Russian Journal winkoimacdos
12.07.1998
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Книга на завтра архивпоискотзыв

Выбор Пушкина


Древний Иран и Тибет

Б. И. Кузнецов. Древний Иран и Тибет. История религии Бон. СПб: Евразия, 1998. - 352 с. Тираж 4000 экз. ISBN 5-8071-0002-6.

История Бон - добуддистской религии Тибета - давно привлекает внимание европейских исследователей. О ее сути и происхождении высказывались самые разнообразные, зачастую взаимоисключающие предположения. Настоящая книга - одно из последних исследований Б. И. Кузнецова, одного из крупнейших отечественных востоковедов, ныне, к сожалению, уже покойного.

Наиболее распространенным взглядом на Бон является оценка этой религиозной системы как усложненного аналога примитивных верований древних народов Урала и Алтая. Цель Б. И. Кузнецова - опровергнуть эти убеждения. Основой его исследования служат переводы древних тибетских текстов, фрагменты которых вошли в настоящее издание. Уникальный материал, впервые вводимый в научный обиход, позволяет автору сделать вывод о том, что подлинная родина религии Бон - древний Иран, а ее источник - в дозороастрийском маздаизме. Эта религиозная система, ныне практически забытая, оказала в свое время огромное влияние на культуру многих древних народов. Б. И. Кузнецов доказывает, в частности, связь маздаизма не только с религией Тибета, но и с верованиями центральноазиатских народов и восточных славян.


Учение о пути и благой силе

Лао Цзы. Дао Де Цзин. Учение о пути и благой силе. С параллелями из Библии и Бхагават Гиты. Перевод С. Н. Батонова. М.: КСП, Серебряные нити, 1998. - 218 с. Тираж 5000 экз. ISBN 5-88483-038-3 ("КСП"), 5-89163-011-7 ("Серебряные нити").

Издательство "КСП" хорошо известно своими книгами по так называемой "эзотерике", и, казалось, его продукция вряд ли может привлечь читателей, не интересующихся этим туманным предметом. Однако, среди прочего, оно уже выпустило перевод знаменитого "Энциклопедического изложения масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии" М. П. Холла, достойный внимания хотя бы за громадное количество редкого материала и великолепные иллюстрации. Книга была высоко оценена публикой, и скоро выходит очередной дополнительный тираж.

Новое издание приписываемого Лао Цзы труда отнюдь не лишено недостатков. Перевод выполнен не с оригинала, а с английского (1995 года) издания. Классический текст неожиданно превратился под пером С. Н. Батонова в рифмованные нравоучительные стихи довольно сомнительного качества. Вот пример:

А ремесленники нам ни к чему,
Барышники - тем паче.
Если очистим от них города,
Лихоимцам не будет удачи.

И много прочего в том же духе. Кроме того, за некоторыми "стихами" следуют "парафраз" и "комментарий", еще более плоско и упрощенно толкующие плоский и упрощенный перевод.

Однако у книги есть и несомненное достоинство: как указано в подзаголовке, текст снабжен параллелями из Библии и Бхагават Гиты. Сам по себе факт, что в священных текстах различных религий много общего, вряд ли способен кого-то удивить. Но возможность наглядно увидеть это общее не лишена привлекательности. Вероятно, "Дао Де Цзин" с параллелями из Библии и Бхагават Гиты найдет своих читателей.


Вера глазами физика

Джон Полкинхорн. Вера глазами физика. Перевод с английского. М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 1998. - 232 с. Тираж не указан. ISBN 5-89647-0.

В книге опубликованы гиффордские лекции, посвященные той сфере, где сходятся богословие и математическая физика. Автор пытается при помощи естественнонаучной методологии продвинуться в понимании акта творения и этим создать новую основу для богословия. Лекции построены как толкование Символа веры. Каждая глава начинается введением в историю вопроса и обзором существующих точек зрения на данную проблему. Но описание идей не является главной целью исследования. Автор с научной тщательностью выстраивает свою концепцию не исходя из научной традиции, а лишь имея ее в виду. Д. Полкинхорн не пытается рационализмом исследования подменить "вызывающую благоговение неизреченную тайну Божью, о которой свидетельствует религиозный опыт". Интересно, как автор соотносит теистический взгляд с атеизмом. "Хотя атеизм может показаться концептуально более простым, он рассматривает красоту, мораль и поклонение Богу как некую форму культурных и социальных реалий, что плохо согласуется с той серьезностью, с которой эти аспекты нашего опыта затрагивают нас как личностей". Подобный личностный пафос заражает читателя так же, как убедительность логических построений. Но стоит отметить, что критичное понимание этой книги вряд ли доступно "широкому кругу читателей", которому адресуют ее издатели. С другой стороны, "Вера глазами физика" способна спровоцировать читателя на более глубокие размышления.


Науки о природе и науки о культуре

Г. Риккерт. Науки о природе и науки о культуре. Общая редакция и предисловие А. Ф. Зотова. М.: Республика, 1998. - 413 с. Тираж 4000 экз. Серия "Мыслители ХХ века". ISBN 5-250-02670-2.

В книге объединены основные работы ведущего представителя Баденской школы неокантианства Генриха Риккерта - "О понятии философии", "Науки о природе и науки о культуре", "Психофизическая причинность и психофизический параллелизм", "Философия истории" и "Философия жизни", не переиздававшиеся в России с начала ХХ века. Изданию предпослана статья Анатолия Федоровича Зотова, одного из крупнейших в России знатоков современной западной философии.


Из еврейских поэтов

В. Ф. Ходасевич. Из еврейских поэтов. Составление, вступительная статья и комментарии З. Копельман. М. - Иерусалим: Гешарим, 1998. - 414 с. Тираж 5000 экз. Серия "Литература нового времени". ISBN X-XXXXX-XXX-X.

Несмотря на то, что еврейская литература - одна из древнейших в мире, русскому читателю до сих пор доступна лишь ничтожно малая ее часть. Восполнить этот пробел призваны многочисленные книжные серии, выходящие в рамках совместного проекта Института иудаики и издательства "Гешарим" "Развитие иудаики на русском языке": "Флавиана", "Памятники еврейской исторической мысли", "Иудаизм", "Проза и поэзия" и другие.

Переводы еврейских поэтов нового времени на русский язык стали появляться еще в 60-х годах прошлого столетия. Однако долгое время уровень этих переводов, выполняемых непрофессионалами, оставался весьма низким. Так продолжалось до тех пор, пока в 1916 году издатель Л. Б. Яффе не предпринял попытку вовлечь в дело переводов еврейской поэзии известных русских поэтов, "литературное мастерство которых было ценнее, чем знание языка оригинала". На призыв Яффе откликнулись такие мастера, как Федор Сологуб, Вячеслав Иванов, Валерий Брюсов и Владислав Ходасевич. Результатом этого сотрудничества стали "Еврейская антология" (Берлин, 1922) и книга Ходасевича "Из еврейских поэтов" (Берлин, 1923), дополненное издание которой вышло теперь в "Гешариме".

В книгу вошли стихотворения восьми поэтов - Хаима Нахмана Бялика, Давида Фришмана, Саула Черниховского, Яккова Фихмана, Залмана Шнеура, Давида Шимоновича, Ицхака Каценельсона и Авраама Бен-Ицхака (переводы и оригинальные тексты), биографии поэтов и воспоминания Л. Б. Яффе о Ходасевиче.

Книга богато иллюстрирована и снабжена подробным указателем.


Власть и судьба

Сол Шульман. Власть и судьба. М.: Остожье, 1998. - 464 с. Тираж 11000 экз. ISBN 5-86095-100-0.

Книга Сола Шульмана в относительно сжатой форме представляет "хозяев" Кремля от Ивана Калиты до Бориса Ельцина, охватывая те периоды в истории России, когда Москва была политическим центром государства. "Власть и судьба" едва ли может называться историческим исследованием, поскольку повествование ведется от лица всезнающего автора. Подобная точка зрения более свойственна историческому роману. Это своеобразный путеводитель по истории России, который, скорее, предназначен для любознательного туриста. Читатель, сколько-нибудь серьезно интересующийся русской историей, вряд ли обнаружит здесь новые факты или идеи. Возможно, это следствие того, что лекции автора в основном предназначались для не самой сведущей западной аудитории, которая, судя по аннотации, чаще всего находилась вне университетов. Подобная поверхностность изложения обусловила почти публицистическую бойкость стиля. Автор, не останавливаясь на деталях, довольно живо и складно рассказывает об известных ему событиях. Примечательно, что большая часть книги посвящена послереволюционной истории. Видно, что здесь Шульман чувствует себя наиболее свободно, пересказывая указанные в библиографии сочинения. Сходство издания с путеводителем подчеркивает большое количество фотоматериалов, помещенных на каждом развороте. Для удобства чтения книга снабжена редкой сейчас лентой-закладкой.

Отзыв книжные обзоры

www.russ.ru Содержание РЖ Архив Форумы Антологии Книга на завтра Пушкин Объявления Досье
Бессрочная ссылка Новости электронных библиотек Монокль Пегас Light Русский университет
© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru