Russian Journal winkoimacdos
9.09.98
Содержание
www.russ.ru www.russ.ru
Книга на завтра архивпоискотзыв

А. В. Скидан
В повторном чтении

М.: АРГО-РИСК, 1998.

...переплывая экран, опрокинутые в ничто. Шарканье
граммофонной иглы, прейскуранты
в перспективах песка, заройся в пение
дальнобойных сирен, молчи, что есть мочи. И те,
что сидели в зале, переплывали "смерть",
другую, опрокинутые,
вслушиваясь в безголосый шелест распада...

Этот отрывок - почти что конспект сборника петербургского поэта Александра Скидана "В повторном чтении". Вслушивание в распад - личности, языка, империи, привычных культурных парадигм. Рефлексия, входящая в трещины, расширяющая их, свободно переходящая по этим трещинам от предмета к предмету. Оргазм созерцания разрушения - "ты не поверишь, но я кончала, когда сносили эти дома на Остоженке".

Собственно, и для этого есть традиция и форма - например, поздняя латинская поэзия. Усталое многознание, демонстративная пресыщенность. "Костры черные птиц // Полнится золою зрачок". Разумеется, центон - не советский-кибировский, а на материале классики, как у Авсония из Вергилия о дефлорации - "поэзией ты будешь клясться и кончишь, прохрипев". И сама жизнь - тоже центон. Из мифов, в частности: Эринии преследуют автобус с Орестом, гарпии гуляют у магазинной витрины. Существует только язык, за которым ничего нет, "безучастный мерный веер беззвучной речи", "эхо, расцветшее немотой в обрушенном слове". Рука подруги появляется, мелькает только в чтении. Рефлексия доведена до уничтожения говорящего: "тень тени, мысль помысленного", "ускользающее в ускользанье". Границы между предметом и словом (и знаком вообще) практически нет, между отдельными знаками - тоже (появляются, например, некая Соломинка-Незнакомка-Натали или Пушкин, превращающийся в Петрония). Скидан ссылается на Рильке: "люди часто впадают в ошибку слишком строгого различения". Но у Рильке речь идет скорее о взаимодействии, у Скидана - об общем слиянии осколков в медленном течении.

Мнимая тень
стрижа в стерне,
проложенной трамваями в Стрельну,
дхармы беспроволочный телеграф, ключей связка, серьга
в левом соске, фольга междометия...

Мир как декорация (не случайно появляется столь декоративно-театральный художник, как Климт). Ритуальные жесты, осознаваемые именно как нечто демонстративное, за которым ничего нет - ритуал для ритуала. Ежедневный трагический спектакль, в котором Скидан и актер, и зритель, и театровед.

Непосредственный контакт с таким миром невозможен. Человек смотрит на все так, будто собирается снимать об этом кино. Позиция Скидана - постоянное уклонение, а не встреча.

Может быть, неосознанная тяга к тому, что этот распад чуть задерживает. Изображение на пленке (в книге 17 текстов, кино или фотография - в семи из них). Одическая размеренность интонации, стремление опереться на классицистскую архаизирующую жесткость: "ее ложесна, что зернились вчуже", "а сам уже влачит не толику, а все убранство", "вздымая, зрит" и так далее. Впадение не то чтобы в детство, но в подростковость - магия быстрой езды, серьга в левом соске, пирсинг нижней губы.

Отдавшись хаосу, человек не способен противостоять моде - и стихи порой становятся предсказуемыми. Инцест, андрогин, опыт тела - сейчас в ходу эта феня, завтра будет другая...

"Литература становится чем-то частным, приватным, интимным, связанным с головокружительным опытом непонимания... возможно, этот опыт непонимания и есть детство", - говорит Скидан о книге Драгомощенко, к чьей традиции он безусловно принадлежит. Скидан также активно взаимодействует с современной англоязычной поэзией - особенно группы "Language School". Название одного из стихов - "Пассажи" - прямо отсылает к "Passages" Роберта Данкена, но в английском у этого слова раза в три больше значений, чем в русском...

Может быть, проза для этой традиции более пригодна: она не так торжественна (ибо торжествовать особенно нечего), более естественна в звуковом отношении (исключая фразы вроде "лиШЬ Шлейф пустой исторгнутых значений"). Собственно, Скидан и движется в этом направлении - у него немало великолепных эссе, опубликованных в "Митином журнале", "Комментариях" и т.д., частью собранных в книгу "Критическая масса", да и в "Повторном чтении" "Безумный Пьеро" - статья в стихах о фильме Годара, а конец книги переходит в прозу. Впрочем, после таких текстов хорошо ощущается все большая условность границы не только между стихом и прозой, но и между художественным и, например, философским текстом.

И этот хаос - вовсе не смерть языка, но лишь его раздумья. Так язык ощупывает мир и себя (ушедшие части речи - словно щупальца), обретает новую свободу, учится находить новые связи. Кто (будет ли это сам Скидан?) и как сможет этим воспользоваться - другой вопрос. Но опыт открыт.

Александр Уланов

книга на вчера Отзыв книжные обзоры

www.russ.ru Содержание РЖ Архив Форумы Антологии Книга на завтра Пушкин Объявления Досье
Бессрочная ссылка Новости электронных библиотек Монокль Пегас Light Русский университет
© Русский Журнал, 1998 russ@russ.ru
www.russ.ru www.russ.ru