dos mac koi win www.russ.ru Еженедельные наблюдения Романа Лейбова

Выпуск от 20 апреля 1998 года

Место
altavista.digital.com
"Не повторится уже никогда, друг мой и учитель, та дрожь, которая нас охватывала, бывало, когда мы набирали в единственно данном нам терминальном окошке lynx http://", - так начал бы я письмо к Кубу, недавно написавшему в один mailing list недлинную и грустную элегию в прозе об утраченных радостях серфинга.

Тому причин несколько. Насчет преждевременной старости души и байронического пресыщения пропущу, а напишу о двух сначала для меня неочевидных вещах. При всей любви к многооконности графических смотрелок, признаю: в линксе была своя прелесть. Технически, конечно, вернуться было можно, но только по той дороге, откуда пришел. Мы ходили по этому лесу без уверенности в том, что вернемся назад, с одной ненадежной (связь-то была та еще) ниточкой в руках. Мозаика, а за ней Нетоскоп позволили ходить по нескольким дорожкам сразу. То есть виноват проклятый GUI.

Вторая причина - отсутствие в те времена сильных поисковых машин. Революцией было, конечно, появление вышеупомянутой (вышезалинкованной?) Альтависты; хотя до нее разные пауки бегали, но толку от них было немного. Мы ходили по этому лесу без карты, наугад. Это была эпоха Великих Географических Открытий. Теперь наступило время межконтинентальных перелетов. Внизу Гренландия, но на нее смотреть не стоит. Виски со льдом или джин с тоником? Того и другого, и можно без воды.

Довольно быстро мы научились задавать Альтависте правильные вопросы и быстро получать ответы. Но ведь, как не без оглядки на смежные ряды утверждали формалисты, в замедленности процесса - главная прелесть. Чего бы я раньше ни нашел по дороге к последней ссылочке, а теперь все дело занимает пять минут, и рассыпанные вокруг сокровища остаются незамеченными. (Все прочие ссылки в этой заметке тоже найдены Альтавистой, хотя могли бы быть вытащены и из других искалок. Альтависта тут, конечно, pars pro toto.)

Однако и в новом положении есть свои прелести. Альтависта ведь с ее закрытыми критериями поиска и постоянно меняющимися правилами игры тоже иногда оказывается премилым партнером. Об одной игре, придуманной читателем, расскажу в следующий раз, а пока перейду к разным другим глупостям.
Глупости
Раз уж так популярна теперь прибалтийская тема, внесу и я свою лепту.

В дискуссии "Полит.Ру" некоторое время назад появилась забавная запись на балтийскую тему: Замечательно, что всплыла наконец знаменитая тема светофора. Действительно, о Риге ничего не могу сказать, а в Тарту соблюдение местными жителями правил дорожного движения в советское время воспринималось, как признак высокой культуры (тоже ключевое слово), позволяющий еще раз противопоставить носителей ее приезжим варварам.

В сторону: вспоминается афоризм одной дамы, утверждавшей, что именно на перекрестках заметно, как советская власть дурно повлияла на эстонцев - не потому, что они стали переходить на красный, а потому, что стали делать замечания тем, кто переходит на красный.

Если вернуться к теме, соблюдение правил и регламентов оказалось своеобразным видом массового гражданского неповиновения. В России, как известно, на дурные законы есть в виде противодействия их дурное исполнение. В Эстонии исполнение дурных законов стало формой протеста. Как говорила другая эстонская дама (повторяя, кажется, расхожее bon mot), эстонцы исполняют советские законы с немецким педантизмом.

Что означает бессмысленное стояние перед красным сигналом в виду абсолютно пустой во все стороны дороги? Окончательную капитуляцию реальности перед семиотикой. В принципе, красный свет для пешехода и тот же красный для водителя - два разных знака (исходя из простого неравенства их ролей). Первого красный предупреждает об опасности, второму запрещает движение. Кажется, именно так дело обстоит, по крайней мере, в Калифорнии, где я сперва вообще не мог переходить улицу из-за постоянно горящего красного сигнала. Потом Аркадий Блюмбаум уверил меня, что все это ерунда и совершенно не то означает и что в Калифорнии никто никого не давит никогда. В последнем я все-таки сомневаюсь, а первое оставляю на совести Аркадия. Но на правду похоже.

Между прочим, сходным образом отличаются, скажем, функции контролеров в наших электричках и, например, в итальянских. Первые обрушивают на голову "зайца" позор и берут штраф. Вторые продают билеты не успевшим или забывшим их купить с небольшой переплатой. (А вот в автобусах и в метро везде действует первая схема.)

Так или иначе, но картины, описанной выше - пешеходов, терпеливо ожидающих зеленого сигнала при полном отсутствии движения, - я не видел больше нигде и, наверное, не увижу никогда. Потому как и в Эстонии этот почтенный обычай отходит в прошлое.

При этом интересно всегда наблюдать за тем, кто как ведет себя у светофора. Понятно, что родители с маленькими детьми правила соблюдают. Соблюдают их, в большинстве, и пожилые люди. А вот молодежь явно дифференцируется на почвенническую и беспочвенную: первая продолжает обращать внимание на знаковую реальность, вторая ориентируется на дорожную.

Предполагаю, что тут не обошлось без тлетворного влияния Запада . При этом забавно, что если соблюдение ПДД в советскую эпоху призвано было противопоставить западный орднунг восточному анархическому хаосу, то теперь восточному (хронологически) законопослушанию противопоставляется западная свобода.

Что, между прочим, не означает, что перестали штрафовать пешеходов за непочтение к семиотике. И правильно. Семиотика - наука наук.

Кстати, поскольку читатели мои где только ни живут, устрою заодно очередной опрос на эту тему. Итак, если горит красный свет, но поблизости нет ни одной машины, то переходить улицу в ваших краях считается
естественным
допустимым
неприличным
невозможным
у нас такого не бывает, чтоб машин не было
у нас нет светофоров
я не хожу пешком
я дальтоник
Результаты этого голосования - в следующем выпуске Ссылки.
Слова
Толстой ворчал, когда его называли "великим писателем земли русской": "А почему не воды?" А потому, Лев Николаевич, что русские, равно как и другие индоевропейцы, не зафиксировались на стадии рыболовства, а перешли к земледелию. А вот ранний Тургенев явно - великий писатель лесов русских, то есть соответствует стадии охоты и собирательства.

У Толстого тут поразительна детская капризность в отношениях с языком. Все знают, как живо ребенок чувствует все эти вшитые в язык метафоры-метонимии (в случае с "землей" - метонимия), как охотно с ними играет. Но когда находит на дитятю каприз, он начинает бунтоваться против языка и делает вид, что не понимает правил игры. Какая такая ножка стула? Стул не живой, у него ножек быть не может.

Вообще же Толстой - радикал в своем враждебном отношении к любым знакам. Вот бы кто по поводу светофоров написал с сердцем что-нибудь вроде: "Она смотрела и не понимала, отчего эти взрослые, разумные люди, и по летам и по знаниям стоящие неизмеримо выше ее, считают необходимым остановиться лишь потому, что в железной коробочке, неизвестно кем и зачем подвешенной на металлическом столбе, гаснет фонарик зеленый и зажигается красный."
Выписка
Н. А. Богомолов процитировал на лекции очень милый отзыв о московских литераторах начала века: "Колония злых и дурно воспитанных сумасшедших" (из письма Минцловой Вяч. Иванову).
Игра

Правила игры.

Прошлый сонет написал Аронзон. А что, из СПб читателей нет совсем? Что москвичи питерских поэтов не знают, это нам давно известно (Бродский - то самое исключение). Ну и вообще, конечно, Аронзон - уже вполне "забытый поэт". Но питерские могли бы и вспомнить.

Ни одного правильного ответа. Единственная была попытка, где самым близким попаданием был стоящий последним Бобышев. Сегодня - еще один сонет, почти хрестоматийный. Подсказка - при умении текст (и имя автора) можно найти, не закрывая Нетскэйпа (см. также первый раздел выпуска). Угадывайте! Итоги: у И. Булкиной после 2-х туров 10 баллов.
Ввести 10 фамилий:
*1 








10
свой email
и подпись *
(поля со звездочкой * заполнить обязательно!)
По жизни
Кирка рассказывал, что Митя К. рассказывал, будто был у него некий коммунальный сосед, ранее служивший в госиздательстве, а затем ушедший на пенсию.

Сосед однажды купил у метро книжку - "Кама-сутру" с картинками. Очень хвалился и говорил, что вот при старом режиме таких книжек не выпускали. А теперь есть, чего на ночь почитать.

Утром на кухне сосед был злой и жаловался:

- Дурацкая книжка. Вот, гляди, написано: "Поза Богомола, обнимающего Цветок Лотоса". Какой, на фиг, богомол? Какой лотос? Это же типичная "Тамбовская Раскоряка"!

(А теперь попробуйте два последних слова прочитать без кавычек и прописных букв.)
Закладки

http://www.illumin.co.uk/britishart/artists/dh/dh_biog.html
Damien Hirst.

Эту ссылку прислал Митя Манин по ошибке. Но я ее все равно помещаю. Такой английский художник, использующий в своих композициях мертвых животных.

Жена у меня - радикально "зеленая". Я ей картинки не рискнул показывать, но рассказал, мол, есть такой. Она переспросила странно: "Живых мертвых животных?" - "Нет, - говорю, - мертвых мертвых животных." - "Я бы, - говорит, - таких художников за ноги вешала."

Жестокая вещь - гуманизм.

http://194.186.88.59/ham.html
С. Солоух.

Эту ссылку прислал автор, о котором я уже писал. На этот раз рассказ Солоуха называется "Хамелеон", опять koi8 only, опять лето, опять любовь, опять насыщенный раствор языка, опадающий кристаллами метафор:

http://people.weekend.ru/tanyaoka/
"Дневник Татьяны".

Эту ссылку прислал С.К. Еще один сетевой дневник. На этот раз - ума холодного наблюдения, равно как и сердца горестного заметы одной молодой москвички. По профессии она - парикмахер. Там и о интернете, и о стриптизе, и о профессиональном тоже.

http://www.ardisbooks.com
What you see is what you get.

Эту ссылку прислали в один список рассылки хозяева сайта. Надеюсь, читатели помнят издательство "Ардис". Мы еще эти книжки вечно оборачивали газетой, по ней и узнавали в метро (ну и по хорошей бумаге и качественному офсету тоже, конечно).

Сейчас попробовал сходу вспомнить, что читал впервые в ардисовском издании. Солидный список набирается. А у вас?

Увы, русского варианта нет, зато есть классифицированные списки изданий, избранные ссылки (с удовольствием нашел среди них Русский Журнал и "Журнал.Ру") и всякая еще всячина, например, выставка фотографий известного энтомолога, шахматиста и литератора, очень славные среди них попадаются.
PostScriptum
Предложенный для перевода отрывок из романса вызвал всего три отклика. С. Г. пишет: Первое толкование вызывает у меня сомнение, мне как-то кажется, что "подэнти" - просто "(по)дайте". Насчет второго тоже не уверен, хотя все возможно. А вот третье для меня совершенно бесспорно. Остается надеяться, что среди читателей найдется винодел, если уж цыгановедов нет.

Еще один вариант перевода принадлежит А.Д.: Вообще-то обычно которое послаще, то и похмельнее, но это - в сторону.

И наконец последнее письмо, пришедшее из Австралии, процитирую почти целиком: Маша, извините, я ничего такого не хотел. Может быть, это алхимия такая лингвистическая? Тоже ведь вполне полимер многоязыкий выходит, если особенно все наши переводы сопоставить (при том, что, кажется, цыганский язык и вправду таков).

Отклик же от издательства M.I.P. на мою реплику последовал не через 3 дня, а примерно через 8 часов. Умеют работать люди. Редактор миповский уверяет, что это у них такой робот специальный стоит, который каждый день просматривает весь Интернет на предмет ссылок и даже простых упоминаний. Перед этим и Альтависта, с которой мы начали, молчит и немеет! Остается только пожалеть, что M.I.P., обладая таким чудным роботом, продолжает заниматься скучным книжным бизнесом, а не переключается целиком на сетевой. Люди старой культуры, одно слово...
www.russ.ru
©1998 Роман Лейбов E-mail: roman@admin.ut.ee
©1998 Русский Журнал E-mail: russ@russ.ru

Rambler's Top100