dos mac koi win www.russ.ru Еженедельные наблюдения Романа Лейбова

Выпуск от 1 марта 1999 года

    Органическая метафора. - Долой низкопоклонство перед Востоком! - Ты не исчезнешь весь. - Опыт Н.Н. о гитаре. - Риторика на площади. - Хорошо интегрированный сервер. - Скромная хроника сибирских происшествий. - Как это будет по-русски?

Место
www.techno.ru/vivovoco/VV/PAPERS/LOTMAN/LOTMAN_A.HTM

Слезы раскаяния и прочие риторические красоты оставим. Отметим просто - единственная до сих пор русская страница, посвященная Ю.М. Лотману - в "Vivos Voco". Что стыдно, конечно. На Vivos Voco ставлю заглавную ссылку и благодарю авторов.

Поскольку у нас тут каждый год в день рождения ЮМ, 28 февраля, проводится что-то вроде семинара (в основном, местными силами, но часто - с гостями), то я придумал в виде жеста искупления греха вывесить программу нынешнего (в этом году он проходит 1 марта, в понедельник). А заодно и некоторое количество фотографий. Ссылки с заглавной страницы кафедры пока нет - так что эксклюзивно для читателей. Вот тут.

У Льва Лосева есть стихи, где ЮМ упоминается. По памяти воспроизвожу: "Они о тексте, как учил их Лотман, судили, как о чем-то очень плотном, как о бетоне с арматурой в нем." Все правильно - именно конструктивный пафос, наверное, восхищал первых читателей "Структуры художественного текста", все эти внутренние и внешние связи, прошивающие текст и придающие модели сходство не то со строениями Корбюзье, не то с кибернетическими устройствами. Тогда ведь много о кибернетике говорили. Да и основной метафорой описания текста была метафора механистическая. Текст/культура мыслились как механизм, машина по выработке смыслов, что-то вроде идеального и искомого искусственного интеллекта.

Однако где-то в конце семидесятых - начале восьмидесятых в работах ЮМ эта метафора сменилась другой, органической. Текст в работах последних лет - уже не механизм, а организм. Соответственно и в культуре все более его внимание привлекают процессы взрывные, не предсказуемые из исходного состояния системы.

Когда уже ЮМ был очень болен, лежал в инфекционной больнице (потому что в остальных народу много, а тут - врач знакомый, палата одноместная и один только залетный африканец с непонятной болезнью на всю больницу), я у Лотмана пытался расспросить насчет того, насколько сознательна была такая смена метафорики. Но разговора не вышло - ЮМ плохо себя в тот день чувствовал, больно ему было, и я тему свернул; заговорили о политике, помнится. Потом пришла медсестра с какими-то мучительными процедурами. "Вот такая органическая метафора", - сказал ЮМ.

А у африканца, как потом выяснилось, был СПИД, об этом и в газетах писали, конечно.

Интернет, в общем, интересен именно как пространство, где во взаимодействии с прогрессирующей импульсивно технологией метафора вполне оправдывается. Начинали с определения "множество компьютеров", закончили "множеством людей". Но это было потом.
Выписка
Тут вот повадились многие цитировать китайские рассказы о необычайном. По мне, так низкопоклонстиво перед Востоком - это плохо. Мы и сами можем такого порассказать, что никакому Конфуцию не снилось. Вот в доказательство выпишу из любимой книги "Мифологические рассказы русского населения Восточной Сибири" (Новосибирск, 1987):
Игра
Файл с правилами куда-то задевался. Поэтому напоминаю - угадывать можно один раз, выбирая из предложенного. Кроме того, в правилах было написано, что ответы принимаются до четверга. Я сдвинул этот срок, но прошу все-таки присылать до выходных, а то не успеваю.

Вот интересно - когда я спрашивал насчет стихотворения на "пятерку", сам про себя загадал, что большинство будет за Бродского. И ошибся, хотя два первых ответа гипотезу подтверждали. А дальше пошло-поехало: капитан Лебядкин со своим тараканом; Мандельштам, конечно; Ходасевич с вечным спутником Георгием Ивановым; Введенский (дважды - одна и та же "Элегия", которая в результате и стала лидером читательских предпочтений); Пригов (тоже с тараканом, только самкою чувственной); Сидур; Бренер, прости, Господи; Хлебников; поэт Пелевин; Щербаков и - удивительно! - Пушкин (дважды, как и Бродский, но тоже с разными текстами). В общем, так - девятнадцатого века почти не было, да и с началом двадцатого туговато, с чем и поздравляю. Правильно где-то написано было: долгие проводы - лишние слезы.

А в прошлый раз был Г.Иванов с паровозом. Правильно одна Маша ответила (не австралийская, а наша, тартуская). Честь и хвала педагогу А.А.Данилевскому (ну и Маше, само собой). Иванову же не очень честь и хвала - 3.13 балла. И правильно - нечего, понимаешь ли, тут барышню изображать. А результаты у прочих игроков такие:

13 баллов - M.Сазонов;

10 - mL;

9 - Е.Малкин;

8 - sg, Булкина, С.Горбунков, Н.Бляхман;

7 - Женек;

6 - Куб;

5 - Женя Курц, Н.Колпий, Кузнецов, Алексей Добкин ;

4 - Маша, в.а.Александр и В.Сонькин;

3 - Савватий Недотрога, Наташа, ДА;

2 - Кость Скрыптум, Гридасов, Ia;

1 - Carlo Rossi, savl, sdfg, веб-мастер РЖ, Белкина, А.Килобитов, Жуков, Мира Кон, Виктор Schneider, Константин Кирюхин, Бал, Андрей Устинов, Аня и Таир (вдвоем), hcab, Stedar, AV, yan, Little Lady, Максим, Илья Овчинников, AZ и Амин.

Сегодня, в виде ностальгического воспоминания о первом варианте игры - сонет. И - из сопротивления авангардистскому мэйнстриму - архаический вполне. Угадать предлагается автора и адресата. Подсказка - автор пострадал за правду, а адресат напоминал некоторым исследователям и молодым прозаикам Пастернака. Вернее, наоборот. Итак, вперед, не трепеща, и утешаясь параллелью!

*
оценка

ваш email

подпись *

Глупости
(Из письма Н.Н.)

"Ты с шизгарой, кажется, по обыкновению своему перемудрил, а слона не приметил. Как вот, помнишь, у Б. Гаспарова в книге, где он разные претексты "Путешествия в Армению" перебирает, точнее - того эпизода, где армяне коллективно дерево валят. Доходит, помнится, до того, что дерево - Лев Толстой, а веревка, которой тянут - "столыпинский галстук" или что-то в том же роде. Очень занятно все. При этом Б.М. высокомерно не замечает прямой цитаты из "Трех пальм" Лермонтова - о том, как топор по корням застучал. На которой все и держится.

Да, так вот о шизгаре - ты на гласные погляди: и-А-а. Гитара, конечно. Уж прежде, чем Венера с бочкотарой, понятное дело.

Кстати, я тебе рассказывал о Танином плане - написать культурную историю гитары в России? Мы часа три проговорили на эту тему в Публичке, в ущерб основным занятиям. Помнишь, у Белоусова была статья, кажется, о сирени в русской поэзии. С музыкальными инструментами, конечно, гораздо интереснее - не цветочки какие-нибудь. К тому же сама гитара эволюционировала в своей культурной функции от гитаны-гетеры, цыганки с картами и блатной музыки - к шизгаре, прямо на наших глазах. Я ведь, кстати, на семиструнной начинал играть, а ты? Небось, и не знаешь, что там строй - мажорный аккорд (соответственно, достаточно двух пальцев на левой руке, большого и указательного, если минор, конечно, не нужен).

Очень занятные повороты сюжета получаются - первоначальная экзотика, конечно (Державин - "Возьми, египтянка, гитару" и дальнейшие пушкинские гишпанцы, - кстати, про соединение испанской и цыганской тем надо бы отдельно подумать: вариант доколониального ориентализма, что ли); потом - инструмент уже русского жестокого романса (в противоположность салонному, который на фортепианах у Фета; конечно, от Григорьева, где еще цыганская тема звучит в полный рост - до Высоцкого, и вообще - вся линия "московских проклятых поэтов"; ср. у Кушнера - "Пускай на ней играет/ Григорьев по ночам", понятно, что не Григорьев имеется в виду). Затем - "гитара карболовая" Мандельштама: опустившийся инструмент. То же в советских фильмах (помнишь того хулигана в "Весне на Заречной улице"? Он еще умудрялся в перчатках играть, что меня всегда поражало в самое сердце).

Конечно, "барды" - отдельная тема. У Окуджавы, по-моему, гитара не тематизируется вовсе (не является персонажем и не обсуждается), а вот у Высоцкого с Галичем - вовсю (традиция "обращений к лире" - или кифаре). Показательна галичевская песня, там где лирический герой (в духе эволюции, описанной выше) отказывается от гитары, только тут опускание связано не с демократизацией, а показательным образом - наоборот, с перемещением в мир питомцев распределителей. ("Плевать, что стала курвою.../Зато номенклатурная"). Матвеева тоже гитару тематизирует исключительно как часть мира героев (цыгане опять), а то, что сама она на гитаре играет - как бы недоразумение.

Ну вот, а потом, собственно, шизгара началась - одна струна оказалась лишней, зато обнаружилась возможность звукоснимателя (помнишь, продавались такие, чтоб их насаживать на нормальные гитары). Но, как обычно бывает, шизгара всего прошедшего не перечеркнула. Поди пойми, где кончается Высоцкий и начинается Башлачев. То же - насчет Окуджавы и БГ, Галича и раннего "Наутилуса" ("Ален Делон" - совершенно галичевская вещь в смысле композиции, да и по тематике отчасти). Но это, конечно, уже к теме гитары как таковой имеет косвенное отношение.

А еще, помнишь, у Воннегута в "Колыбели для кошки", там туземцы Сан-Лоренцо из всех благ цивилизации восприняли одно. - Электрогитару.

Вообще, интересно, как вещи в аллегории превращаются."

По жизни
"Снегу тут намело по уши, а температура, конечно, плюс один. Выборы опять же на носу, куда ни кинешь взгляд - упитанные лица и честные стальные глаза кандидатов. Приходится маршруты соответственно корректировать. И по такому поводу всюду форс-мажоры честного обывателя подстерегают.

Про гитару спасибо, интересно. Только ты номенклатуру риторических фигур подзабыл - какая же гитара аллегория? Скорее символ. Вот, значит, о форс-мажорах, кстати - иду я сегодня на лекцию как раз по риторике. Собираюсь как раз про фигуры рассказывать. И, проходя по Ратушной площади, вижу как раз живую риторическую фигуру - называется как раз Аллегория.

Стоит прямо на площади, где раньше, помнишь, пончики продавали, очередь к банкомату. В основном почему-то девушки, по виду студентки. А над ними с крыши нависает целая гроздь огромных и исключительно опасных сосулек.

Тут тебе и изобразительность, и многофигурность, и сюжетность, и отвлеченность идей. И, конечно, назидательности немало.

А на лекции до аллегории я так и не дошел. На энтимеме остановился."

(Из ответного письма к Н.Н.)
Закладки

http://www.integratsioon.ee/
Вот такой еще есть у нас тут сервер - Сервер Интеграции. Чтобы меня, например, и прочих русскоязычных в эстонское общество интегрировать. Хотя сам глагол, вроде бы, подразумевает взаимное движение, тут о таких глупостях не сообщают. А сообщают, например, вот что:

Ангелике хорошо - она уже интегрировалась вплоть до утраты женского окончания фамилии. Детишкам тоже ничего. Опорные, опять же, семьи (это, видимо, загадочная калька с несуществующего языка). А дальше начинается совсем сентиментализм: Тут самое прелестное - смена грамматического времени. Раз так! - и качественные перемены произошли. Папа-мама не пьют, работают, в кирху ходят, а от самого дома и до самого Таллинна выстроен мост с разными полезными лавками на нем. В лавках, понятно, торгуют учебниками эстонского языка и квасом.

Вообще забавный сервер. Там еще имеются гостевые книги - отдельно русская, отдельно эстонская. Правильно, интегрировать надо постепенно, по мере поступления денег от голландского посла. Очень разумное решение. Сперва заглавную страницу, а там и прочие. Впрочем, на замечания гостей хозяева не откликаются никак. Гости же по-эстонски высказываются все больше насчет обилия грамматических ошибок, а по-русски - о полной бесполезности всей этой затеи. Хотя и с русским там не все в порядке - то регистрация через два "е", то запятых недостаток. Интеграция...

Однако вершина интеграции, с моей точки зрения - рекламная страница. Процитирую целиком, с единственным примечанием: 1 американский доллар - примерно 14 эстонских крон. Во-первых, угадайте, есть ли у интеграторов реклама? Во-вторых, - можно ли на сервере найти информацию об упомянутых вещах. Подсказка - ответы одинаковые.

Ай, молодцы!

http://dnd.nsu.ru/op_news.html
Слова "Ссылка дня" на титуле Русского Журнала таким мелким шрифтом набраны, что не сразу внимание обратишь. А зря - очень советую. Вот, например, оттуда - Оперативные новости ДНД НГУ: Экий неудачный день выпал 28 января.

Но жемчужина коллекции - Объяснительная Записка. Не проходите мимо. Душераздирающая история о том, как Студент, защищая Privacy, чуть не убил Электрика. Очень, знаете ли, сильно в Сибири либеральные понятия развились в последнее время. Страшно за представителей полезных ремесел.
PostScriptum
Кстати, о Сибири. В прошлый раз, процитировав роман Солоуха "Шизгара", я ввел читателей в заблуждение. Книга была сверстана, но, к сожалению, не издана. Цитировал я по копии, присланной мне автором. Если кто из читателей соберется издать - напишите.

Еще работа над ашыпками - в одном из предыдущих выпусков пропала ссылка на грамматические правила великого и могучего. Запишите - http://www.ipmce.su/~igor/osn_prav.html

Трогательный пример на деепричастный оборот: И так семь раз.

Тем временем, в нашем списке рассылки затеялось обсуждение проблемы перевода обсценной лексики. С. Кузнецов, откликаясь на цитату дня из русского перевода Сэлинджера, присланную Сашей Веселовой, написал: После этого все призадумались, но пристойного (в смысле адекватности) перевода так и не нашли.

Попробуйте вы - результаты, как водится, шлите почтой.

Ну а для затравки следующего выпуска кину ключевое сегодняшнее слово.

ВЕСНА
www.russ.ru
©1998, 1999Роман Лейбов E-mail: roman@admin.ut.ee
©1998, 1999 Русский Журнал E-mail: russ@russ.ru

Rambler's Top100