Russian Journal winkoimacdos
7.05.98
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Книга на завтра архивпоискотзыв

Пригоршня прозы: Современный американский рассказ

Пер. с англ., сост. и предисл. Д. Мэддена. - М.: Текст, 1998. - 335 с.; тираж 3000 экз.; коллекция "Текст"; ISBN 5-7516-0075-4.

авно уже мы не видели такой панорамы заокеанской литературной жизни",- написано в аннотации на этот сборник. Что не совсем правда, так как не менее обширную панораму мы находим в "Иностранной литературе" # 10 за 1996 год. Номер так и назывался: "Американская литература 90-х" (кстати, там был напечатан рассказ Рика Басса "Пожары" в переводе М. Кан, вошедший и в "Пригоршню прозы"). Стоит сказать, что тексты там были посвежее - в этот сборник включены рассказы, опубликованные в различных журналах США (от "Нью-Йоркера" до малоизвестных) в 1990 году. Причем не просто рассказов, а лучших, по мнению составителя сборника (Дэвид Мэдден, университет штата Луизиана). Однако эти мелкие придирки не умаляют ценности сборника как "панорамы заокеанской литературной жизни".

Теперь собственно о содержании сборника. Есть такой глупый анекдот о том, что максимум шансов стать следующим президентом Соединенных Штатов имеет старая, больная, желательно, СПИДом, многодетная негритянка (пардон, афроамериканка - негров называть неграми не принято, так как это проявление расизма). Какие правильные, "идеологически выдержанные" герои встретятся читателю на страницах большинства рассказов! Вот, например, художница, убивающая своего соседа - производителя порнографии для педофилов (М. С. Белл, "Семя дракона"). Не то чтобы антигерой вызывал сочувствие, уж слишком он гнусен, как в плохом кино, вплоть до гнилых зубов, но не чересчур ли все здесь прямолинейно? А вот девочка-баптистка, которая сперва совершает массу нехороших поступков, а после кается и плачет на руках у собственного отчима, который, разумеется, проповедник, и, более того, именно его горячая проповедь приводит падчерицу к осознанию собственной неправоты (Л. Уильямс, "Личное свидетельство"). Есть и мудрая афроамериканка (то есть негритянка), заставшая еще времена рабства (Р. Прайс, "Два раза навестил"), и несчастная малышка, которая покончила с собой из-за того, что у нее не было санок (Э. Шелл, "Катанье с Поросячьей беды" - прямо-таки святочный рассказ). Есть юная проповедница, которая, пройдя через суровые испытания, нашла Бога и успех в бизнесе (М. Симпсон, "Я здесь, чтобы сказать вам: это возможно"), и престарелая владелица магазина, от чистого сердца помогающая бедным чернокожим, то есть афроамериканцам, даже узнав, что они ее обманывают (Э. С. Голдмен, "Добрые дела"). Есть ветеран, вспоминающий войну во Вьетнаме и страдающий от того, что молодежь об этой войне забыла (Т. О’ Брайен, "Поездка на поле"). Какие восхитительные люди! И какие скучные. Большее количество банальностей, связанных с российским восприятием современной Америки, трудно было бы и нарочно собрать под одной обложкой. Неужели кому-то могут быть всерьез интересны эти штампованные святые? Главный вывод, который делаешь, дочитав сборник, следующий: оказывается, социальный заказ в условиях демократии может давить на писателей даже ощутимее, чем государственная цензура в условиях тоталитаризма (у нас в свое время все-таки не все герои были старыми большевиками и мудрыми фрезеровщиками). К творениям такого рода трудно относиться как к художественной литературе: создается впечатление, что это - вышедшие из-под пера "автоматчиков партии" агитки, рассчитанные на невзыскательную публику. Какой конкретно партии - уже не важно. Хотя, возможно, я ошибаюсь, и авторы пишут свои занудные сочинения, повинуясь искреннему порыву неиспорченных душ. Кстати сказать, и сюжет в большинстве случаев предсказуем после первых пяти предложений. На этом фоне ироничный рассказ Т. К. Бойла "Плотское познание" выглядит несколько странно. И как автор рискнул написать его в такой правильной стране? Герой рассказа влюбился в девушку, которая оказалась активисткой движения защитников живой природы. Но после двух недель любви, вегетарианства и сомнительных подвигов вроде освобождения домашней птицы от жестоких фермеров выяснилось, что животные для девушки дороже возлюбленного. И тогда герой зашел в первый попавшийся ресторан и заказал себе мяса.

Конечно, почти во всех рассказах есть вариации на темы фрейдизма, от которых американская литература не может избавиться уже очень давно, и, похоже, не хочет избавляться. Наиболее показателен в этом плане рассказ "Свобода как теория" Л. К. Эббот, на мой взгляд, один из лучших в сборнике. "Пригоршня прозы" вообще не так плоха, как может показаться из предыдущего абзаца. Там есть "Человек, который был знаком с Белл Старр" Ричарда Боша, "Медведи, узнавшие огонь" Терри Биссона, еще несколько очень интересных вещей. То есть примерно половина из двадцати пяти рассказов - вполне приличные или даже очень хорошие. Между прочим, возможность познакомиться сразу с многими последними американскими новеллами предоставляется русским читателям не так часто. По-моему, уже этого достаточно, чтобы прочесть "Пригоршню прозы". Законное раздражение, которое вызовет у читателя половина рассказов сборника, на мой взгляд, вполне искупается удовольствием, которое доставит другая половина.

Иван Давыдов

книга на вчера Отзыв книжные обзоры

www.russ.ru Содержание РЖ Архив Форумы Антологии Книга на завтра Пушкин Объявления Досье
Бессрочная ссылка Новости электронных библиотек Монокль Пегас Light Русский университет
© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru