dos mac koi win www.russ.ru Еженедельные наблюдения Романа Лейбова

Выпуск от 5 апреля 1999 года

    Репортаж из Мира Трех Лун. - Наш ответ Армалинскому. - Панцири словесных насекомых. - Геополитика опять. - Рецепт, диктант и поэтический Кирсанов. - Туркменский орнамент.

Место
telnet://rmud.net.ru:4000

Изделие народных мастеров - полностью русифицированный, простите, MUD.

Прочитав в последнем номере журнала "Интернет" об этой забаве взрослых шалунов, вспомнил я старинные времена, когда адрес мой заканчивался на vask.ut.ee, терминалы назывались VT100, а операционка - VAX. Неповторимое время, когда не видал я в глаза всех этих графических браузеров (собственно, тогда никаких и не было, кроме "Мозаики"), а пользовался lynx'ом, как деды; когда вершиной поисковой мысли была Veronica, а пиво стоило раза в два дешевле...

Но впрочем, я не о том. Итак, в терминальной комнате вычцентра было душно, темновато (окна выходили во двор), пахло дешевым тогда пивом и потом. С утра до ночи, да и всю ночь (тогда вычценр был открыт круглосуточно) сидело там несколько мрачных юношей, цокающих клавиатурами и временами безумно выражающих сложные виртуальные чувства. "Это - мудисты", - объяснил мне знающий человек.

В общем, и фэнтези я никогда не читал, и MUD (MultiUser Dimension/Dungeon/Domain) прошли мимо меня. Вот решил сегодня наверстать, предлагаю в виде отчета репортаж из параллельного Мира Трех Лун (почему не десяти? Бог весть).

В Мире Трех Лун (он же - Мир Копья какого-то) новичка встречает инструкция столь же занудная, сколь и противоречивая: "Просклонировать" - хороший неологизм, в духе кирсановской программки (см. "Закладки"). Ладно, ввел имя и просклонировал его как умел.

Засим ваш корр. выбрал себе расу ("кендер" - хорошее слово, похоже на "гендер") и оказался в некотором описываемом пространстве, по которому и пытался некоторое время перемещаться. Ваш корр. посмотрел меню команд и выяснил, что их тьма тьмущая. Добрые люди ходили вокруг и произносили странные слова. Ладно, подумал ваш корр., значит, здесь так принято. Корр. набрел на пруд с фонтаном. В пруду плавал лебедь. Красивая эльфийка Марта попросила не бить лебедя. Как явствовало из выскакивающих в окошке сообщений, она пыталась украсть у лебедя деньги. "Откуда у лебедя деньги?" - спросил ваш корр. красивую эльфийку. "Я ему дала, а теперь тренируюсь красть", - отвечала Марта. Корр. попытался рассмотреть лебедя. Машина сказала: Ваш корр. порадовался за лебедя и попробовал оценить красивую эльфийку, но в ответ получил следующее послание: Ну что ж... Ваш корр. понимает - всему свое место. Распростившись с Мартой (продолжавшей свои странные упражнения), корр. отправился по виртуальному миру гулять и набрел на фонтан, возле которого лежал зачем-то труп дворника. Поразившись опять здешним нравам, корр. залез на какое-то дерево и попал в кафе, где был обруган неизвестным. По выходе из кафе корр. обнаружил труп горожанина. Ничему уже не удивляясь, он двинулся дальше и оказался в месте, где ему преподали уроки рукопашного и прочего боя. Вдохновившись этим, корр. вышел на свет Божий и нашел там бочонок с темной жидкостью, впоследствии оказавшейся водкой. Кроме того, мимо пробегала на север собака. Ваш корр., овладевший приемами борьбы с врагами, вступил с собакой в единоборство: С застывшей в жилах кровью и 60 очками опыта, ваш корр. двинулся дальше по городу, встретил дворника и убил-таки его тоже. Это принесло дополнительные очки. Рядом раздавались громкие молитвы - это в Храме какие-то странные персонажи Искатели молились своим ложным богам.

Дорога вела за городские ворота. Ваш корр. напился водки из бочонка и вышел из города. Его мучил голод. Вскоре он оказался на городской свалке, где обнаружил странную дыру в земле. Тут настала ночь, пришлось лечь поспать прямо среди нечистот. Проснувшись, ваш корр. двинулся обратно. Его мучили - теперь уже вдвоем - голод и жажда. Бочонок кто-то украл, пока корр. отдыхал на свалке.

В городе корр. вступил в беседу с некоторым Диким эльфом Промиллисом. Дикий эльф посоветовал прочитать руководство для начинающих и ушел в западном направлении. Но ваш корр., не послушав Промиллиса, вспомнил свои вчерашние подвиги и опрометчиво напал на проходящего мимо горожанина. Тут горожанин наконец и убил вашего уставшего корра, как собаку. Не знаю, принесло ли кому-нибудь это дополнительные очки, хочется надеяться, что так, а то совсем бесплодная выходит гибель.

Впрочем, единственное, что мучало вашего корра, покидавшего этот странный мир, - воспоминания об украденном ночью бочонке с недопитой водкой.
Глупости
Остроумный К.Ю. Рогов некогда заметил, что исследователи русской литературы XX века в основном занимаются интерпретациями, а исследователи века XIX - в основном реконструкциями.

Пушкинист-конспиролог Александр Лацис вел когда-то в журнале "Литературная учеба" специальную рубрику, посвященную именно всенародной реконструкции пушкинских текстов. Для затравки предлагался дурно воспроизведенный фрагмент пушкинской рукописи (как правило абсолютно неразборчивый) и параллельный текст из собрания сочинений, например, такой: Далее следовали рассуждения автора о том, что такой великий мастер слова, как Пушкин, никак не мог повторить в двух строках подряд слово "только", да еще и относящееся к разным обстоятельствам. Следовательно, заключал Лацис, надо предложить замену для одного из этих слов, тем более, что и в рукописи видно, что их начертание различно. Ну вот, например, почему бы не заменить первое употребление на слово "тальи". Имеется в виду, сообщал народный пушкинист, что Борей, как буйный картежник, разметает желтые листы бедного деревца. Что Пушкин никогда не употреблял таких нетрадиционных метафор в свернутом виде, пушкиниста не смущало. Зато красиво получалось - гораздо лучше, чем обычно у Пушкина. Как у имажинистов примерно.

Но, писал обычно Лацис, слово за читателем. И читатели слали в редакцию письма, сообщая, что теперь-то они окончательно прозрели по поводу этого темного места. Писывали, помнится, целые трудовые коллективы. А особенно активен был один майор-танкист, который всегда предлагал свои версии, проявляя скептицизм и в отношении лацисовских. Майора Лацис обычно вежливо побивал "Словарем языка Пушкина", но добавлял поощрительные слова о необходимости живого обращения с классикой.

У пушкиниста не было интернета, а у нас есть. Поэтому я возьму на себя смелость продолжить инициативу старшего поколения и предложу читателям дописать стихотворение Пушкина, обращенное к известному острослову и путешественнику князю П.Б. Козловскому. Без факсимиле мы как-нибудь обойдемся.

Стихотворение выбрано неслучайно. Оно связано с темой переводов непристойностей, затронутой в связи с Сэлинджером тысячу выпусков назад и дотлевающей в разделе Post Scriptum. Как видите, не только Райт-Ковалева останавливалась в смущении перед иноязычными надписями.

Издатели Пушкина текст реконструировали, так что на нашу долю остались три недостающих слова и одна строка, рифмующаяся с последней пушкинской. Еще два стиха я прибавил, надобно ведь завершить композицию, а для этого лучше подходят мужеские окончания (ср. пушкинский текст).

Итак, наш ответ Армалинскому, или Пушкин застенчивый:



Имя*

E-mail


(Это я завершил юбилейную вахту, теперь расстаться с А.С. никак не могу.)
Игра

Правила игры.

Павел Антокольский - поэт протеический, так что спутать его читатели умудрились почти со всеми фигурантами списка, включая "автоматчика партии" Н. Грибачева и советского Шаликова С. Щипачева. Однако чаще всего, конечно, путали с Пастернаком, ИФЛИйскими романтиками и отчего-то Шефнером. Тем не менее, правильных ответов было немало. И стихами Антокольского читатели остались в общем довольны - 3,41. Я тут придумал научный критерий: если больше, чем "пи", значит - довольны.

15 баллов - M.Сазонов (от которого, уже независимо от результатов этого тура, жду задание для следующего);

10 - mL, Н.Бляхман, Булкина;

9 - Маша, Е.Малкин, sg, С.Горбунков;

8 - Н.Колпий, Кузнецов;

7 - Женек;

6 - Куб;

5 - Наташа, Женя Курц, Алексей Добкин ;

4 - в.а.Александр и В.Сонькин, Ia;

3 - Савватий Недотрога, ДА;

2 - Кость Скрыптум, Кум, pshusha, Гридасов, arefjev и Амин;

1 - Carlo Rossi, savl, sdfg, веб-мастер РЖ, Белкина, А.Килобитов, Жуков, Мира Кон, Виктор Schneider, Константин Кирюхин, Бал, Андрей Устинов, Аня и Таир (вдвоем), hcab, Stedar, AV, yan, Little Lady, Максим, Илья Овчинников, AZ, Климперт-Крутько и Кура.

Из вредности сегодня вот такие длинные и белые стихи дам. Удачи!

*
оценка

ваш email

подпись *

По жизни
Пара слов о балканской войне, чтоб уж не отставать от жизни.

Приходит недавно дочка из школы и говорит: "Правда что ли, третья мировая война будет?"

Я говорю: "Четвертая. Ты уроки сделала? И с чего вообще ты это взяла?"

Она отвечает: "Нам не задавали. А американцы же на Югославию наехали, теперь Россия за них вступится. Нет, нормально, если война будет, я тоже воевать пойду."

"За кого же, - говорю, - ты воевать будешь? И почему вам не задавали?"

"Нам, - говорит, - задавали, но фигню всякую. Я за русских, конечно."

"А если, - спрашиваю, - Эстония в НАТО вступит, а Россия будет против НАТО?"

"Ну, - отвечает, - тогда за Эстонию. Я бы прям сейчас, нормально. Сперва бы историчку замочила, потом биологичку с географичкой".

Вот и вся тебе геополитика.
Закладки

"Закладки" сегодня - в виде коллажа цитат.

http://kulichki.rambler.ru/zerkalo/m_coctls.htm
В ответ на мои коктейльные (ну и словечко) рассуждения я получил несколько ссылок на отечественные сайты. Из них наиболее полезен, кажется, соответствующий раздел в куличкинском "Зеркале". А вот мой любимый рецепт оттуда: http://www.infortechnika.lt./dictant/
Литовский журнал "Индоевропейский диктант". Вот стихи: Вот проза в жанре академического капустника: А вот поразивший меня в самое сердце фрагмент вполне серьезной статьи: ... выпуклая радость, понимаешь ли.

http://www.symbol.ru/dk/poetry.html
"Понятный Интернет" Д. Кирсанова - единственная русская книга, которую я рекомендую студентам (есть у меня такой загадочный курс). А вот на стихи Кирсанова я наткнулся случайно. Полюбопытствуйте.

Неподалеку там лежит программка для производства неологизмов (например, "сзадикимиряющиесятоговочка"). Если вдруг вам неологизмов таких для чего-то надо - вот тут. Надо сказать, вполне корректно с лингвистической точки зрения сделанная программка. Хотя стихи у Дмитрия и без неологизмов значительно лучше, чем у некоторых бывших студентов Литинститута (подсказка к разделу "Игра").
PostScriptum
Тем временем несравненная Любовь Солопова прислала продолжение своих воспоминаний о странствиях дальних и женских символах. Спасибо за внимание. В следующий раз попробую цитат приводить поменьше, чтоб не обвиняли в бездумном компиляторстве и кризисе жанра. Который налицо.
www.russ.ru Следующий выпуск
©1998, 1999Роман Лейбов E-mail: roman@admin.ut.ee
©1998, 1999 Русский Журнал E-mail: russ@russ.ru

Rambler's Top100