![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|
||
![]() |
/ Круг чтения / Книга на завтра < Вы здесь |
Переломная точка воды Барикко А. Море-океан: Роман/ Пер. с итал. Г.Киселева. - М.: Иностранка: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2001. - 221 с. - (Иллюминатор) ![]() Дата публикации: 16 Августа 2001 ![]() ![]() ![]()
Человек - это прореха в декорации жизни, сквозь которую в мир приходит бытие. "Но он же и отдушина, извергающая потоки событий и многое из того, что могло бы быть, бездонная пробоина, восхитительная язва, исхоженная вдоль и поперек тропа". Это противостояние человека и моря. Они любят и мучают друг друга. Другой персонаж изучает пределы - точки, где кончается одно и начинается другое. Он постигает пределы моря. Все события находятся в этой переломной точке, месте, где останавливается вода. Роман состоит из трех книг. Первая - романтический, утонченно-эстетский гимн - хвала морю. Прозрачная и невесомая муаровая ткань. Поэма восхищения. Этому стилю подошло бы название "О, море" - некий звательный падеж. На берегу моря в таверне "Альмайер" собирается изысканное общество: художник Плассон - рисовать море; профессор Бартльбум изучать море; неверная жена Анн Девериа - соблазнять море; девушка Элизевин - лечиться морем; моряк Адамс - убивать в себе море. Море как универсальный источник всего. Точке, где море встречается с берегом, где заканчивается суша и начинается вода, суждено стать перекрестком судеб людей и моря. "Море становится точкой исцеления, точкой беспредельной". Но у людей, которые приехали спасаться, начинается другая болезнь. "Но "излечиться" - слишком беспечное слово и несоизмеримо с тем, что здесь происходит. Здесь ты прощаешься с собой, твое "я" постепенно сходит с тебя. И ты оставляешь его позади. Шаг за шагом. На берегу, который не знает времени и вечно проживает один и тот же день. Настоящее улетучивается, и ты становишься памятью. Ты отрешаешься от всего: страха, чувств, желаний - и бережешь их, как старые платья в шкафу неведомой мудрости и нежданного покоя". Море - это все, чего можно желать. Жизнь вне, в промежутке, на краю, или, наоборот, в самом начале неизвестно чего - непонятного времени, которое не имеет прошлого и будущего, неизвестного пространства, которое не сохраняет следы. Время беспамятства. "Если есть на свете место, где тебя нет, то это место здесь. Уже не земля, но еще и не море. Не мнимая жизнь, но и не настоящая. Время. Проходящее время. И все". Пространство отсутствия. Убежище от всего и от самого себя. Берег, где человек становится чист и прозрачен. Книга написана волнами - цикличным замыканием ведущих тем, повторами музыкальных фраз. Все тонко и мимолетно, готово оборваться в любой момент. Круги на воде от кисти художника. Именно в этих призрачных, непрочных созданиях кружат персонажи романа, обретая размытость, истончаясь к краям. Слово становится проводником зыбкости и исчезновения, безболезненного отторжения того, чему еще не придумано названия. "Это не совсем болезнь. Похоже на болезнь, но не болезнь. Это что-то полегче. Такое легкое, что назови его - оно и развеется". Текст живописен и цветаст, изящен и легок, как полет большой бабочки. Все плывет - медленные, тягучие, ленивые предложения, штиль, спокойствие, растворение в белом пространстве холста, написанного морем. Повествование и является морем - водой, для которой берега нужны не как ложе, а как препятствие на пути разливающейся местности. Это напоминает стиль декадентов - нечто томное, чувственное, изнеженное. Там, глубоко внутри, уже чувствуется чернота, как в Черном море под тонким слоем голубизны скрывается удушливый сероводород. Но именно эта темная сердцевина и притягивает к морю. И там начинается другая хвала морю - бездонному чудовищу, страшному в своей силе, разрушающей душу человека. Море - не только покой, тишина, безмолвие и нестерпимая красота. Тот, кто видел глаза моря, побывал в его чреве, тот понял его истинную сущность. "Теперь я смотрю на него и понимаю: море было всем. Нет виноватых и невинных, приговоренных и спасенных. Есть только море. Все стало морем. Мы, покинутые землей, стали морским чревом, и морское чрево - это мы, и в нас оно дышит и живет". Барикко перестает быть эстетом, теперь он предельно натуралистичен. Подробности увиденного ужасают - это торжество смерти. Море - "озаренное ледяным светом, торжествующее, прекрасное и необъятное чудовище. Оно было в руках, несущих смерть, в умиравших мертвецах, в жажде и голоде, в агонии, подлости и безумии, оно было ненавистью и отчаянием, жалостью и отказом, оно - эта кровь и эта плоть, этот ужас и этот блеск". Море в каждом из нас. Противник, который находится внутри. Взглянувший в его глаза либо становится его жертвой, либо перестает быть человеком, приобретая взгляд зверя. Все возвращается в море. Теперь море исследует пределы человека. "На какую бы землю мы ни ступили, нам не уцелеть. Увиденное сохранится в наших глазах, сделанное - в наших руках, услышанное - в нашей душе. Дети ужаса, познавшие суть вещей, вернувшиеся из морского чрева, умудренные морем, - мы навсегда останемся безутешными". Здесь завязывается мистически-детективная история кораблекрушения, убийства, ненависти, которые порождает море. Оно же и излечивает. А впрочем, море - безразлично, холодно и бесстрастно, как Бог. У него свои интересы, и что за дело ему до людей, до их странствий по своим внутренним дорогам. Третья книга, "Возвратные песни", становится частью фантасмагории, игры и сумасбродства. Время, когда человек и море растворились друг в друге. Это красивый вымысел, притча, философское осмысление и определение судьбы, смысла жизни, веры и выбора, которые предлагает море - поворотная, переломная точка для каждого персонажа, оказавшегося в таверне "Альмайер". Странное место, где "испаряется явь и все становится памятью". Место, которого почти нет. Здесь сходятся все потоки времени, чтобы стать только настоящим - единым и неделимым мигом. "Мое будущее - это покой неподвижного времени; оно соберет каждое мгновение, водрузит их одно на другое, и они составят единый миг. Отныне и до моей смерти будет лишь этот миг". Приближение к себе. Мир сдвинут и ирреален, подобно мирам Борхеса или Павича, где героев преследуют странные связи и диковинные поступки. Автор умело сочетает серьезность со способностью к здоровой иронии, описывая экзотическую одиссею профессора Бартльбума в поисках невесты, закончившуюся гомерическим хохотом не только профессора, но и всего городка, где он остановился. И море тоже разное - море художника Плассона и моряка Томаса. Одного оно освобождает, другого приносит в жертву. Одну женщину исцеляет, другую убивает - одними и теми же руками человека, увидевшего глаза моря и вернувшегося живым. Море дышит и вовлекает в свое дыхание новых служителей своего культа, обращает в свою веру новых прихожан. Прощающий и жестокий, холодный и великодушный, расчетливый и вездесущий бог. "Море по-прежнему будет звать тебя. Это и другие моря, которых ты никогда не увидишь; они вечны и будут терпеливо поджидать тебя в шаге от твоей жизни. Их неустанный зов ты будешь слышать везде. И в этом чистилище из песка. И во всяком раю, и во всяком аду. Не важно как. Не важно где. Море день и ночь будет звать тебя". Время заканчивается. Волна завершает свой круговорот и подходит к тому месту, с которого начала путешествие, пройдя через свою переломную точку, успев сделать то, ради чего она родилась - подойти к пределу пределов. "Очутившись у моря, они рождаются, исчезая, и в зазорах элегантного ничто находят утешение от временного небытия. По оптическому обману души разливается серебряный перезвон их голосов - единственная ощутимая рябь в безмятежности невыразимого блаженства." А быть может, все это просто выдумка одного из постояльцев таверны, таинственного жильца седьмой комнаты, появившегося с пачкой исписанных листов в самом конце книги. "Все остальное было пока ничем. Придумать его было бы великолепно." ![]() ![]()
|
![]() |
![]()
ermoshg@mail.ru ![]() ![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||