был приглашенный на домашний концерт скрипач. Сам Набоков гордился своим талантом шахматного композитора и в то же время не скрывал, что к музыке абсолютно глух. А если так, то ничто не мешает читателю, зовущему ферзя королевой, полюбоваться изысканной партией, которую ведет со своим героем писатель, в крайнем случае, просто насладиться ее мелодией. В 1930 году Набоков еще милостив к дилетантам, он еще не загадывает заведомо неразрешимые ребусы, как в более поздних вещах. "События в его (Лужина) жизни вообще тяготеют к тому, чтобы происходить по крайней мере дважды", - пишет в примечаниях О.Дарк. Мягко сказано. Даже на самый поверхностный взгляд, весь роман пронизан симметрией - осевой, кольцевой, зеркальной и еще бог знает какой - вероятно, шахматной. На сцене выстреливают не только все ружья, но и детские хлопушки, бутылки с шампанским и прочие предметы. Крошка, брошенная за обедом рыжеволосой тетей Лужина, через много дней вновь оказывается застрявшей в бороде его отца. Кусочек головоломки-"пузеля" лазурного цвета из детства встраивается в небо последней берлинской осени героя. Книга папы-писателя про сердобольного мальчика Антошу, защитника бродячих собак, всплывает в голове жены Лужина - анонимная, неузнанная. Родственница-актриса, о которой упоминает тесть, появляется в кинофильме, а вместе с ней в кадре - доктор из лужинского далекого прошлого. Не говоря уже о том, что имя Лужина, утерянное с первой строчки, возвращается к нему в последней. И так далее. Следить за этими отражениями страшно интересно, даже когда замысел автора неясен. Если, опять же, переводить повествование на язык музыки, то Набоков с сальериевской расчетливостью строит немыслимо сложную форму - с элементами фуги, канона, рондо и блюзового квадрата. "Лишь то, что писано с трудом, читать легко", - цитирует один из героев книги. "Защиту Лужина" можно прочесть и просто так, без всяких ухищрений - все любезные уму и сердцу особенности набоковского стиля щедро здесь представлены. Плодами своей неистощимой проницательности Набоков, как всегда, плотно унизывает повествование. И каждый раз захватывает дух от черной зависти (я ведь тоже это заметила, только сказать забыла!) - так точно и ловко умещаются его наблюдения в пространство между банальностью и парадоксом. Чего стоят гардеробщицы, которые "принимали и уносили вещи, как спящих детей". И все-таки - до чего обидно ни бельмеса не смыслить в шахматах, когда читаешь "Защиту Лужина"! Приходится теряться в догадках там, где, вероятно, на самой поверхности лежит логичный, красивый и ясный ответ. Может быть, родственные связи между именем лужинского противника - Турати - и названием шахматной фигуры таят в себе какую-то подсказку? Кто из персонажей черная, а кто белая фигура? Ясно, что по ходу романа происходит превращение короля шахмат Лужина в шахматного короля. Но может быть, его панические шаги из одной комнаты в другую, в которых даже профан углядит сходство с поведением короля под шахом, исполнены скрытого смысла и всю комбинацию романа можно воспроизвести на доске? В книге почти нет имен - как нет их в призрачном мире Лужина, населенном фигурами и поделенном на черно-белые клетки. Жена называет его по фамилии - подобно тургеневским девушкам. Лишь когда герой "выпадает из игры", несколько голосов сразу ревут: "Александр Иванович!" В порядке бреда: не намек ли это на клетку "АI", крайнюю, черную, на которую загнан несчастный, отчаявшийся король? Впрочем, я ничего не смыслю в шахматах...
Web-присутствие (В.Сонькин)
Про Набокова мы (те же и там же) уже говорили,
причем тогдашний линклист на волне юбилея получился едва ли не образцовым.
Что к нему добавить? Конечно, полный текст романа в Библиотеке Мошкова; конечно, еще раз необходимо
упомянуть заботливо сделанный петербургский сайт с обширной
библиографией
; рецензию
на "Защиту Лужина" Владислава
Ходасевича в переводе на английский; библиографию научных и псевдонаучных работ о романе на сайте "Зембля"; некоторые общие
сведения о романе и панегирические слова разных читателей - например,
Джона Апдайка - из разряда тех, что пишут на суперобложках (все это
по-прежнему на сайте "Зембля", и, стало быть, по-английски).
Набоков, как известно, к игре в шахматы сам относился прохладно, а обожал
лишь шахматные задачи. Говорят (прежде всего он сам), был отменным
шахматным композитором. Во всяком случае, в свой сборник английских
стихотворений "Poems and Problems" без зазрения совести и с некоторой даже
бравадой включил несколько задач. 64 классических этюда Эрманна Матиссона
можно найти здесь (текст
по-французски). На этой
странице - своего рода пародия на шахматный этюд: как разместить на
доске 8 ферзей, чтобы ни один не находился под ударом другого? Предлагается
даже скачать какую-то программку, которая будет помогать вам решать эту
недетскую задачу. Некий критянин по имени Манолис Стратакис подобрал очень
богатую библиотеку шахматных
задач, от классических до модерновых; там же - линклист, соревнования,
библиография и what-not. Жалко, оформлено паршиво. Если кто-то предпочитает
немецкий язык - то вот вам австрийская страничка про шахматную
композицию, может быть, разберетесь - интуитивно непонятно, в чем там,
собственно, дело. Цветастый и весьма безвкусно оформленный, а также до
противности двуязычный (франко-английский) ресурс под названием Problemesis
представляет собой интерактивный сетевой журнал шахматной композиции -
последнее обновление совсем недавно, материала очень много. А на вот этой странице с
Geocities.com - задачи на основе реальных партий реальных гроссмейстеров.
Список матчей, из которых взяты этюды, впечатляет и сам по себе. А имена
игроков - и подавно: тут тебе и Капабланка, и Алехин, и Каспаров, и
все-все-все.
Если же кто-то любит именно играть в шахматы, а не эстетствовать над
задачами, то идите на games.yahoo.com. Прошли времена, когда в
шахматы играли годами, по переписке. Теперь можно поиграть с партнером в
любой точке света, причем перед глазами будет вполне реалистичная шахматная
доска, по которой вполне реалистично будут двигаться фигуры. Я тоже в
шахматах разбираюсь не сильнее лужинской тети; однако ж зайдя на этот сайт,
сразу же нашел какого-то уж совсем отморозка, которому минут за десять,
тупо переставляя фигуры, поставил мат. При этом мы не перемолвились ни
словом. Такие вот zipless chess.
поставить закладку написать отзыв
|
ZinaGodunov@bigfoot.com |
|
||