|
||
/ Net-культура / НасНет < Вы здесь |
НасНет : выпуск 3 Дата публикации: 24 Мая 2000 получить по E-mail версия для печати Название После долгих раздумий я выбрал название "Нас.Нет", отвергнув с сожалением "Все плохо" как слишком радикальное. Готов отдать в хорошие руки для использования в любом симпатичном проекте. Автора "Нас.Нет" прошу связаться со мной для обсуждения приза. Название "KuzNET" было отклонено не только из врожденной скромности, но и потому, что один "КузНет" уже есть - вот тут. Даром что он не обновляется, но все равно. Кроме того, было отдельно приятно объявить голосование - и все равно поступить по-своему. Из самолюбования процитирую одно письмо: "Как вы яхту назовете"? Неужели имя для Вас так важно? Сказать честно, я не помню, как назывался Ваш проект раньше, я "вылавливал" имя в рассылке анонса и шел по линку. Может, так и назвать - "Сергей Кузнецов на russ.ru"? Как Emerson, Lake & Palmer, Manfred Mann's Earth Band, Robert Fripp String Quintet - ребята не сильно утруждали себя поисками имени - главное, чтобы музыка хорошая была! (Green) Проект: девяностые Drug-free Day (Ключевые слова: наркотики, психоделия) Где-то в середине девяностых группа молодых людей отдыхала в доме отдыха на берегу моря. Помимо купания и танцев они по мере возможности употребляли различные психоактивные вещества. Как-то утром Цветков предложил Краснову и Гусеву разделить с ним полторы марки кислоты. - Хорошая вещь! Коты! - зазывал он их. - По полмарки на брата всем хватит! Краснов и Воробьев тоже были не чужды психоделии, но пока ограничивались неумеренным - от зари до зари - употреблением каннабиолосодержащих веществ. - Ты знаешь, - сказал Гусев с грустью, - у нас сегодня драг-фри-дэй. - Что? - Drug-free Day, - повторил Гусев, - понимаешь, мы с Красновым вчера вечером задули дудку, включили радио и услышали музыку. Нам показалось, что это Радио Кришна-Лока, и мы, заплакав, обнялись. И тут настройка съехала и раздался голос: "Как замечательно писал еще два года назад Тарас Погорелов..." - и мы поняли: надо объявить завтра Drug-Free Day. Погорелов был известным журналистом, московским знакомым героев и тоже отдыхал с ними, не употребляя, впрочем, никаких наркотиков, кроме алкоголя и табака. Огорченный Цветков пошел искать других партнеров по трипу и через двенадцать часов, изрядно просветлевший, снова встретил Гусева. Гусев был чрезвычайно возбужден. - Ты представляешь, - говорил он сдержанному и корректному Белову, - я сегодня видел на набережной змею, тигра и обезьяну! - Ну и что, - спокойно и немного удивленно сказал Белов, - их все там видели. С ними там фотографируют. - Все! - с презрением воскликнул Белов. - Всем-то ничего, а у меня сегодня - Drug-Free Day! Цветкову не давала покоя мысль, что было бы, решись он часов шесть назад подняться с пляжа на набережную, но он хорошо понял его: каково это, увидеть среди бела дня змею, тигра и обезьяну - и как назло в тот самый день, когда не выкурено ни единого косяка! Желающие, по обыкновению, могут прислать свою историю. Настоятельно прошу писать в сабджекте "proekt:90" или посылать через форму - а то письмо может и потеряться в папке "Inbox". Вот еще одна байка от читателя, неизвестного мне ранее Анатолия Олеговича Нима (aagime0@pop.uky.edu). (Ключевое слово: мерседес) В те дни, когда Ним-Бао был послушником в Московском университете, мерседесы были еще очень редкими. Однако эра Белого Аиста* уже началась, и Ним-Бао и другие послушники уже не составляли планов поимки уток у пруда в Кащенко** для утоления голода. Однажды Ним-Бао должен был встретиться по делу с незнакомцем. Позвонив тому по телефону, он условился о встрече. Однако ни Ним-Бао, ни незнакомец не знали как им узнать друг друга. Незнакомец сказал: "Я буду в новом белом "Ауди". Ним-Бао искал ответ и нашел, сказав: "А я буду в черной куртке". В этот момент у Ним-Бао наступило просветление. * - Правление Ельцина (прим. пер.). ** - Легендарный пруд с утками располагался недалеко от места жительства послушников, называемого загадочным словом "дас" (прим. пер.). А вот его же комментарий. Все-таки типов баек о 90-х не так уж и много должно оказаться. Скажем, первая присланная относится к категории Историй О Новых Русских, Которые Не Так Просты, Как Кажутся. А байки вне категорий суть художественные произведения - т.е. планка очень высока. Впрочем, поглядим: богат Рунет талантами... Кстати, пока что все истории про новых русских. Хотя шок, конечно, имел место. Не зря же столько было историй о мерседесе и запорожце. Вот, к слову, и байка (приведена выше - К.С.). Что до словаря, то подобные начинания могут быть весьма интересными. Сильный пример - The Jargon File, о хэкерах. Однако по здравом размышлении понимаешь, что такие предприятия динамичны, когда они - инструмент (само)формирования и самосознания живой (суб)культуры. Ностальгические проекты могут быть только сугубо статичным продуктом чьей-то ностальгии. 90-х уже нет, к мобильникам и к мерседесам все привыкли. Другое дело - словарь нынешнего Рунета... Но это, наверное, слишком аморфная и текучая среда, чтобы ее уловить словарем. Впрочем, какой-нибудь сборник примечаний, объясняющих расположение и значимость культовых мест московской рунетовской тусовки, был бы лично мне очень интересен. Московскую рунетовскую тусовку пусть Лейбов организует, также как и актуальный словарь чего-нибудь. Я же полностью соглашусь с Нимом, что словари хороши, когда актуальны. События Все началось примерно неделю назад. Сначала я получил письмо от издательства "Ad Marginem". К письму был приаттачен изрядный файл, который я решил почитать на досуге. Справедливости ради надо сказать, что письмо было адресовано не мне одному, а еще пятерым литературным критикам и обозревателям. Последствия не замедлили сказаться: через два дня на сайте Русского Журнала Борис Кузьминский выложил полный текст романа (по согласованию с издательством, разумеется). Я, конечно, порадовался, что "Ad Marginem", заглаживая досадный инцидент с Сорокиным/Ивановым/Черновым, оказался в первых рядах дружественных сети издательств - но читать все равно не стал, отложив на потом. И только когда по ICQ Кузьминский написал мне, что это - куда лучше Пелевина, а Курицын в своем "вякли" назвал это лучшим романом-2000, я сломался и прочитал его, отложив другие срочные дела. Читал с интересом, только одно меня все время тревожило - хоть убей я не мог запомнить ни имени автора, ни названия романа. Даже когда потом говорил знакомым, приходилось говорить: - Ну это, в РЖ совместный проект с "Ad Marginem"... Такое, которое скорее True Romance, чем Pulp Fiction. Вот и теперь пришлось ходить по ссылке и смотреть: Сергей Болмат, "Сами по себе". Хочется верить, что Болмат - настоящая фамилия автора, потому что если это псевдоним, то из рук вон плохой. Что касается романа, то он, конечно, рекомендуется к прочтению - но без курицынского фанатизма. Курицын, например, поминает Набокова - между тем, автор "Лолиты" никогда не писал так плохо. Моя сдержанная рецензия воспоследует днями в "Вести.Ру". Но что ни говори - событие. И потому помещается в этот раздел, как признак перемен в политике "Ad Marginem". Места http://www.afriprov.org - африканские пословицы, байки и изречения. Пословица месяца и даже пословица дня. Обещанных в заглавии баек найти не удалось. Зато среди пословиц попалась одна вьетнамская, а первая пословица за текущий год потрясла до глубины души: Понятно, что скорее всего имеются в виду не приверженицы минета, а любители поболтать языком без умолку. Очевидно, что письменная журналистика как раз и есть способ дать отдых рту. КГ Очередная новая рубрика - похоже, что к каждому разу у меня будет обновляться рубрикация. КГ, разумеется, означает "Культурный Гид", то есть продолжение всех афишных дел. Кроме того, набирая "кг" я все время вспоминаю, что это - килограммы, а с другой стороны √ "ru", напечатанное в другой кодировке. Поэтому мне нравится эта аббревиатура. Итак, в этот раз сплошная реклама "Проекта О.Г.И.", где на этой неделе выступают одни наши проживающие за рубежом соотечественники. Или, точнее, бывшие соотечественники: Леонид Сойбельман и Бахыт Кенжеев. Сойбельман получил известность как лидер таллинских "Не ждали" еще в позднесоветское время. Вскоре после появления у Таллина второй "н" он отбыл в Израиль, но в Иерусалиме не ужился (говорит, что слишком сильная энергетика, - я его понимаю), переехал в Швейцарию, а потом в Берлин. Каким-то волшебным образом он продолжал сохранять отношения со своими коллегами по "Не ждали", встречаться, давать концерты и так далее. Москву посещает более чем редко и на этот раз дает в "О.Г.И." целых три концерта - в среду, пятницу и субботу. Рекомендую, впрочем, позвонить и проверить, потому что программа в Сеть не выложена и могут быть всякие неожиданности. Кенжеев уехал много раньше, еще в советское время, в конце семидесятых. Почему-то выплыло из памяти: Собственно, написал и уехал. В Москву, похоже, приезжает раз в год - во всяком случае в прошлом году он уже был в "О.Г.И.", и я даже писал про него. Поэтому анонсирую коротко: Бахыт Кенжеев, один из моих любимых живых поэтов. "О.Г.И.", 25 мая, в 20:00. Даты Вчера был юбилей - сто лет крейсеру "Аврора". Советская власть давно сошла на нет и поэтому празднеств на эту тему не было. Зато я задумался - есть ли символизм в названии корабля, с которого был произведен залп. Понятно, что первое, что приходит в голову - метафора Зари Новой Жизни, вполне эксплуатировавшаяся советской пропагандой. Поэтому вариант этот не особо волнующий. Второй мне нравится гораздо больше: "Аврора" название классической книжки Якоба Беме, сильно почитаемого русскими масонами. Вот вам и масонский след в Октябрьской революции! Разумеется, хочется знать мнение читателя - в чем скрытый смысл названия "Аврора". Впечатления На прошлой неделе в Петербурге, на Владимирской площади, человек, получивший данное впечатление, наблюдал, как около памятника Ф.М.Достоевскому тусовались два раввина. Их серые костюмы и чернявые пейсы развевались на холодном осеннем ветру. А Достоевский явственно страдал, морщился, но уйти никуда не мог, потому что каменный! (Дмитрий Кудрявцев chapaev@innermongolia.com) Присылайте ваши эстетические впечатления. поставить закладку написать отзыв
|
kuznet@russ.ru |
|
||